ترجمة "مواد مثيرة للقلق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مواد - ترجمة : للقلق - ترجمة : مثيرة - ترجمة : للقلق - ترجمة : للقلق - ترجمة : مواد مثيرة للقلق - ترجمة : مثيرة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تصورات مثيرة للقلق بخصوص تغير المناخ
Troubling perceptions of climate change
مثيرة للقلق، وليس هناك توافق حولها.
Worryingly, there is no consensus about what it is.
والتي هي مشكلة مثيرة للقلق أيضا
But as disturbing as that is,
لقد اكتسبت هذه المسألة أبعادا مثيرة للقلق.
The matter has acquired alarming proportions.
ولكن الحالة في دارفور ما زالت مثيرة للقلق الشديد.
However, the situation in Darfur continues to be deeply worrying.
غير أن التطورات والأمور التي تكشفت مؤخرا مثيرة للقلق.
Yet, recent developments and revelations are troubling.
١٥٦ وما زالت الحالة في جنوب آسيا مثيرة للقلق.
In South Asia, the situation remains disturbing.
لقد عرفت توا معلومات مثيرة للقلق عن السيد فوج
I have just received some rather disquieting information about Mr. Fogg.
٣٦ وظلت سﻻمة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة مسألة مثيرة للقلق.
36. The safety and security of United Nations personnel remained an issue of concern.
... هذا القلب الذي تدعين بأنه ليس موجودا مسألة مثيرة للقلق
This heart which you say I have not got... is matter of concern.
ولكن هناك علامات مثيرة للقلق حول ممارسات الإقراض الصينية الحميدة ظاهريا.
But worrying signs about China s seemingly benign lending practices are emerging.
والأحوال في مختلف أنحاء منطقة الساحل مثيرة للقلق والانزعاج بنفس القدر.
Conditions across the wider Sahel are similarly worrisome.
18 وفي الكثير من الحالات، بلغ التشريد مستويات مثيرة للقلق بحق.
In many instances, displacement has reached truly disturbing levels.
وركزت هذه الأنشطة على قضايا مثيرة للقلق في مجال حقوق الإنسان.
The activities focused on issues of concern in the area of human rights.
22 وذكرت أن حماية موظفي هذه الصناديق والبرامج مسألة أخرى مثيرة للقلق.
The protection of the personnel of the funds and programmes was another source of concern.
وهي مشكلة مثيرة للقلق في كل من العراق والأرض الفلسطينية المحتلة وكولومبيا.
This has been a matter of concern in Iraq, the occupied Palestinian territory and Colombia.
وتتﻻقى في حدوثها عوامل مختلفة مثيرة للقلق، منها سلوك رجال حرب العصابات.
It is caused by a combination of factors, one of them being guerrilla activity.
والآن بدت بالفعل علامات مثيرة للقلق تدلل على سوء تقدير من جانب اليابان.
There are already some worrying signs of a Japanese miscalculation.
ولكن الحجة التي ساقها العلماء كانت مثيرة للقلق وتتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام.
But the Scientists argument was sobering, and demands attention.
اشار البعض الى ان هذه العلاقات الوثيقة مع حركة التوجه الاجتماعي مثيرة للقلق.
Some have pointed to these close ties to the MAS party as somewhat worrisome.
وبصفة عامة لا يزال وضع حقوق الإنسان في العراق مسألة مثيرة للقلق البالغ.
Overall, the human rights situation in Iraq remains a matter of grave concern.
إن اجتماع سيؤل اﻷخير لﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات قد جاء بمﻻحظة مثيرة للقلق.
The recent Asian HONLEA meeting in Seoul brought to the fore a disturbing observation.
ان البطالة ضمن الفئة العمرية 20 24 سنة يجب ان تكون مثيرة للقلق بشكل اكبر .
Unemployment among those aged 20 24 should be more troubling.
وكانت آثار الصراعات المسلحة على الطفلة مثيرة للقلق الشديد في سري لانكا لفترة من الزمن.
The effect of armed conflict on the girl child has been a grave concern in Sri Lanka for some time.
وفي رأيه أن رد آيسلندا على الواقعة المتصلة بجماعة فالون غونغ يشكل سابقة مثيرة للقلق.
In his view, Iceland's response to the Falun Gong incident was an upsetting precedent.
وهذا هو السبب في أنها مثيرة جدا للقلق بالنسبة للكثير من الناس الذين سينسحبوا بخوف
And that is why they are so very troubling to so many people who would pull back in fear.
مثيرة للقلق إلى حد ما ، يا سيدي. لم أكن أتوقع أي شيء من هذا القبيل!
Somewhat disturbing, sir. I never expected anything like this!
والماموغراف الخاص بها اوضح كثافة انسجة كبيرة ولكن البي ام آي اوضح منطقة مثيرة للقلق
And her mammogram showed an area of very dense tissue, but her MBI showed an area of worrisome uptake, which we can also see on a color image.
فالبطالة لا تزال مرتفعة للغاية، مع مستويات مثيرة للقلق من البطالة الطويلة الأجل والبطالة بين الشباب.
Unemployment remains far too high, with alarming levels of long term and youth joblessness.
وقد تسل مت مرة أخرى تقارير مثيرة للقلق عن مشاركة الأطفال في الأعمال العدائية في شمالي دارفور.
I have again received troubling reports of children participating in hostilities in northern Darfur.
وثمة مصادر أخرى مثيرة للقلق تتمثل في الاتجاهات الاقتصادية المتزايدة السلبية وزيادة تردي الوضع الاجتماعي والإنساني.
Other sources of concern are the increasingly negative economic trends and the further deterioration of the social and humanitarian situation.
١٤٣ والحالة في أمريكا الشمالية هي كذلك مثيرة للقلق، ترتبط بظاهرة أطفال الشوارع ومنشورات اﻷطفال اﻹباحية.
The situation in North America is equally disturbing, and is linked with the phenomenon of street children and child pornography.
ورغم أن علاقته بالجهاديين قد تكون نفعية أكثر من كونها إيديولوجية، فإن هذه العلاقة مثيرة للقلق العميق.
Though his ties to jihadists may be expedient rather than ideological, they are deeply worrying.
حين أصدر نادي روما في سبعينيات القرن العشرين تقريره الشهير عن حدود النمو ، كانت ردود الأفعال مثيرة للقلق.
When, in the 1970 s, the Club of Rome issued its famous report on the Limits to Growth, the reaction was one of concern.
ويحضر ممثلو المفوضية دورات اللجنة ويقدمون بعد ذلك تقارير عما قد يطرحه أعضاء اللجنة من مسائل مثيرة للقلق.
UNHCR representatives attend the sessions of the Committee and report back on any issues of concern raised by Committee members.
والنسبة بين عدد النزاعات الجديدة أو المستمرة وعدد النزاعات التي منعت أو حسمت بنجاح ﻻ تزال مثيرة للقلق.
The ratio between the number of new or continuing conflicts and that of successfully prevented or resolved ones remains disturbing.
والآن بدأت تنسحب من السوق بسرعة، الأمر الذي أدى إلى خلق فجوة مثيرة للقلق تسعى البنوك الآسيوية إلى سدها.
Now they are in rapid retreat from that market, creating a worrying gap that Asian banks are seeking to fill.
الأزمة في كوت ديفوار هي في الواقع أزمة مثيرة للقلق، حيث أن المخاطر جسيمة، خاصة على كوت ديفوار وشعبها.
The crisis in Côte d'Ivoire is indeed of concern, because the stakes are so high, first and foremost for Côte d'Ivoire and for Ivorians.
53 وبدخول الشركات بشكل متزايد في أسواق قاعدة الهرم السكاني، تنشأ فعلا نواحي مثيرة للقلق تتعلق بحماية المستهلكين والبيئة.
As companies increasingly enter bottom of the pyramid markets, concerns rightfully arise regarding the protection of consumers and the environment.
ومسألة الإيذاء والاستغلال الجنسيين من جانب جميع فئات الأفراد في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مثيرة أيضا للقلق.
The issue of sexual abuse and exploitation by all categories of personnel in United Nations peacekeeping missions is also disturbing.
والماموغراف الخاص بها اوضح كثافة انسجة كبيرة ولكن البي ام آي اوضح منطقة مثيرة للقلق ويمكننا ان نراها ايضا بالالوان
And her mammogram showed an area of very dense tissue, but her MBI showed an area of worrisome uptake, which we can also see on a color image.
72 ومضى قائلا إن الحق في حرية التنقل واللجوء، وكذلك حماية الأشخاص ذوي الصلة بالنزوح، هي أيضا مسائل مثيرة للقلق.
The right to freedom of movement and asylum, as well as protection of persons linked with displacement, were also matters of concern.
الحرب مثيرة للقلق في الوقت الحاضر، بمحاكمات قضائية من ولاية الى ولاية أخرى، لدرجة إنني شعرت بأهمية قول شيء بصدد الموضوع.
The war is so worrying at present, with court cases coming up in one state after another, that I felt I had to say something about it.
فعلى مدى الشهور التسعة الأخيرة وحدها، تعاونت الولايات المتحدة وشركاؤنا في مبادرة الأمن من الانتشار بهدوء في أحد عشر عملية ناجحة منعت مسافنة مواد ومعدات كانت ستخصص للاستخدام في صنع أسلحة الدمار الشامل وفي تنفيذ برامج مثيرة للقلق لصنع القذائف التسيارية.
In the last nine months alone, the United States and our PSI partners have cooperated quietly on 11 successful efforts that stopped the trans shipment of material and equipment bound for WMD and ballistic missile programmes of concern.
والتي هي مشكلة مثيرة للقلق أيضا وأعتقد أن أكبر مشكلة بالنسبة لفقم الأعشاب هو فقدان الجليد البحري نظرا لارتفاع درجة حرارة الارض.
But as disturbing as that is, I think the bigger problem for harp seals is the loss of sea ice due to global warming.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مستويات مثيرة للقلق - النتائج مثيرة للقلق - انها مثيرة للقلق - مثيرة للقلق ل - قراءة مثيرة للقلق - مسألة مثيرة للقلق - إشارة مثيرة للقلق - سرعة مثيرة للقلق - أدلة مثيرة للقلق - مثيرة للقلق جميلة - علامات مثيرة للقلق - أخبار مثيرة للقلق - يجعل القراءة مثيرة للقلق - جعل القراءة مثيرة للقلق