ترجمة "مناشدات للعفو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مناشدات للعفو - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا ليس سببا كافيا للعفو عنه | That's not a reason to disgrace himself. |
غير أن اﻻكتفاء بتوجيه مناشدات لم يعد كافيا. | However, appeals alone are no longer sufficient. |
يجب ان تتوسل للعفو من السيد الابيض | You must beg the White Sahib's pardon. |
لم يعد لدى صبر كفاية للعفو عن انتونى | I can see nothing... |
وصدرت مناشدات متكررة ليكون موظفو السجون أكثر تمثيﻻ لسكان جنوب افريقيا. | A plea was repeatedly made for prison personnel to be more representative of the South African population. |
ليس ثمه سجين مرشح للعفو حتى يقوم بالخدمه 90 يومآ | No prisoner is eligible for pardon until he's served 90 days. |
ولم تأت مناشدات حكومة اﻻقليم التماسا لمساعدة وزارة خارجية الوﻻيات المتحدة بأي رد. | The appeals of the territorial Government for assistance from the United States State Department had gone unanswered. |
وإن المرء ليتساءل ما إذا كان أقارب الضحايا الذين قتلوا في ماي لاي أكثر استعدادا للعفو عن كالي من استعداد أقارب الضحايا الذين قتلوا في لوكربي للعفو عن المقراحي . | One wonders if the relatives of those murdered at My Lai are more ready to forgive Calley than the relatives of those killed at Lockerbie are to forgive Megrahi. |
والسيد غوسماو له الحق في اﻻستئناف أمام محكمة أعلى أو التقدم بطلب للعفو. | Mr. Gusmao has the right to appeal to a higher court or to make a request for clemency. |
وإن الموعد النهائي للعفو عن الجرائم السياسية هو ٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٥. | The cut off date for amnesty for political offences was 5 December 1993. |
وها هو اليوم يضع ويصيغ تشيعا للعفو عن القوات اﻷمنية التي أرادت قتله. | Today he is writing, drafting the legislation for an amnesty to forgive the security forces that wanted to kill him. |
)م( مرسوم عالي 015 93 JUS )٨ أيار مايو ١٩٩٣( يقر ﻻئحة القانون المنظم للعفو. | (m) Supreme Decree 015 93 JUS (8 May 1993) approves the regulations of the law on reformed criminals. |
٩٢ وقد استجابت الدول اﻷعضاء من جانبها بصورة إيجابية إلى مناشدات توفير اﻷفراد بعد فترة إخطار وجيزة نسبيا. | 29. For their part, Member States have responded positively to my appeals for the provision of personnel at relatively short notice. |
كما يجوز لهم أن يتقدموا بالتماس للعفو، وتحال الطلبات إلى لجنة العفو الرئاسي من أجل مراجعتها. | Condemned persons could appeal for clemency and such requests were sent to the Presidential Pardon Commission for review. |
ومنذ ذلك الوقت، صدر عفو عن معظم أولئك السجناء وأطلق سراحهم وفقا للعفو الذي أعلنه رأس الدولة. | Most of those imprisoned have since been pardoned and released in accordance with the amnesty declared by the Head of State. |
ومع أن اﻷمين العام قد وجﱠه مناشدات متكررة كي يتقدم متطوعون من هذه اﻷمانات فإن الردود لم تحقق دائما النتائج المتوقعة. | Although the Secretary General has made repeated appeals for volunteers from these secretariats, the responses have not always brought about the results expected. |
ربما كان من الواجب علينا أن ننزع فتيل التهديدات التي يفرضها مجتمع المراقبة من خلال الاحتفال بيوم سنوي للعفو. | Perhaps we should defuse the threats posed by a surveillance society by having an annual day of amnesty. |
56 وتتلقى الهيئة أيضا مناشدات منتظمة بعد إصدارها لمنشوراتها، وذلك في شتى الأمور، مما يحفز النساء على الاتصال بها وتقديم الشكاوى إليها. | The Authority also receives regular appeals following their publications, in various matters, triggering women to approach them with complaints. |
٢ ٢ وفي آذار مارس ٥٨٩١، قدم صاحب البﻻغ التماسا إلى المجلس اﻻستشاري الترينيدادي للعفو، إﻻ أنه لم يتلق ردا. | 2.2 In March 1985, the author submitted a petition to the Trinidadian Advisory Council for Pardons he did not receive a reply. |
وتواصل السلطات المغربية إنتهاك حقوق الإنسان في الصحراء الغربية برغم مناشدات منظمات حقوق الإنسان الدولية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب. | The Moroccan authorities continued to violate human rights in Western Sahara despite appeals by international human rights organizations such as Amnesty International and the World Organisation against Torture. |
أخيرا ﻻ يسعني إﻻ أن أنوه بقرار الرئيس ميلوسفيتش رئيس جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية باﻻستجابة إلى مناشدات المجتمع الدولي ﻹغﻻق حدود بلده مع البوسنة والهرسك. | And finally, I cannot fail to note the decision of President Milosevic of the Federal Republic of Yugoslavia to respond to the appeals of the international community to close its border with Bosnia and Herzegovina. |
36 وبالمثل، لا يحول العفو دون التحقيق أمام اللجنة القضائية الدولية للتحقيق بسبب النطاق المادي المحدود للعفو ونظـرا للأساس القانوني للجنة الدولية. | Similarly, amnesty would not be a bar to investigation before the international judicial commission of inquiry because of the limited material scope of the amnesty, and the legal basis of the commission. |
وأعلنت الحركة رفضها للعفو العام الذي اقترحته الحكومة وهي تعتبر أن هذا العفو قد وضع لحماية قتلة النشطاء السياسيين ممن كانوا يعارضون حكومة جنوب افريقيا. | It also stated its rejection of the blanket amnesty proposed by the Government, which, in Inyandza apos s opinion, was devised to protect the murderers of political activists opposed to the Government of South Africa. |
وقـــــد كلفت هذه اللجنة بمهمة صياغة برنامج قابل للتنفيذ للعفو العام، وعملية للسلم تؤدي الى سﻻم عادل وشامل ودائم، وتقديم توصيات بهذا الخصوص، وذلك بعد التشاور مع القطاعات المعنية من المجتمع. | That Commission has been given the task of formulating and recommending, after consultations with concerned sectors of the society, a viable general amnesty programme and peace process that will lead to a just, comprehensive and lasting peace. |
والنزاع المسلح على الحدود اﻷفغانية الطاجيكستانية الذي قدمت بشأنه مؤخرا تقريرا إلى مجلس اﻷمن )S 26311( والذي كان موضوع مناشدات قدمتها إلى اﻷطراف المعنية لضبط النفس والتوقف عن اﻷعمال المسلحة قد أدى إلى زيادة تعقيد المشاكل في ذلك البلد. | The armed conflict on the Afghan Tajik border on which I have recently reported to the Security Council (S 26311), and which has been the subject of appeals by me to the concerned parties for restraint and the cessation of armed activities, has added a further complication to the problems of the country. |
ولم يكن للعفو العام الذي تبع ذلك في أيلول سبتمبر ١٩٩٢ أثر يذكر بوجه عام على هؤﻻء اﻷشخاص إذ كان للمدعين العامين سلطة اﻻبقاء على القضايا قيد النظر عن طريق التقدم بشكوى، وهذا هو ما فعله معظمهم. | The amnesty that followed in September 1992 had by and large no practical effect on these people since prosecutors were empowered to keep their cases in the procedure by lodging a complaint, which most of them did. |
يمكننا تقديم قائمة طويلة جدا، لكن من الواضح ان نيلسون مانديلا من 17 عاما نشأ من العمل الجسدي، 23 عاما في السجن، وبهذه العزيمة المدهشة للعفو استطاع قيادة شعبه إلى خارج نظام الفصل العنصري الشرير دون حمام دم. | We could make a very long list, but obviously Nelson Mandela, emerging from 17 years of hard physical labor, 23 years of imprisonment, with this amazing ability to forgive, so that he could lead his nation out the evil regime of apartheid without a bloodbath. |
ربما كان من الواجب علينا أن ننزع فتيل التهديدات التي يفرضها مجتمع المراقبة من خلال الاحتفال بيوم سنوي للعفو. وفي يوم العفو هذا ـ ولن يكون عيدا وطنيا بكل تأكيد ـ نكشف لأحبائنا، أو أبناء دائرتنا الانتخابية، أو أصحاب العمل، عن الأسرار التي نتصور أنها قد تعرضنا للخطر. | Perhaps we should defuse the threats posed by a surveillance society by having an annual day of amnesty. On Amnesty Day not a state holiday, to be sure we would reveal to our loved ones, constituents, or employers the secrets that we think put us at risk. |
عمليات البحث ذات الصلة : مناشدات لاحظ - مناشدات من - مناشدات الاتصال - تعتبر مناشدات - مناشدات تجد - مناشدات ل - مناشدات ضمان - مناشدات القانونية - علما أن مناشدات - مناشدات تشير إلى - مناشدات في القانون