ترجمة "من خلال المساعدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : المساعدة - ترجمة : المساعدة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من خلال المساعدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقديم المساعدة خلال التحقيق | In addition to the staff and facilities that shall be provided by the Secretary General in connection with an inquiry, including during a visit to the State party concerned, the designated members of the Committee may, through the Secretary General, invite interpreters and or such persons with special competence in the fields covered by the Convention as are deemed necessary by the Committee to provide assistance at all stages of the inquiry. |
جيم تيسير التعاون التكنولوجي من خلال المساعدة المالية | C. Facilitation of technological cooperation through financial assistance |
وأيضا من خلال محتوى الرأس المؤخرة، أرجو المساعدة | So within this context, Asshead. |
وت قدم المساعدة من خلال الاتصالات الدبلوماسية والتعاون فيما بين الوكالات وشبكات المساعدة الإنسانية. | Assistance is provided through diplomatic contacts, inter agency collaboration and humanitarian networks. |
وتعتقد دول أخرى أن تحقيق التنمية من خلال التجارة أفضل من تحقيقها من خلال المساعدة. | Other States believe that development is achieved more through trade than through assistance. |
88 تقديم المساعدة خلال التحقيق 137 | Assistance during an inquiry 124 89. |
ويستطيع الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة من خلال تعزيز تخطيطه الدفاعي. | The EU can help by strengthening its defense planning. |
وبوسع المؤسسات الدولية أن تساعد من خلال تقديم المساعدة الفنية. | International institutions could help by offering technical assistance. |
من خلال معرفة متى تطلب المساعدة، عندما تفتقد الخبرة للتعامل مع موقف، وكيف تطلب المساعدة بشكر وامتنان | By knowing when to ask for help, when you're out of your depth, and how to ask for help graciously and gratefully and with the readiness to be proven wrong. |
وأفضل طريقة لذلك هي من خلال المساعدة في خلق فرص العمل. | And the best way to do that is by helping create jobs. |
جيم تيسير التعاون التكنولوجي من خلال المساعدة المالية 23 25 10 | C. Facilitation of technological cooperation through financial |
ويمكن أن تبدأ عملية المساعدة من خلال تقديم تقرير كامل إلى اللجنة. | A full report to the Committee can kick start the process of assistance. |
وتستطيع الحكومات الغربية أن تقدم يد المساعدة من خلال تنفيذ بعض الإصلاحات البديهية. | Western governments can help with common sense reforms. |
ولم تطلب من السلطات التشيكية استجواب صاحب الشكوى من خلال المساعدة القانونية فيما بين الدول. | Neither did they request the Czech authorities through inter State legal assistance procedure to interview the complainant. |
وسيجري من خلال هذه الوظيفة تقديم المساعدة والدعم لموظف الشؤون السياسية، من الرتبة ف 4. | The position will provide assistance and support to the P 4 Political Affairs Officer. |
(ﻫ) تحسين استهداف احتياجات المساعدة وتوفير المساعدة من جانب الجهات المانحة، من خلال توفير آلية منسقة لتبادل المعلومات (الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة) | (e) Better targeting by donors of assistance needs and delivery through the availability of a coordinated information exchange mechanism (automated donors assistance mechanism (ADAM)) |
من خلال المساعدة والتعاون الفعال، يمكن تكوين كفاءات تقنية للتحري جيدا حول حالات إجرامية ذات روابط إرهابية من خلال برامج ربط تحليلية. | Through assistance and operational cooperation, build technical capabilities to properly investigate criminal cases with a terrorism nexus, in particular through link analysis programs. |
وبوسع المجتمع الدولي كذلك أن يمد يد المساعدة من خلال تزويد البورونديين بمساعدة إنمائية. | The international community could also help by offering the Burundians development assistance. |
والأمم المتحدة على استعداد، من خلال البعثة، لمواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة العراق وشعبه. | Through UNAMI, the United Nations stands ready to continue to assist the Government and the people of Iraq. |
65 القطن أ شير إلى إحراز بعض التقدم على المسار الإنمائي من خلال المساعدة الإنمائية. | Cotton It was noted that some progress has been made on the development track through development assistance. |
للتحول عن المساعدة المؤقتة كجزء من الجهود المستمرة المبذولة لأداء الوظائف الدائمة من خلال الوظائف العادية. | 23.69), are proposed for conversion from temporary assistance as part of the continued efforts to regularize permanent functions. |
ومن المهم في هذه المرحلة تقديم المساعدة إلى الدول، بما في ذلك المساعدة من خلال اللجنة، لضمان التنفيذ الملائم لذلك القرار الهام. | At this stage it is important to provide assistance to States, including through the Committee, to ensure the proper implementation of that important resolution. |
فمن يفقدون مأواهم مؤهلون للاستفادة من برامج المساعدة في شكل مأوى طارئ أو الإيواء في فندق، من خلال برامج المساعدة الاجتماعية العامة بدل برامج الإسكان. | People who become homeless qualify for assistance programs in the form of emergency shelter or hotel accommodation, through general social assistance programs rather than housing programs. |
ولا يتوقع أحد أن ت حل هذه المشاكل بمعجزة من خلال القيام بعملية انتخابية أو إجراء حوار سياسي أو من خلال تقديم المساعدة الدولية وحدها. | No one is expecting those problems to be miraculously solved by an election process, a political dialogue or international assistance alone. |
ولسوف تشارك فرنسا وألمانيا الآن بشكل مباشر من خلال المساعدة في تدريب قوات الأمن العراقية. | France and Germany will now participate directly by helping to train Iraqi security forces. |
وقد طلب النشطاء المساعدة بمعرفة مكان وجوده بالاتصال بقريبه من خلال صفحة فيسبوك المخصصة لملا. | Supporters have asked anyone who can account for his whereabouts to please contact his cousin through the Facebook page he setup for Mulla. |
وسوف يشمل هذا المساعدة التقنية المنسقة ودعم الشركاء الوطنيين، من خلال جميع مجالات التركيز، في | This will include coordinated technical assistance and support to national partners, across all focus areas, in |
وستوفر الحملة، من خلال خط هاتفي لتقديم المساعدة على مدار الساعة، المساعدة الضرورية لمن يتعرضون للعنف، ولأصدقائهم وأ سرهم، ممن يرغبون في معرفة ما يستطيعون فعله من أجل تقديم المساعدة، وبغية تقديم المساعدة لمن يرغبون في تغيير سلوكهم العنيف. | Through a 24 hour help line, the campaign will provide practical assistance to people experiencing violence, to friends and family who want to know what they can do to help, and to those wanting to change their violent behaviour. |
للمزارعين المساعدة المالية والمساعدة التقنية متاح من خلال العديد من المصادر الدولة، الاتحادية والمحلية ولا سيما من خلال نظام الجامعة، لتوفير المعلومات للمزارعين لمساعدتهم على تعلم كيفية اعتماد ومن خلال الحصول على | For the farmer financial assistance and technical assistance is available through many sources state, federal and local and especially through the university system, to provide information to farmers to help them learn how to adopt and get through the process of adopting and maintaining these best management practices. |
وكانت هذه المهام قد د برت في واقع الأمر منذ عام 1999 من خلال المساعدة المؤقتة العامة. | These functions have, in fact, been provided since 1999 through general temporary assistance. |
وكان لدى اللاجئات إمكانية الحصول على المساعدة المادية والمشورة والدعم الطبي من خلال شركاء المفوضية التنفيذيين. | Refugee women had access to material assistance, counselling and medical support through UNHCR implementing partners. |
9 ويجري تعزيز تنسيق الأنشطة الانتخابية داخل الأمم المتحدة من خلال سلسلة من الترتيبات بين شعبة المساعدة الانتخابية وباقي كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تقديم المساعدة الانتخابية. | The coordination of electoral activities within the United Nations has been strengthened through a series of arrangements between the Electoral Assistance Division and the main United Nations entities involved in providing electoral assistance. |
واقترحت المفوضة السامية أيضا خلال زيارتها لسيراليون تقديم المساعدة التقنية لإنشاء اللجنة. | During her visit to Sierra Leone, the High Commissioner also offered to provide technical assistance for the establishment of the Commission. |
وغالبا ما تكون المساعدة ضئيلة خلال أكثر الفترات حرجا بعد التسوية السلمية. | Assistance is often negligible during the most critical period after a peace settlement. |
ونحن كالآخرين نرد أن نمد يد المساعدة خلال مرحلتي الإصلاح والتعمير التاليتين. | Like others, we are looking to help during the next stages of rehabilitation and reconstruction. |
وفيما يتعلق بالـ 41 وظيفة، أوصت بعدم الموافقة عليها، وينبغي توفير مهام 4 وظائف من خلال نقل 14 وظيفة، وي وصى بتوفير المهام من خلال المساعدة المؤقتة العامة. | With regard to the 41 posts it has recommended against, the functions of 4 posts should be provided through redeployment and for 14 posts it is recommended that the functions be provided through general temporary assistance. |
وهذا التطور سوف يؤدي حتما إلى نقل التكنولوجيا وتعزيز القدرة من خلال المساعدة التي تقدم للبلدان النامية. | Such a development would inevitably mean a transfer of technology and a reinforcement of capacity through assistance to developed countries. |
وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية. | Financial and technical assistance is provided in the form of grants or concessional loans delivered primarily through four international implementing agencies. |
ويفصل البرنامج بين الاستفادة من الدعم المقدم بسبب الإعاقة و أهلية الحصول على دعم الدخل من خلال المساعدة الاجتماعية. | The program separated access to disability supports from eligibility for income support through social assistance. |
وستعمل المملكة المتحدة من خلال لجنة مكافحة الإرهاب من أجل دعم إتباع نهج أكثر تفاعلا وهادفا نحو تقديم المساعدة. | The United Kingdom will be working through the CTC to support a more proactive and targeted approach to assistance. |
وينبغي بالإضافة إلى ذلك تدعيم قدرة هذه البلدان على التوريد من خلال توفير قدر كاف من المساعدة التقنية والمالية. | In addition, supply capacity in LDCs should be reinforced through the provision of adequate technical assistance and financial aid. |
وكانت بمثابة ثكنة عسكرية خلال الحرب العالمية الثانية، لتوفير المساعدة المالية، والذخائر، والجنود. | It served as a military outpost during World War II, providing financial help, munitions, and soldiers. |
في أيام الأحد يجتمع العاملين من نيبال، الفلبين، إثيوبيا، مدغشقر، والسودان لتعلم اللغات من خلال أساتذة متطوعين راغبين في المساعدة. | On Sundays workers from Nepal, Philippines, Ethiopia, Madagascar, Sudan assemble to learn languages with volunteer teachers who wish to help. |
كوريا الجنوبية قد طلب المساعدة من الدول الأجنبية مثل روسيا من خلال التزامات MTCR لتكملة لها المقيدة تكنولوجيا الصواريخ المحلية. | South Korea has sought the assistance of foreign countries such as Russia through MTCR commitments to supplement its restricted domestic rocket technology. |
وفيما يتصل بأوكرانيا فإن أوروبا قادرة على المساعدة من خلال تبني اتفاقية التجارة الحرة التي نتفاوض عليها حاليا . | For Ukraine, Europe can help by embracing the free trade agreement that we are now negotiating. |
عمليات البحث ذات الصلة : المساعدة من خلال - المساعدة خلال - المساعدة من - المساعدة المساعدة - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال