ترجمة "من قبل وحتى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وحتى قبل فترة | Even before the time of the |
من قبل وحتى الآن والذي يجعلك أمرأة غريبة | What? |
إني ألاحقه من بحور القرن وحتى الدوامات النرويجية وحتى تشتعل جهنم قبل أن أتركه | I'll follow him around the Horn and around the Norway Maelstrom and around perdition's flames before I give him up. |
فهي تفترس من قبل العديد من الحيوانات وحتى بعض الفطريات. | They also are preyed on by many animals and even certain fungi. |
وحتى لو قبل شخص واحد فإنها بخير لمدة من الزمن | And even if only one gets hooked up, she's all right for a while. |
وحتى نهاية عام 2002، لم تكن هناك بهولندا مفوضة من قبل الملكة. | At the end of 2002, the Netherlands did not have a woman Queen's Commissioner. |
وكانت الكثير من منظماتنا التمثيلية موجودة في الساحة قبل مجيء الحكومات، وحتى قبل أن تتمكن اﻷمم المتحدة من تعبئة مواردها. | Many of our constituent organizations were on the scene before governments arrived, even before the United Nations was able to mobilize its resources. |
ويتم تحضين البيض لمدة تتراوح ما بين 12 وحتى 18 يوم ا من قبل الإناث فقط، أو من قبل الزوجين تبع ا للنوع. | The eggs are incubated for 12 to 18 days by the female alone, or by both parents, depending on the species. |
بطليموس كيراونوس ( توفي 279 قبل الميلاد) كان ملكا لمقدونيا من 281 وحتى 279 ق م. | Ptolemy Keraunos (, died 279 BC) was the King of Macedon from 281 BC to 279 BC. |
وأبلغ عن سوء المعاملة بل وحتى التعذيب في معظم هذه الحاﻻت من قبل مصادر مستقلة. | Ill treatment and even torture were reported in most of these cases by independent sources. |
فقد أظهر الإرهابيون من قبل قدرتهم على تلقي الضربات، ثم الرد، بل وحتى إعادة بناء شبكاتهم. | The terrorists have shown before that they can take a punch, strike back, and even rebuild their networks. |
ولربما لم ير من قبل رجل ، وسرعان ما أصبح مألوفا جدا ، و ودهس حذائي وحتى ملابسي. | It probably had never seen a man before and it soon became quite familiar, and would run over my shoes and up my clothes. |
وإن امكانية تشاطر هذا النصر الجماعي من قبل الجميع ابتداء من البلدان الصناعية القوية وحتى البلدان النامية ومن البلدان غير الساحلية وحتى البلدان اﻷرخبيلية تزيد هذا اﻹنجاز روعة. | That this collective victory can be shared by all, from powerful industrialized to developing countries and from land locked to archipelagic countries, makes the achievement that much more remarkable. |
كان هناك العديد من التقارير من قبل الصحافة الدولية حول الطرق السيئة، وأماكن الإقامة، والناس وحتى الملاعب، التي إنهارت أو لم تكن مكتملة قبل البطولة. | There were many reports by international press about the bad roads, accommodations, people and even stadiums, that collapsed or weren't even completed before the tournament. |
وحتى قبل 30,000 عاما، على الأقل ثلاثة من القرود التي تمشي منتصبة القامة اشتركت في كوكب الأرض. | And until 30,000 years ago, at least three upright walking apes shared the planet Earth. |
وهذا من شأنه أن يعيد الترابط التاريخي الذي كان قائما بين اﻷمتين من قبل عصر كولمبس وحتى مولد الجمهوريتين. | This would restore the historic association that existed between our two nations from pre Columbian times to the birth of our Republics. |
كما تعلمون، لقد جئت الى الولايات المتحدة قبل 13 عاما ، وحتى هذا اليوم | I came to the United States 13 years ago, and to this day |
قبل الحرب العالمية الأولى ـ بل وحتى قبل الحرب العالمية الثانية ـ لم تكن الحكومات تضطلع بمهمة الحد من البطالة أثناء فترات الركود الاقتصادي. | Governments before World War I and even more so before WWII did not embrace the mission of minimizing unemployment during economic downturns. |
أسبوعنا العادي من الاثنين وحتى الجمعة ساعات الدوام من التاسعة وحتى الخامسة | Our normal week is Monday to Friday. Our working day is nine to five. |
من الممكن أن يتقرر كل هذا أثناء انعقاد المجلس الأوروبي القادم، وحتى قبل التوصل إلى حل للمشكلة الدستورية. | All of this can be decided at the next European Council, even before the constitutional problem is resolved. |
لذا، وحتى قبل التقارير الأخيرة عن المشاكل الصحية التي يعاني منها زعيم كوريا الشمالية | So, even before the recent reports of North Korean leader Kim Jong il s health problems, North Korea was already a country marked by growing uncertainty. Nevertheless, the reports about Kim s ill health hit like a rude wake up call about the precarious nature of conditions in North Korea. |
57 وحتى قبل بداية الحرب، كانت علاقة المرأة بالرجل علاقة تابع ومتبوع بموجب القانون. | Even before the war, women were legally subordinate to men. |
وحتى قبل تمرير مشروع القانون هذا، سبق لجامعات حكومية عديدة أن نفذت نظام الحصص. | Even before the Bill was presented, several public universities are already implementing the quota system. |
وحتى قبل أن ينهوا عملهم عملت تلك القمة كمقداح للتقدم بشأن المسائل البالغة الأهمية. | Even before they finished their work, this summit served as a trigger for progress on critical issues. |
وحتى قبل بضع دقائق، كنت أطهر نفسي، لأنني للمرة الأولى للمرة الأولى أقضي حاجتي... | And even down to a few minutes ago, just wiping my bum, because I had my first first poop... chuckling |
وحتى خارج منصة التحدث، عندما تصادفه لتلقي التحية، عادة ما ينهي الحوار قبل الأوان.. | And even away from the podium, when you called him to say hello, he would often end the conversation prematurely for fear that he was taking up too much of your time. |
وحتى حينها .. وحتى حينها .. | Until then, until then |
من الاطفال وحتى السكارى | From little kids to the old rummies. |
وحتى قبل اندلاع أزمة منطقة اليورو في عام 2010، فإن إنتاجية الاستثمار الرأسمالي في إيطاليا كانت قريبة من الصفر. | Even before the eurozone crisis erupted in 2010, the productivity of capital investment in Italy was close to zero. |
وحتى حكومة بوليفيا لا ينبغي أن ننظر إليها باعتبارها تجسيدا للنزعة الشعوبية القديمة التي كانت تسود القارة من قبل. | Even Bolivia s government should not be regarded as a reincarnation of the continent s old populism. |
بالفعل كانت المنطقة تخضع للإدارة السورية منذ استقلال سوريا وحتى احتلال هضبة الجولان من قبل إسرائيل في حرب 1967. | The Syrian government administered the region, and on the eve of the 1967 war, the region was under effective Syrian control. |
وحتى قبل استقﻻلنا، كان الكثير من المواطنين البريطانيين يعيشون في شتى مناطق إقليمنا الوطني وكانوا مندمجين بالكامل في مجتمعنا. | Even before our independence, a large number of British citizens were living in various parts of our national territory and were fully integrated into our society. |
ولم يتمكن الاقتصاد العالمي من استعادة نفس القدر من التكامل قبل حلول عام 1970، وحتى آنذاك ظل مقسما بسبب الستار الحديدي. | The global economy did not recover that same level of integration until 1970, and even then it remained divided by the Iron Curtain. |
وحتى قبل حادثة سفينة الصيد، كانت الصين تحاول تنظيم العناصر النادرة، فصنفتها باعتبارها موارد استراتيجية. | Even before the trawler incident, China was trying to regulate rare earths, defining them as a strategic resource. |
وحتى خارج منصة التحدث، عندما تصادفه لتلقي التحية، عادة ما ينهي الحوار قبل الأوان.. لأنه يخاف من أن يصرف الكثير من وقتك. | And even away from the podium, when you called him to say hello, he would often end the conversation prematurely for fear that he was taking up too much of your time. |
وحتى لو لم يكن الدين العام ينمو بالسرعة التي كان عليها من قبل، فإن الحجم الضخم من الديون القائمة لابد أن يسدد. | Even if public debt is not growing as fast as before, the huge volume of existing debt must be repaid. |
وحتى فيما يتصل بالسياسة الخارجية، يشكو منتقدو أوباما من فشله في تنفيذ مبادرات التغيير التي وعد بها قبل أربعة أعوام. | And, even on foreign policy, Obama s critics complain that he has failed to implement the transformational initiatives that he promised four years ago. |
حين تم تأسيس أول امبراطورية كبرى في المنطقة من قبلهم في القرن الثامن عشر قبل الميلاد وحتى القرن الثالث عشر. | The first major empire in the area was founded by the Hittites, from the 18th through the 13th century BC. |
واكو أو والدكيس كان ملك ا على اللومبارد قبل دخولهم إيطاليا من تاريخ مجهول (ربما عام 510) وحتى وفاته عام 539. | Wacho (or Waccho) (probably Waldchis) was king of the Lombards before they entered Italy from an unknown date (perhaps circa 510) until his death in 539. |
من الحضانة وحتى المتوسطة يتلقون | In K through 12, people are taking out wet labs. |
من الساعة الثالثة وحتى الخامسة | Yay! |
ولكن علماء الأحياء مازالوا يشككون في فكرة التواصل بعيد المدى قبل السبعينيات وحتى نهاية الحرب الباردة | The biologists continued to be skeptical of the long range communication issue well past the '70s, until the end of the Cold War. |
وحتى قبل هذا، بدأت كاريكوم في تطوير عﻻقات تعاونية منفصلة مع أمريكا الوسطى وكولومبيا والمكسيك وفنزويﻻ. | Even before this, CARICOM had begun to develop separate cooperative relationships with Central America, Colombia, Mexico and Venezuela. |
أظن أنه وحتى قبل مشاهدة هذه التسجيلات فإنك تعلم أننا نحتاج للأكسوجين ونفرز ثاني أكسيد الكربون | I think even before those videos, you had a sense that we need oxygen and that we release CO2. |
(ليصبح الإجمالي 43 منذ بدء سريان وقف إطلاق النار). وحتى قبل ذلك، فإن الحصار الإجرامي لغز ة | Had there ever really been a truce... ...before this fierce attack upon an unarmed population commenced? |
عمليات البحث ذات الصلة : من قبل وحتى الآن - وحتى - وحتى - وحتى - وحتى - من الآن وحتى - من الآن وحتى - وحتى خارج - وحتى يمكن - وحتى الرابع - وحتى لا - وحتى أقل - وحتى اليوم