ترجمة "من خلال توسيع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تم العثور على الكنوز الأثرية خلال توسيع قناة بنما. | Archaeological treasures were found during expansion of Panama Canal. |
87 ويمكن كذلك تحسين المرافق الصحية الريفية من خلال تعزيز توسيع الخدمات الصحية. | Rural sanitation could also be improved through strengthening health extension services. |
يعتزم طلال توسيع عمله من خلال فتح مطعم، الصورة لرودريغو بورجس ديلفيم، مدونة ميغراموندو. | Talal wants to expand his business by opening a restaurant. Photo Rodrigo Borges Delfim, Migramundo |
وقد تم توسيع العضوية في عام 1948 من خلال الاندماج مع جمعية الصناعات الكيمياء. | Membership was expanded in 1948 in a merger with the Society of Chemical Industry. |
وتأمل إدارة بريد الأمم المتحدة في توسيع نطاق قاعدة عملائها من خلال الموقع الشبكي. | UNPA hopes to broaden its customer base through the website. |
(Winer)تستلزم إستراتيجية تنمية السوق توسيع السوق المرتقب من خلال مستخدمين جدد أو استخدامات جديدة. | (Winer)Market development strategy entails expanding the potential market through new users or new uses. |
كما ينبغي توسيع النقاش بحيث ي نظر في كيفية تعزيز المؤسسات الحكومية، وكيفية المساهمة الممكنة للشركات في الحد من العلاقات الاقتصادية غير الرسمية من خلال توسيع الاقتصاد الرسمي. | The discussion should be broadened to consider how to strengthen government institutions, and how corporations could contribute to reducing informal economic relationships by widening the formal economy. |
تنفيذ التدابير اللازمة من خلال توسيع وتعزيز اختصاصات اللجنة الدائمة الواردة في المادة 9 من المرسوم الرئاسي. | The implementation of necessary measures, through an expansion and strengthening of the competencies of the Permanent Committee of Article 9 of the Presidential Decree. |
ولا يمكن تحقيق توازن أكبر في تشكيل المجلس إلا من خلال توسيع كل من العضوية الدائمة وغير الدائمة. | More balance can be achieved in the composition of the Council only by expanding both permanent and non permanent membership. |
في حالتي ، أنا فنان ، وأنا حقا مهتم توسيع مفردات عمل الإنسان ، وأساسا تمكين الشعب من خلال التفاعل. | In my own case, I'm an artist, and I'm really interested in expanding the vocabulary of human action, and basically empowering people through interactivity. |
وفي حالة دانون مثلا، جرى توسيع نطاق الاتفاق الأول الموقع عام 1988 من خلال ستة اتفاقات إضافية. | In the case of Danone, for example, the first agreement of 1988 has been extended by 6 other agreements. |
وقد تمك ن المركز من توسيع دائرة اتصاله بأعضائه، من خلال موقعه على الإنترنت، ومن خلال التوزيع الواسع النطاق لكتيبات وصحائف وقائع تقدم معلومات عن أنشطته المختلفة. | The Centre was able to expand its outreach to its constituents further through its website and through the wide distribution of brochures and factsheets providing information on its various activities. |
والسبب الثالث أن الحكومات المتعاقبة عملت على توسيع هوة التقسيم العرقي من خلال حكم وحشي إلى حد مأساوي. | Third, successive governments widened the ethnic divide through catastrophically predatory governance. |
ومن الممكن تجنب خطر الركود المحتمل نتيجة لصفقة الميزانية من خلال تدريج عملية توسيع القاعدة المصممة لزيادة العائدات. | The potential recession risk of a budget deal can be avoided by phasing in the base broadening that is used to raise revenue. |
فقد سعى ون رغم الضغوط التي تفرضها عليه البيروقراطية إلى تغيير الوضع من خلال توسيع الانفتاح الإعلامي والشفافية. | Wen, who had been bogged down by the bureaucracy, had been seeking to counter it by expanding the media s openness and transparency. |
والواقع أن الصين قامت بهذا بالفعل من خلال توسيع برنامج المستثمر المؤسسي المحلي المؤهل للسماح بالمزيد من الاستثمار في الخارج. | Indeed, China has done this by expanding its qualified domestic institutional investor program to allow more investment abroad. |
ففي أغلب فترة ما بعد الحرب، نجحت البلدان المتقدمة في تحقيق النمو من خلال توسيع القاعدة المعرفية والتكنولوجية لاقتصادها. | For most of the postwar period, advanced countries grew by expanding the knowledge and technology base of their economies. |
ومن الممكن توسيع نطاق مثل هذه البرامج من خلال مشاركة المزيد من البلدان ذات الفكر المماثل، إلى جانب منظمات المجتمع المدني. | Such programs can be expanded by the participation of additional like minded countries, along with civil society organizations. |
كما يمكن توسيع نطاق وصول الفقراء إلى خدمات المرافق الصحية من خلال البرامج الشاملة المخصصة، مثل حملات المرافق الصحية الشاملة . | Access to sanitation services for the poor could also be expanded through dedicated comprehensive programmes, such as total sanitation campaigns . |
ويمكن لهذا النهج أن يعزز في بعض الحالات فعالية هذه الآليات من خلال توسيع نطاقها وإمكانية وصول المواطنين والضحايا إليها. | Such an approach could in some situations enhance the effectiveness of such mechanisms by increasing their inclusiveness and accessibility to citizen and victim. |
خلال الحرب العالمية الأولى، اختار أن تنضم اليونان إلى جانب الحلفاء، أملا في توسيع الحدود اليونانية. | In World War I (1914 1918), he brought Greece on the side of the Allies, further expanding the Greek borders. |
ويعمل إمبراطور الإعلام الأكبر في البلاد، والذي تصادف أنه رئيس جهاز أمن الدولة، على توسيع إمبراطوريته الإعلامية من خلال التلاعب بالمحاكم. | The country s biggest media baron, who happens to be the head of state security, expands his media empire by abusing the courts. |
14 لاحظ كذلك إمكانية توسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال تفعيل الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة | Noted further the potential for expanding South South cooperation, including through the operationalization of the New Asian African Strategic Partnership (NAASP) |
وستساهم المنح المقدمة من خلال الصندوق الاستئماني في تحفيز العمل الميداني، فضلا عن توسيع قاعدة استقاء الأدلة وتعزيز الإسهام في الدعوة. | Grants through the Trust Fund will stimulate action on the ground as well as expand the evidence base and feed into advocacy. |
قال الجنرال ايزنهاور كما ي زعم أن توسيع حدود مشكلة عسيرة يجعلها قابلة للحل من خلال الحصول على خيارات أكثر وتآزر أكبر. | General Eisenhower reputedly said that enlarging the boundaries of a tough problem makes it soluble by encompassing more options and more synergies. |
و عليه و من خلال توسيع التواصل مع ذلك المجال يمكنك فعلا استخدام المهارات القابلة للنقل لأجل المنفعة العملية و العلمية | So, by actively seeking connections you can actually use transferable skills to a benefit. |
كان عاملا مهما في قراره الاعتقاد بأن فرنسا يمكن ان يصبح قوة من الدرجة الثانية من خلال عدم توسيع نفوذها في شرق آسيا. | An important factor in his decision was the belief that France risked becoming a second rate power by not expanding its influence in East Asia. |
وعلى المدى القصير، يكون للروابط بين توسيع التجارة والحد من الفقر مفعولها من خلال الأسعار، وعوائد عوامل الإنتاج، وتوافر السلع العامة، والأمن الغذائي. | In the short term, links between trade expansion and poverty reduction work through prices, returns to factors of production, availability of public goods and food security. |
توسيع الكل | Expand All |
توسيع نقاش | Never Expand Groups |
توسيع نقاش | Always Expand Groups |
توسيع نقاش | Never Expand Threads |
توسيع نقاش | Always Expand Threads |
توسيع نقاش | Groups Threading |
توسيع نقاش | Loop in All Marked Folders |
توسيع نقاش | Paste |
توسيع شجرة | Expand Tree |
ان بامكاننا من خلال الشراكات بين القطاعي الخاص والعام ان نستفيد من مواطن القوة الفريدة وان نكون اكثر استعدادا من اجل توسيع امكانية الوصول للرعاية الصحية . | Through public private partnerships, we can leverage unique strengths and be better equipped to expand access to health care. |
والقصد من تحقيق تشكيل أكثر توازنا في عضوية مجلس الأمن لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال توسيع ديمقراطي لكل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة. | The purpose of establishing a more balanced composition of the Security Council can be realized only through democratic expansion of both the permanent and non permanent member categories. |
142 وسيتم توسيع نطاق أفرقة الرد السريع في حالات الطوارئ، بالاعتماد على الدروس المستفادة خلال الأزمات الإنسانية الأخيرة. | Rapid response teams for emergencies will be expanded, based on lessons learned during recent humanitarian crises. |
وبدلا من ذلك، هدفت اللجنة إلى توسيع نطاق الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها من خلال إبرام صك جديد يمكن أن ي طبق تلقائيا. | Instead, the Committee aimed to expand legal protection for United Nations and associated personnel through a new instrument that could be applied automatically. |
وهذا يشمل توسيع نطاق الدعم والفهم لأعمال الأمم المتحدة من خلال تصميم استراتيجيات فعالة للاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية باعتماد نموذج عمليات للعملاء. | This includes broadening support and understanding for the work of the United Nations by devising effective communications strategies on priority issues through a client process model. |
ويتطلب ذلك أن نصحح معا كل الأوضاع الخاطئة، وأن نعمل معا على تحقيق التوازن الإقليمي والحضاري المنشود من خلال عملية توسيع مجلس الأمن. | We must strive to correct all the mistakes of the past and to ensure a balance between all regions and civilizations through the process of expanding the membership of the Security Council. |
ويساهم القطاع الزراعي الحرجي في ألمانيا، من خلال توسيع نطاق استعمال أنواع الطاقة الحيوية، مساهمة كبيرة في الوفاء بالالتزامات الوطنية المتعلقة بحماية المناخ. | By expanding the use of bioenergies, the farming and forestry sector in Germany is making an important contribution to fulfilling national climate protection obligations. |
وهذا الصراع بين احتياجات الإقراض الذي يتسم بالمسؤولية والتمويل السريع يمكن تسويته من خلال توسيع الشريحة الأولى لترتيب بديل يتخذه صندوق النقد الدولي. | This conflict between the needs for responsible lending and speedy financing could be resolved by enlarging the first tranche of an IMF standby arrangement. |
عمليات البحث ذات الصلة : توسيع نطاق من خلال - توسيع من - توسيع من - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال