ترجمة "من بدايتها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من بدايتها - ترجمة : من - ترجمة : من بدايتها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Night Beginning Starts Starting Young

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وسنحكي الآن القصة من بدايتها.
And we're moving in a full circle now.
بدايتها هكذا...
It begins...
لا أتذكر بالضبط بدايتها .
I don't quite remember how it started.
لازالت اللعبة في بدايتها
The game's just starting.
ر.غ والآن أعيدوا غناءها كاملة من بدايتها. هي ا.
RG Now sing the whole thing from the beginning. Go.
إشعلي الشمعة من بدايتها حتى نهايتها كما يقولون
You light the candle from one end to the other, like they say.
كانت حياة سامي في بدايتها.
Sami's life was taking off.
كلنا خالد سعيد كانت من بدايتها تدار من قبل أعضائها
This whole page was, again, managed by the people.
بدايتها كانت منذ حوالي 7000 سنة
It's been around for about 7,000 years.
حسن ا، لقد استخدمت الحواسيب المحمولة منذ بدايتها.
OK, I've been using laptops since their inception.
.حسنا ، خدمتي لـ(روما) مازالت في بدايتها
Well, my service to Rome is just beginning.
حسن ا، لقد استخدمت الحواسيب المحمولة منذ بدايتها.
I've been using laptops since their inception.
السكاكين المطوية كانت بدايتها في الأحياء الخلفية.
Switchblades came with the neighbourhood.
حياتك لاتزال في بدايتها ...سوف تجدين السعادة
Your life's just beginning. You'll find happiness
ولكننا لا نعلم كيف ظهرت الحياة في بدايتها
But we don't know how life first appeared.
هذه بدايتها فقط_ اذهب للبحث عن الكاتب, وتعلم _
It was going rather smooth at first. Go find a scriptwriter! Write what script?
تم فض المظاهرة بعنف من قبل الشرطة بعد بدايتها بنصف ساعة تقريب ا.
The protest was violently dispersed by the police roughly half an hour after it began.
وتتضمن أهم المواضيع التي تناولتها منذ بدايتها ما يلي
Its more important themes since its inception include
وهذه هي إحدى تلك التقنيات التي مازالت في بدايتها.
Onto obviously one of the big ones here, and it's just begun.
ذلك المشهد أن تلك التكنولوجيا لا تزال في بدايتها
I'm going to show you just how early this technology is.
الجميع نسي هدف مظاهرة اليوم, أو سمها ما شئت, بعد عشر دقائق من بدايتها.
Everybody forgot the purpose of today s demonstration, or whatever you want to call it, ten minutes into the show.
لقد بدت الطاقة النووية في بدايتها على أنها واحدة من الأعداء الكلاسيكيين للحركة البيئية.
Nuclear energy Nuclear energy began by being one of the classic enemies of the environmental movement.
كانت الزراعة المحرك الأساسي للمملكة منذ بدايتها في القرن التاسع.
Agriculture Agriculture was the primary engine of the kingdom from its beginnings in the 9th century.
بطريقة إسترالية تقليدية جدا ، بدايتها كانت بعد ظهيرة يوم الأحد
It was on a Sunday afternoon.
و لكن بدايتها الحقيقية كانت لرجال لا يملكون ربطات عنق
But the real beginning of it was in folks who never owned a tie.
والمشكلة الثانية أن العملية كانت على خطأ منذ بدايتها، حيث استبعدت أغلب البلدان من المحادثات.
Second, the process started the wrong way, by excluding most countries from the talks.
إن إسرائيل، عبر تاريخها المظلم بأكمله، ومنذ بدايتها الأولى، تعاني بدرجة كبيرة من عدم الشرعية.
Israel, throughout its entire dark history, and ever since its inception, has suffered profoundly from a lack of legitimacy.
نريد أن نكون أول من يفعل ذلك، للمهووسين الذي يحبون ذلك، سننتهز التكنولوجيا عند بدايتها.
We want to be the first to do it, for the geeks who appreciate that, we'll catch it right there at the technology trigger.
وزيادة على ذلك فإن بلده، السنغال، تتولى رئاسة اللجنة منذ بدايتها.
Moreover, his country, Senegal, had held the chairmanship of the Committee since its inception.
هو أن واحدة من كل 100 ألف فكرة تجني الأموال أو تعود بالأرباح بعد عامين من بدايتها.
And yet, statistically, what you discover is that about one in 100,000 ideas is found making money or delivering benefits two years after its inception.
ولم تستغرق هذه المحاكمة سوى 29 يوما وصدر الحكم بعد مضي عشرة أشهر ونصف من بدايتها.
This trial lasted only 29 days, and judgement was rendered 10 and a half months after its start.
لزم توفير التمويل الكافي لتعزيز القدرات التنفيذية المحددة للوكاﻻت بحيث يمكنها اﻻستجابة لﻷزمات اﻻنسانية من بدايتها.
Adequate funding must be available to enhance the specific operational capacities of agencies to respond to humanitarian crises at the outset.
وقد واجهت من بدايتها عدواة من جاره، ولكن بالرغم من كل شيء تمكنت من اﻻضطﻻع بمهمتها اﻹنسانية في ظل التضامن.
Since the outset, it has faced hostility from its neighbour but, against all odds, it has been able to carry out, in solidarity, its humane task.
وقد بدأت هذه العملية في أواخر السبعينيات من القرن العشرين وقد سعدت بأن أشارك فيها منذ بدايتها.
This process began in the late 1970s and I was glad to be associated with it from the very beginning.
يمكن الاحساس بنبل الملكة، بالرغم من بدايتها المتواضعة نسبيا كأحد عامة الشعب، رغم مكنتها الرفيعة نوعا ما.
There's a clear sense of her nobility, even though she bagan in a relatively modest way as a commoner, although of fairly high status.
ووقفت هنا لأريكم عند ذلك المشهد أن تلك التكنولوجيا لا تزال في بدايتها
And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is.
نيويورك ــ يبدو أن أكثر القصص شعبية تنتهي عند بدايتها في أغلب الأحيان.
NEW YORK The most popular stories often seem to end at the beginning. and so Juan and Alice got married.
بدت تلك الوسيلة واعدة للغاية ومشوقة منذ بدايتها، كما بدت حصرية بطريقة ما.
When this began, the new medium looked very promising and exciting it also looked somehow exclusive.
وحاليا، يجري تعزيز القوات الجديدة الموحدة، غير أن العملية ما زالت في بدايتها.
Currently, the new integrated forces are being consolidated, but the process has just commenced.
٦ المرحلة الثانية تتوقف بدايتها على مدى النجاح الذي سيتم تحقيقه عام ١٩٩٥.
6. The timing of phase II would depend on what can be accomplished in 1995.
ولكن القرارات من هذا القبيل، التي تبدو في مستهل الأمر وكأن بدايتها طيبة، تنتهي حتما إلى نتيجة مؤسفة.
But decisions like this, which sometimes seem to start well, invariably end badly.
في بدايتها كانت الأمم المتحدة تصم 51 دولة وهي الآن تضم 193 دولة عضوا.
At its inception, the UN brought together 51 countries it now has 193 member states.
تقضي الشمس في مرحلة النسق الأساسي منذ بدايتها وحتى نهايتها حوالي 10 مليار سنة.
The Sun will spend a total of approximately 10 billion years as a main sequence star.
وفي الحقيقة، استطاعت الأمم المتحدة منذ بدايتها أن تفي بالمبادئ الأساسية المكرسة في ميثاقها.
Indeed, since its inception, the United Nations has been able to fulfil the basic principles enshrined in its Charter.
فلقد شجعنا عملية السﻻم الجارية منذ بدايتها اﻷولى، وذلك في مؤتمر مدريد عام ١٩٩١.
We promoted the genesis of the current process with the Madrid Conference of 1991.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تولى بدايتها - منذ بدايتها - في بدايتها - في بدايتها - لديها بدايتها - في بدايتها - منذ بدايتها - وجدت بدايتها - في بدايتها - من من - من من - من من