ترجمة "من خلال وسائل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من خلال وسائل - ترجمة : وسائل - ترجمة : خلال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجب أن تمارس هذه الحرية من خلال الإنترنت أو من خلال وسائل أخرى. | This freedom must be exercised through the Internet or through other means. |
تحسين الخدمات المقدمة من خلال وسائل التعلم مدى الحياة | Improvement of the services provided by means of life long learning |
والتوزيع هو عبارة عن عملية تتمثل في إتاحة المنتج أو الخدمة للاستخدام أو الاستهلاك من خلال مستهلك أو مستخدم تجاري، من خلال استخدام وسائل مباشرة أو باستخدام وسائل غير مباشرة من خلال الوسطاء. | Distribution is the process of making a product or service available for use or consumption by a consumer or business user, using direct means, or using indirect means with intermediaries. |
زيادة توعية الجمهور بالمشكلة من خلال الاعلام التقليدي ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي وغيرها من القنوات الالكترونية. | Increase public awareness of the problem through traditional media, as well as through social media and other electronic channels. |
هو المجلس الذي يقوم بذلك بالضبط.ويقوم بذلك من خلال وسائل مختلفة. | And the House of Lords is a chamber which does precisely that. It does it through various means. |
ولقد استولوا على العملية من خلال وسائل مألوفة، من خلال نظام أساسي يشجع تلك المجموعة الصغيرة من أصوات الشعب، | And they've captured the process through familiar ways, through a primary system which encourages that small group of people's voices, because that small group of people, the people who answer all yeses or all noes on those ideological questions, they might be small but every one of them has a blog, every one of them has been on Fox or MSNBC in the last week. |
ويتم نشر المعارف والنقاشات الحالية حول حالة الأمور من خلال وسائل الإعلام. | Current knowledge and discussion about the state of affairs is communicated through the media. |
لذا اليوم أريد أن أتحدث عن الشباب من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية. | So today I want to talk about young people through the platform of social media. |
779 ي عز ز المجلس الوطني (كوناكولتا)، من خلال هيئاته المختلفة، وبقدر الإمكان من خلال وسائل الإعلام المشاركة في الحياة الثقافية. | CONACULTA, through its various bodies, promotes as far as possible, through the media, participation in cultural life. |
متطلع لسماع أفكارك و آرائك خلال وسائل الاعلام الاجتماعي من أجل التغير الاجتماعي . | Looking 4ward to hearin ur thoughts and ideas on using social media 4 social change. |
2 توعية الشعب من خلال وسائل الإعلام بشأن المصالح والقيم المشتركة بين الأمم. | Counter terrorism cooperation must be based on practical measures such as information sharing and capacity building. |
التي يسيطرون عليها وسائل الاعلام لدينا ، سواء من خلال الملكية المباشرة أو الدعاية. | They control our media, either through direct ownership or advertising. |
ويتعارض ذلك مع فكرة أن وسائل الإعلام يجب أن تتم إدارتها من خلال العمليات التجارية ومن خلال جدول أعمال للمساعدة على تحقيق الأرباح من خلال توفير الإعلام، وحيث تعكس وسائل الإعلام آراء وقيم المالك و أو المعلنين. | This is in contrast to the idea that media should be run by commercial operations and with an agenda to make profit from providing media and where the media reflects the opinions and values of the owner and or advertisers It is also in contrast to state run operations where the media reflects the value system of the state itself. |
لم يتم تغطية الخبر من قبل وسائل الإعلام الإسرائيلية ولا من خلال صفحات فيسبوك الشعبية. | It wasn t covered by Israeli media, nor was it surfaced through popular Facebook pages. |
من خلال صفحة فيسبوك بورتو غير سعيد، جمع فيه المؤسسون التعليقات المنتشرة في وسائل الإعلام وعززوها من خلال الوسم MudaPOA والتوضيح | Its creators use the Facebook page Porto un Happy to promote the hashtag MudaPOA (Change, Porto Alegre), as well as to collect mentions in the media and to clarify |
وكان على ألمانيا أن تحمي ودائعها المصرفية من جانب واحد ومن خلال وسائل خاصة. | Germany would protect its banks depositors on its own and through private means. |
تم تداول طبقي hallacas وromeritos كثير ا في وسائل الإعلام الاجتماعية من خلال الصور الفكاهية. | Both hallacas and romeritos have also circulated a lot in social media through memes. |
قام العديد على وسائل التواصل اللاجتماعي بالتبليغ عن الهجمات من خلال استخدام هاشتاغ اسیدپاشی ( acidpashi). | Many on social media have been reporting on the incident using the hashtag اسیدپاشی ( acidpashi). |
(هـ) منع ومكافحة تلوث المياه من خلال وسائل منها وضع معايير للنفايات السائلة وجودة المياه. | e) the prevention and control of water pollution through, inter alia, the establishment of effluent and water quality standards. |
إلسي أبي عاصي التصقت تسمية العربي الغاضب بأسعد أبو خليل من خلال وسائل الإعلام الأميركية | Elsy Abi Assi US media pinned the angry label to Asad AbuKhalil as he used to appear and convey a different opinion about events in the Arab world |
و عندما بدأوا بالحصول على نصوص التجارب من خلال عدة وسائل من خلال قانون الحرية في الحصول على المعلومات، من خلال ازعاج العديد من المؤسسات المختلفة، ما وجدوه كان متضارب | And when they started obtaining the writeups of those trials through various different means, through Freedom of Information Act requests, through harassing various different organizations, what they found was inconsistent. |
ونظر ا لأن الإعلان يتم من خلال بعض أشكال من وسائل إعلام, مثل تلفاز, نجد أن دراسة الآثار والأساليب المستخدمة في الإعلان ذات صلة بدارسة وسائل الاتصال الجماهيري. | Because advertising generally takes place through some form of mass media, such as television, studying the effects and methods of advertising is relevant to the study of mass communication. |
وليس هناك حتى الآن أي لوائح تشريعية تتعلق بتوزيع وسائل منع الحمل من خلال صناديق التأمين. | There still does not exist any legislative regulation concerning distribution of contraceptives by insurance funds. |
والتعقيد عن معادلة اختيار وسائل الاتصال عن ب عد من خلال طرح أفضل الاختيارات في مجال التكنولوجيا. | In Voice takes the confusion and complication out of the telecommunication equation to deliver you the best choice of technology. |
كما توجد وسائل خاصة لتوفير سكن بديل لهاتين الفئتين من خلال استئجار مساكن مملوكة للقطاع الخاص من أجلهما. | There is also a special means of providing alternative accommodation for these two categories by renting them private property. |
فيديو فيروسي هو الفيديو الذي يصبح واسع الإنتشار من خلال عملية المشاركة عبر الإنترنت، وعادة من خلال مواقع مشاركة الفيديو، وسائل الاعلام الاجتماعية والبريد الإلكتروني. | A viral video is a video that becomes popular through a viral process of Internet sharing, typically through video sharing websites, social media and email. |
(د) البحث في وسائل دعم المراهقات الحوامل، بما في ذلك من خلال الهياكل الاجتماعية ومزايا لضمان الاجتماعي | (d) Consider means of providing particular support to pregnant teenagers, including through community structures and social security benefits and |
وسائل الإعلام تشن حملة مثيرة ضد الناس المثليين في مصر وتنتهك خصوصية المواطنين من خلال نشر أسمائهم والصور. | Because the media has been waging a sensational campaign against LGBT people in Egypt and violate people's privacy by publishing their names and photos. |
هنا بعض صور مظاهرات 1 أيار مايو ضد مجلس الرقابة، والتي تمت مشاركتها من خلال وسائل التواصل الاجتماعي | Here are some photos of the May 1 protest against the oversight board that were shared on social media |
ومن خلال التدفق الحالي لمجموعات البيانات البيولوجية الضخمة، فقد أصبحت الدراسات الحاسوبية واحدة من أهم وسائل الاكتشاف البيولوجية. | With the current abundance of massive biological datasets, computational studies have become one of the most important means to biological discovery. |
تذكرة ذهاب وإياب من وسائل التواصل الاجتماعية إلى وسائل الإعلام الرئيسية | A Two Way Ticket from Social Media to Mainstream Media |
وبعكس ما يشاع حول البرج، فقد كان السجناء قادرون على جعل حياتهم أكثر سهولة من خلال شرائهم أفضل وسائل الراحة مثل الغذاء أو النسيج من خلال ملازم البرج. | Contrary to the popular image of the Tower, prisoners were able to make their life easier by purchasing amenities such as better food or tapestries through the Lieutenant of the Tower. |
هناك عدد من وسائل جراحية لا زالة غدة التوتة transsternal (عن طريق القص، أو العظام الثدي)، transcervical (من خلال شق صغير العنق)، وtransthoracic (من خلال واحد أو كلا الجانبين من الصدر). | The surgical approaches to the removal of the thymus gland include transsternal (through the sternum, transcervical (through a small neck incision), and transthoracic (through one or both sides of the chest). |
وهذه الحملات أ ديرت من خلال استخدام أسلوب التفاعل المباشر أو التواصل الإلكتروني أو البرامج الحوارية أو أنشطة وسائل الإعلام. | These campaigns were conducted through the use of direct interaction, electronic communication, talk shows, and the media. |
37 تسهيل التعاون المتوازن إقليميا ودوليا في تحسين الوعي الشعبي بشأن الإرهاب من خلال وسائل الإعلام و المؤسسات التعليمية. | Providing the required means and legislation to adhere to the requirements for tracing small and light arms and to preventing their smuggling and illegal trade in such arms. |
التأكيد من خلال هذه الأنشطة على أهمية الأسرة بوصفها عاملا حاسما في التنمية الاجتماعية والشخصية والمساهمة الفعالة في النهوض بالمرأة من خلال البرامج التعليمية والمنشورات وغير ذلك من وسائل التوعية. | Through these activities, The Teresian Association affirms the importance of the family as a decisive factor in social and personal development and actively participates in the promotion of women through educational programs, publications and other means the awareness. |
و تفيد التقارير الأولية والتي انتشرت من خلال وسائل الإعلام، تشير إلى أن الكويكب مكون أساسا من الحجر مع قليل من الحديد | Preliminary reports, mainly communicated through the media, suggest that the asteroid was made mostly of stone with a bit of iron |
لا ينبغي لنا أن نحكم على نتيجة لقاء مجموعة العشرين في سول من خلال ما يظهر في وسائل الإعلام من أخبار. | Don t judge the outcome of the Seoul G 20 meeting by what appears in the media. |
فقد أمر قسم الدعاية التابع للحكومة وسائل الإعلام الكبرى بمنع الخبر من الانتشار إلى عامة الناس من خلال فرض رقابة صارمة. | The government s propaganda department has ordered major media to keep the news from spreading to the general public by imposing strict censorship. |
ان وسائل النقل العام تكون من خلال حافلات النقل العام من مؤسسة Anbessa لخدمات الحافلات أو سيارات الأجرة المشتركة الزرقاء والبيضاء. | Transport Public transport is through public buses from Anbessa City Bus Service Enterprise or blue and white share taxis. |
والشكر موجه كذلك إلى العديد من المانحين الذين ساهموا بسخاء في عمل البعثة من خلال مشاريع الصندوق الاستئماني وعبر وسائل أخرى. | Thanks also go to the many donors who contributed generously to the work of MINUGUA through projects of the Trust Fund and other means. |
خلال عمليات الترحيل في 2013 قام الإثيوبيون باستخدام وسائل التواصل الاجتماعي لتنظيم مظاهراتهم ضد السعودية. | During the 2013 deportation, Ethiopians used social media to organize their protest against Saudi Arabia. |
والمشروع الجديد يشجع استخدام وسائل النقل العامة من خلال خلق حوافز جديدة قوية تدفع الناس إلى الامتناع عن استخدام السيارات. | PlaNYC encourages the use of public transportation systems by creating powerful disincentives to automobile use. |
تركز وسائل الإعلام الرئيسية في العالم غالبا على مزاج احتفالي في البرازيل خلال المباريات، ولكن هذا فقط جزء من القصة. | The world's mainstream media often focused on the celebratory mood in Brazil during the games, but this was only part of the story. |
فيشير مصطلح تطوير وسائل الإعلام إلى الجهود المبذولة نحو تحسين الإعلام بطريقة مباشرة في المجتمع من خلال الوسائل المذكورة أعلاه. | Media development refers to efforts to directly improve the media in a society through the means mentioned above. |
عمليات البحث ذات الصلة : من خلال وسائل الإعلام - من خلال وسائل أخرى - من خلال وسائل مختلفة - من خلال وسائل مختلفة - من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية - من خلال جميع وسائل الإعلام - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال