ترجمة "من الوضع المتدني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوضع الاجتماعي المتدني وفقدان السلطة | Low social status and lack of power |
8 وقد زادت زيادة كبيرة أعداد المصابات بالمرض من النساء والفتيات، وذلك راجع في معظمه إلى الوضع المتدني للمرأة اجتماعيا واقتصاديا وقانونيا في العديد من البلدان. | The toll of the epidemic on women and girls has significantly intensified, largely as a consequence of the low social, economic and legal status of women in many countries. |
لم أصل لهذا المستوى المتدني لا | But you see, I wouldn't go that low. |
للأمية لدي المرأة علاقة بالوضع الاجتماعي المتدني وبالفقر. | Female illiteracy is linked to low social status and poverty. |
يمكن عزو المشاكل التي تساهم في حدوث هذه الجريمة إلى الوضع الاجتماعي الاقتصادي المتدني والقريب من الفقر، والرغبة في الربح السريع والسهل، وتدني مستوى التعليم، وانعدام المعلومات، وتفكك الأسر وغير ذلك. | The problems that contribute to the occurrence of this crime can be found in the low socio economic position which borders with poverty and the desire for fast and easy earnings, low level of education, lack of information, dysfunctional families, etc. |
من ذوي المستوى المتدني دراسيا، الآن أحدهم في جامعة شيكاغو، والآخر في الينوي. | They were failing to poor students, and they are now one at the University of Chicago, another in illinois. |
واضافة الى ذلك فقد اشتكيت من نمط من التهديد المتدني المستوى في جميع أنحاء البلد. | In addition, I have complained about a pattern of low level intimidation throughout the country. |
بالنظر إلى الوضع الاقتصادي والاجتماعي المتدني للفتاة، فإنها معر ضة للانخراط في أنشطة جنسية غير مرغوبة والزواج المبكر، وليس لديها طريقة للحصول على معلومات دقيقة مناسبة للمراهقين عن الصحة الإنجابية. | Given girls' low economic and social status, they are vulnerable to unwanted sexual activity and early marriage and they are without access to accurate, adolescent friendly reproductive health information. |
وهذا المستوى المتدني يدل على مدى تأثر أجيال الحرب والمشردين. | Such low levels indicate the degree to which the war generations and the displaced were affected. |
ليس من الممكن أن يدوم التمثيل المفرط لدول غرب أوروبا والتمثيل المتدني للدول النامية. | The over representation of Western Europe and the under representation of growing developing countries cannot last. |
ينبغي أن يناقشوا جدول أعمال الإبتكار هذا ، وستكونون مذهولين من إتجاه الإنفاق المتدني على صور تلك الإبتكارات . | They should discuss this innovation agenda, and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches. |
وهي تعتبر من الدول ذات الإنجاز المتدني على المستوى الانتخابي ـ حقوق سياسية ضعيفة على الرغم من الوفرة النسبية. | These states are electoral underachievers weak political rights despite relative affluence. |
ولا يكفي للمحكمة أن تطلب إلى الدول الأعضاء مساعدتها على تحديد المرشحين المؤهلين من الدول ذات التمثيل المتدني. | It is not enough for the Court to request Member States to assist it in identifying qualified candidates from the underrepresented States. |
وهناك أسباب وجيهة في واقع الأمر للخشية من استسلام الولايات المتحدة وغيرها من البلدان المتقدمة الآن لفترة مطولة من النمو المتدني. | Indeed, there are good reasons for worrying that the US and other advanced countries will now be consigned to a long period of sub par growth. |
وهذا يتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى المجموعة الرئيسية المؤلفة من البلدان ذات الدخل المتدني المتوسط والبلدان ذات الدخل المتوسط. | This is particularly important with regard to the key group of lower middle income and middle income countries. |
وحتى برغم الراتب المتدني الذي يتقاضاه، فإنه يستطيع أن يعيش ويربي أبناءه في المدينة نفسها. | And, even on a low salary, he can live and raise his children in the city itself. |
دونرتشوز دوت أورك هي شركة غير ربحية تهتم خصوصا بأساتذة المدارس العموميه ذات الدخل المتدني | DonorsChoose.org is a non profit for mainly public school teachers in low income schools. |
الطاقة و الوضع من الإنحطاط | Energy and Mode of Decay |
ﻻبد من تصحيح هذا الوضع. | That situation must be corrected. |
من قبل. أنهم يستغلون الوضع | They're taking advantage of the situation to declare a National Assembly of France. |
الوضع سيء أكثر من الجزائر | It's worse than in Algeria. |
التقينا بهم في المراحل الأولى من دراستهم الثانوية. كانوا من ذوي المستوى المتدني دراسيا، الآن أحدهم في جامعة شيكاغو، والآخر في الينوي. | We met them in their early stages in high school. They were failing to poor students, and they are now one at the University of Chicago, another in Illinois. |
ومن العار أن ينزلق البلد المعروف بقيمه الديمقراطية والتزامه بحرية الإنسان إلى هذا المستوى المتدني من قتل الأبرياء من النساء والأطفال والرجال. | It is shameful that a country known for its democratic values and its unparalleled commitment to human freedom should stoop so low as to kill innocent men, women, and children. |
الوضع | State |
الوضع | Mode |
الوضع | Seuss mode |
الوضع | Mode |
الوضع | Mode |
الوضع | Placing tiles |
ولا بد من معالجة هذا الوضع. | It is a situation that cries out for attention. |
وبالرغم من هذا يبقى الوضع أفضل. | And you'd still come out ahead. |
هذا الوضع..من تعتقد انه وراءه | Who do you think would do something like this? |
لم يكن الوضع اصدق من اليوم | Well, it was no truer then than it is today. |
من الممكن أن الوضع تغير الآن | It might be different now. |
ربما كان الوضع اكبر من طاقتنا | Maybe there's more to this than we can handle. |
الوضع مضطرب لابد من قول هذا | Very confusing, I must say. |
هذا هو الوضع الابتدائي وهذا هو الوضع النهائى | That's it's initial position and that's it's final position |
ونشعر بخيبة الأمل خصوصا إزاء عدد العائدين المتدني للغاية، وهم أفضل مؤشر إلى تقييم الحالة في الإقليم. | We are especially distressed by the extremely low number of refugee returns, which are the most useful indicator for assessing the situation in the province. |
وإضافة إلى ذلك، فإن الاتجاه المتدني لمعدلات الخصوبة في قطاع غزة قد انعكس مساره خلال الأزمة الحالية. | In addition, the declining trend in fertility rates in the Gaza Strip has been reversed in the current crisis. |
وتضطلع المرأة فقط في قطاع الخدمات ذي اﻷجر المتدني وفي مهن التدريس بدور هام في اتخاذ القرارات. | Only in the low paying service sector and the teaching professions did women play a significant role in decision making. |
وتبي ن لي أنه من بالرغم من الوضع السيء للولايات المتحدة إلا أن الوضع أسوأ بكثير بالنسبة للكوكب ككل | It turns out that, while the US is totally out of whack, things are actually way worse for the planet as a whole. |
تحسن الوضع. | It's gotten better. |
الوضع الكامل | Full Mode |
الوضع المتقدم | Expert mode |
الوضع التكراري | Photo burst mode |
عمليات البحث ذات الصلة : الوضع المتدني - الوضع الاجتماعي المتدني - التحصيل المتدني - من الوضع - الوضع ابتداء من - الاقتراب من الوضع - الوضع الراهن من - الهروب من الوضع - تحقق من الوضع - نوع من الوضع - تغيير الوضع من - التحقق من الوضع - الوضع على المحمله من