ترجمة "من خلال خلق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من خلال خلق الثروة | By creating wealth? |
في خلق رواية من خلال العمل مع الضوء والظلام. | Edward Hopper was a real master in creating the narration by working with light and dark. |
وأفضل طريقة لذلك هي من خلال المساعدة في خلق فرص العمل. | And the best way to do that is by helping create jobs. |
كما انه خلق لوحات المعركة خلال حرب القرم . | He also created battle paintings during the Crimean War. |
إن الأولوية الرئيسية لابد وأن تكون لزيادة الاستثمار من خلال خلق مناخ من الثقة. | A key priority must be to increase investment by creating a climate of trust. |
خلق صورة كبيرة من خلال التفاصيل الصغيرة المهمة والتي تكون ما نحن عليه. | Creating a big picture out of all the important little details that make up who we are. |
فلن يتسنى لنا خلق مثل هذه الوظائف إلا من خلال تبني السياسات الاقتصادية المناسبة. | Such jobs can only be created by adopting appropriate economic policies. |
وفي أوروبا يمكن تعزيز الكفاءة من خلال معدل موحد لضريبة القيمة المضافة بدلا من خلق التشوهات من خلال فرض معدلات مختلفة على السلع المختلفة. | In Europe, efficiency would be enhanced by a unified VAT rate, instead of creating distortions by charging different rates for different goods. |
كان يتم خلق الطلب من خلال فعالية إطلاق، مع تكوين علامة تجارية، وكان عملك بالفعل يقتصر على خلق الطلب ونقله إلى قناة مبيعات محتملة. | You get to create demand by having a launch event and you think about branding and your job really was to create end user demand and derive it into the potential sales channel. |
كان إدوارد هوبر كان مبدعا حقيقيا في خلق رواية من خلال العمل مع الضوء والظلام. | Edward Hopper was a real master in creating the narration by working with light and dark. |
ومن خلال قمع المنافسين في الداخل والاستحواذ على أصولهم، خلق النظام نوعا من الاحتكار المزدوج. | By suppressing internal rivals and absorbing their assets, the regime created a dual monopoly. |
في هذه الحالة، تعتبر جهود الصين المتعمدة خلق مراكز مالية من خلال المراسيم الحكومية حالمة ومضنية. | In this sense, China s effort to deliberately create, through government fiat, global financial centers is both exacting and dogmatic. |
ومن خلال القيود التنظيمية القوية، والشفافية، والعقوبات الشديدة فقط يصبح من الممكن خلق فرص متكافئة للجميع. | Only strong regulations, transparency, and severe penalties can create a level playing field. |
ووسيلتهم في خلق الطلب كانت من خلال إعلانات محركات البحث ووسائل الإعلام الاجتماعية،وأنشطة المدرجات الترويجية. | And how they were going to create demand was through search ads, social media, and stadium promotions. |
فقد تم خلال السنوات الثلاث الماضية، خلق 4.3 مليون فرصة عمل، نصفها للنساء. | Over the past three years, 4.3 million jobs have been created, a half of which is for women. |
اقرأ باسم ربك الذى خلق خلق الانسان من علق | Read! In the name of our Lord who created man from his sensitive drop of blood who teaches man what he knows not |
خلال المقبل اليوم، أصبحت عينه تحجب بعد جبال كاليدونيا الجديدة تتأثر الدورة الدموية ريوا من خلال خلق الرياح ضمنها الرياح الجبلية الدافئة الحارة والجافة . | During the next day, its eye became obscured after the mountains of New Caledonia affected Rewa's circulation by creating a hot and dry Foehn wind. |
من خلق الشمس | Who made the sun? |
تسعى الدولة إلى خلق بيئة مناسبة للاستثمار من خلال تكوين المحاكم المستقلة وتأمين حقوق الملكية وفرض ضرائب معقولة. | By creating independent courts, securing property rights, and collecting fair taxes, the state is crucial for making the environment favorable for business. |
ومن خلال خفض الأسعار فقط يصبح من الممكن خلق فوائض في الحساب الجاري وتمكين بلدان الأزمة من سداد ديونها الخارجية. | Only a price reduction would create current account surpluses and enable the crisis countries to pay off their foreign debts. |
إن الإرهابيين يرجون خلق مناخ من الخوف وانعدام الأمان يحملنا على إيذاء أنفسنا من خلال مسارعتنا إلى إضعاف ديمقراطيتنا الليبرالية. | Terrorists hope to create a climate of fear and insecurity that will provoke us to harm ourselves by undercutting the quality of our own liberal democracy. |
إن هذه التغييرات لن تؤدي إلى خلق جهاز عصبي رقمي يعمل من خلال مخ مركزي قادر على حل المشاكل. | These changes would not create some digital nervous system with a centralized brain that could solve all problems. |
17 يمكن للشركات، من خلال خلق فرص العمل، أن تقدم مساهمة هامة في مكافحة الفقر وتعزيز التنمية (الأونكتاد 1999). | By creating employment, companies can make an important contribution to fighting poverty and promoting development (UNCTAD 1999). |
ولو أزلتم جزء من الوعي مني مباشرة ، تبدأون في خلق بعض الوعي حول أنفسكم، من خلال التنبه إلى أنكم تنظرون إلي | And if you remove a little bit of the attention from me directly, you can start to have some attention on yourself, noticing that you are seeing me inside your head. |
وينبغي لها أن تفعل هذا من خلال خلق مؤسسات وعمليات شفافة جديدة، وهو ما من شأنه أن يحد من ردود الفعل السياسية المعاكسة. | And it must do so by creating new, transparent institutions and processes, which would limit adverse political reaction. |
والمشروع الجديد يشجع استخدام وسائل النقل العامة من خلال خلق حوافز جديدة قوية تدفع الناس إلى الامتناع عن استخدام السيارات. | PlaNYC encourages the use of public transportation systems by creating powerful disincentives to automobile use. |
يؤمن أنصار التعليم الشعبي بالتدريس من خلال السياق الاجتماعي للمجتمع، عن طريق خلق مساحات للحوار واللقاء ومن ثم تبادل الأفكار. | Popular education advocates believe in teaching in the social context of the community, by creating spaces for dialogue, meeting and reflection. |
لصا لح ا لدولة من خلال ا لقوانين ، خلق سوق تجاري ، ا لمعاهدات ا لدولية تتضمن الا قراض لعا مة | My country is dominated by drug economy and a mafia. |
وفي أوروبا يمكن تعزيز الكفاءة من خلال معدل موحد لضريبة القيمة المضافة بدلا من خلق التشوهات من خلال فرض معدلات مختلفة على السلع المختلفة. ومن حيث المبدأ يمكن تعويض الأفراد والأسر ذات الدخول المنخفضة من خلال برامج التحويل لدفعة واحدة. | In Europe, efficiency would be enhanced by a unified VAT rate, instead of creating distortions by charging different rates for different goods. In principle, low income individuals and families could be compensated through lump sum transfer programs. |
حتى الكلب من خلق الله | What do you want? Money. |
ويتعين علينا أن نركز على الصناعة الزراعية من خلال خلق مزيد من الفرص لتصنيع المنتجات الطبيعية، وبالتالي، تعزيز القيمة المضافة التي تجنيها بلداننا. | Let us focus on agribusiness by creating more opportunities for processing our natural products and thus enhancing the value added that they bring to our countries. |
هذه هي السياسة النقدية المدعومة بالمنشطات، وفي نظر معارضي خلق النقود من خلال استحثاث التضخم، فإن هذا يرقى إلى اللعب بالنار. | This is monetary policy on steroids, and, to opponents of inflation inducing money creation, it amounts to playing with fire. |
ومن خلال خلق انطباع بأن ما يتم اتخاذه من إجراءات مفيد، تعمل السياسة النقدية غير التقليدية على تخفيف الضغوط عن الساسة. | By creating the impression that something beneficial is being done, unconventional monetary policy relieves pressure on politicians. |
وسادسا، قد يؤدي التيسير الكمي إلى خلق مشاكل مرتبطة بالمخاطر الأخلاقية من خلال إضعاف الحافز لدى الحكومة لمتابعة الإصلاحات الاقتصادية المطلوبة. | Sixth, QE can create moral hazard problems by weakening governments incentive to pursue needed economic reforms. |
إقرأ بإسم ربك الذي خلق . خلق الإنسان | He created men... ...from a clotted blood. |
اقرأ باسم ربك الذى خلق خلق الانسان من علق علم الانسان ما لم يعلم | In the name of the Lord who created man from his sensitive drop of blood teaches man what he knows not |
إن إيجاد التوازن الصحيح اليوم يتطلب خلق فرص العمل جزئيا من خلال الحوافز المالية الإضافية الموجهة إلى الاستثمار في البنية الأساسية الإنتاجية. | The right balance today requires creating jobs partly through additional fiscal stimulus aimed at productive infrastructure investment. |
ومن خلال قيامي بهذا أدركت أن أفضل مكان للبدء هو من حيث تسببت السياسات الحالية في خلق قصة أعظم معاناة إنسانية اليونان. | In doing so, I recognized that the best place to start would be where current policies have created the greatest human suffering Greece. |
وينبغي لنا جميعا أن نتمنى أن تساهم المحكمة العليا الأميركية، من خلال قرارها في قضية مايريد، في خلق إطار أكثر عقلانية وإنسانية. | We should all hope that, with its decision in the Myriad case, the Supreme Court will contribute to the creation of a more sensible and humane framework. |
وكان علينا خلق نوع من الصلصة. | And we had to create kind of a sauce. |
خلق الطبيعة الأم من الله العلي | Mother Nature created by the most high God |
القدرة على خلق الآلات، والقدرة على خلق السعادة | The power to create machines, the power to create happiness. |
وإنه من خلال دعوة المواطنين وأصحاب المصلحة الجدد والقدامى، وإلى إتباع العملية الكاملة لأسلوب الإدارة الحضري، يمكن خلق وتحقيق رؤية مشتركة لمستقبل المدينة. | Only by inviting all citizens and stakeholders, new and old, into the full process of urban governance could we create and realize a common vision for the future of the city. |
خلق القيمة | Creation of value |
بداية خلق | Initiation? |
عمليات البحث ذات الصلة : خلق من خلال - خلال خلق - القيمة من خلال خلق - خلق القيمة من خلال - خلق من - خلق من - خلق من - خلق قيمة مضافة من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال