ترجمة "مملوكة حصرا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حصرا - ترجمة : مملوكة - ترجمة : حصرا - ترجمة : مملوكة حصرا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن أصل أربع قنوات إذاعية مملوكة للدولة هناك قناة تبث حصرا برامج باللغة الروسية على مدى ١٨ ساعة في اليوم. | One of four State owned radio channels transmits exclusively Russian language programmes, 18 hours per day. |
سيارات اسعاف )مملوكة للوحدات( | Ambulance (contingent owned) 2 40 000 (80 000) |
صورة المستخدم أدناه مملوكة لـ. | The user the image below belongs to. |
وبعض اﻷراضي مملوكة على المشاع. | Some land is held in common. |
مركبات مملوكة لﻷمم المتحدة ٤٢ | United Nations owned 42 |
وي مول البرنامج حصرا عن طريق إيرادات التسجيل. | The Programme is funded exclusively through enrolment revenues. |
٣٥ تتضمن مجموعة المركبات المقدمة للبعثة ١٦٧ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ٣ مركبات مملوكة للوحدات. | The proposed vehicle establishment for the Mission includes 167 United Nations owned vehicles and 3 contingent owned vehicles. |
كانت مملوكة من قبل (Aerojet GenCorp). | Aerojet was owned by GenCorp. |
وهي مملوكة من قبل الحكومة السريلانكية . | It is owned by the Sri Lankan government. |
سيارات مملوكة لﻷمم المتحدة ٣٨ ٣٨ | United Nations owned 38 38 |
مملوكة للوحدات ٩٣ ٥٤ ١٤٧ ١٤٧ | Contingent owned 93 54 147 147 |
وقد أقامت الحكومة شركات مملوكة للدولة. | The Government established State enterprises. |
وأجرت منظمة الصحة حصرا للصعوبات في هذا الشأن. | An inventory of difficulties had been made by WHO. |
وهذا الضمان قد يكون أهم من صك الملكية أو ما إذا كانت الموارد مملوكة جماعيا أو مملوكة للدولة. | This security may be more important than ownership title or whether the resource is owned by the collective or the state. |
إنها مملوكة، الكثير منها لشركات صناعية كبرى. | It's now owned, right, much of it by big industries. |
إس إم مملوكة لرجال الأعمال الفلبينيين الأغنياء. | SM is owned by the Philippines' richest businessman. |
وهي مملوكة من قبل Españoles BOLSAS Mercados . | It is owned by Bolsas y Mercados Españoles. |
وهي مملوكة حاليا من قبل مجموعة لوكسوتيكا. | It is currently owned by the Luxottica group. |
وكانت الشحنة مملوكة ﻟ Marc Rich )سويسرا(. | The cargo was owned by Marc Rich (Switzerland). |
إنها مملوكة، الكثير منها لشركات صناعية كبرى. | It's now owned, much of it by big industries. |
أولا الاستجابة لتوصيات المنتدى الموجهة حصرا إلى وكالة معينة | Response to recommendations of the Forum addressed exclusively to a particular agency |
هذا الاتفاق مقصود حصرا لأغراض تبادل المساعدة بين الطرفين. | This Agreement is intended solely for the purposes of mutual assistance between the Parties. |
198 وتوجد عدة مؤسسات للتعليم العالي مخصصة حصرا للمرأة. | A number of institutions of higher learning are reserved exclusively for women. |
(أ) للإمدادات الموجهة حصرا لبعثة الأمم المتحدة في السودان | (a) For supplies intended solely for the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) |
المعلومات خطف والذي تولت حصرا الاستخدام، من حيث المبدأ | The information kidnapped and whose use exclusively have assumed, is in principle saving. |
ويقضي اقتراح منشأة المركبات برصد اعتماد ﻟ ١٨٣ مركبة مملوكة للوحدات وكذلك ٢٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ٨ مقطورات. | The proposed vehicle establishment provides for 183 contingent owned vehicles as well as 22 United Nations owned vehicles and eight trailers. |
يستند اﻻعتماد المتعلق بالبنزين الى اﻻحتياجات الﻻزمة لمركبات مملوكة للوحدات عددها ٢٦٩ ١ مركبة و ٥٣١ مركبة أساسية مملوكة لﻷمم المتحدة. | 1,269 contingent owned vehicles and 531 United Nations owned prime mover vehicles. The estimates for fuel costs have been |
رصد اعتماد لتغطية تكاليف الوقود لما متوسطه ١٠٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٠٠ مركبة مملوكة للوحدات و ٢٥ مركبة مستأجرة. | Provision is made for fuel costs for an average of 100 United Nations owned, 100 contingent owned and 25 rental vehicles. |
هل الأمن في الوظيفة وفي الطريق في جارجان حصرا للرجال | Are jobs, safety and roads after 8 pm, in Gurgaon, reserved for men? |
() هذه الممارسة توجد حصرا تقريبا في قطاع النقل غير الخطي. | This practice almost exclusively exists in the non liner sector. |
وتنطبق تسوية التكلفة هذه عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين. | Similarly, the approved appropriations for the second year of the current biennium are updated to result in the estimates required for the second year of the proposed biennium. |
٤٠ ي رصد اعتماد لشراء قطع الغيار ولعمليات اﻹصﻻح والصيانة العادية الﻻزمة ﻟ ٥٠٨ مركبات مملوكة للوحدات و ٧٢٨ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة. | 40. Provision is made for the purchase of spare parts, repairs and regular maintenance for 508 contingent owned vehicles and 728 United Nations owned vehicles. |
ولا يوجد في أي شركة مملوكة للدولة رئيس مستقل. | Not a single state owned company has an independent chairman. |
وعادة ما تكون هذه الأماكن مملوكة للبلدية مثل المكتبات. | These places are usually municipality owned places like libraries. |
التعامل في ممتلكات مملوكة أو تخضع لسيطرة جماعات إرهابية. | Dealing in property owned or controlled by terrorist groups. |
كان كل تعليم فوق المرحلة الابتدائية إلى أن تتم حصرا باللغة الوطنية. | All education above the primary level was to be conducted exclusively in the national language. |
أولا المعلومات المتعلقة بالطلبات الموجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حصرا | Information related to requests addressed exclusively to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights |
(ج) المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية. | c) non lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use. |
وطاقمها ليس حصرا من العسكريين بل يتكون من خليط من المنظمات الإنسانية | It is crewed not strictly by military but by a combination of humanitarian organizations |
(ب) تولي منصب في منشأة مملوكة كليا أو جزئيا للدولة. | (b) Holding office in an enterprise owned in whole or in part by the State. |
في نفس اليوم أصبحت طيران الخليج مملوكة بالكامل لمملكة البحرين. | On the same day, Gulf Air became fully owned by Bahrain. |
غالبية العقارات الصغيرة و المتوسطة كانت مملوكة بواسطة الطبقة المتوسطة. | The majority of small to medium properties were owned by the middle class. |
ومعظم السفن السياحية التي تزور أنتاركتيكا مملوكة لأعضاء في الرابطة. | The International Association of Antarctic Tour Operators was founded by seven private tour operators in 1991 and, as of May 2005, had grown to include 78 members. |
وهناك نحو ٥٠ في المائة من اﻷراضي مملوكة ملكية خاصة. | About 50 per cent is privately owned. |
عن منصة همبرجر مملوكة من قبل اخوين من عائلة ماكدونلز | And he thought, That's a really neat idea! |
عمليات البحث ذات الصلة : المرتبطة حصرا - تركز حصرا - المرخصة حصرا - حصرا ل - الرجوع حصرا - ينطبق حصرا - يشير حصرا - صالحة حصرا - يخضع حصرا - توزع حصرا - العمل حصرا