ترجمة "المرتبطة حصرا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المرتبطة حصرا - ترجمة : حصرا - ترجمة : حصرا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Associated Linked Relating Related Attached

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وي مول البرنامج حصرا عن طريق إيرادات التسجيل.
The Programme is funded exclusively through enrolment revenues.
وأجرت منظمة الصحة حصرا للصعوبات في هذا الشأن.
An inventory of difficulties had been made by WHO.
أولا الاستجابة لتوصيات المنتدى الموجهة حصرا إلى وكالة معينة
Response to recommendations of the Forum addressed exclusively to a particular agency
هذا الاتفاق مقصود حصرا لأغراض تبادل المساعدة بين الطرفين.
This Agreement is intended solely for the purposes of mutual assistance between the Parties.
198 وتوجد عدة مؤسسات للتعليم العالي مخصصة حصرا للمرأة.
A number of institutions of higher learning are reserved exclusively for women.
(أ) للإمدادات الموجهة حصرا لبعثة الأمم المتحدة في السودان
(a) For supplies intended solely for the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS)
المعلومات خطف والذي تولت حصرا الاستخدام، من حيث المبدأ
The information kidnapped and whose use exclusively have assumed, is in principle saving.
هل الأمن في الوظيفة وفي الطريق في جارجان حصرا للرجال
Are jobs, safety and roads after 8 pm, in Gurgaon, reserved for men?
() هذه الممارسة توجد حصرا تقريبا في قطاع النقل غير الخطي.
This practice almost exclusively exists in the non liner sector.
وتنطبق تسوية التكلفة هذه عادة، وليس حصرا، على تكاليف الموظفين.
Similarly, the approved appropriations for the second year of the current biennium are updated to result in the estimates required for the second year of the proposed biennium.
الكائنات المرتبطة
Linked objects
فالمفاهيم والقيم المرتبطة بالحياة العسكرية مختلفة عن تلك المرتبطة بالحياة المدنية.
The norms and values associated with military life are different from those associated with civilian life.
كان كل تعليم فوق المرحلة الابتدائية إلى أن تتم حصرا باللغة الوطنية.
All education above the primary level was to be conducted exclusively in the national language.
أولا المعلومات المتعلقة بالطلبات الموجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حصرا
Information related to requests addressed exclusively to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
(ج) المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية.
c) non lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use.
وطاقمها ليس حصرا من العسكريين بل يتكون من خليط من المنظمات الإنسانية
It is crewed not strictly by military but by a combination of humanitarian organizations
احصل على الخدمة المرتبطة
Get associated service
ألف اﻷمراض المرتبطة بالتبغ
A. Tobacco related diseases . 1 3 4
وفي البرازيل، يستخدم تقييم الاقتراحات الأولية حصرا لغرض تقرير السعر الابتدائي للمناقصة العلنية.
In Brazil, the evaluation of initial proposals is used solely for the purpose of determining the starting price of the auction.
(ج) للتزويد بأعتدة عسكرية غير فتاكة معدة حصرا للاستخدام الإنساني أو لتوفير الحماية
(c) For the supply of non lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use
والصندوق مؤسسة مالية حكومية دولية معنية حصرا بمسائل التنمية السلعية ومشاريع التنمية السلعية.
The Fund is an intergovernmental financial institution exclusively concerned with commodity development issues and commodity development projects.
وفي غانا، فإن الشيخوخة ﻻ تعتبر، حصرا، على أنها المرحلة اﻷخيرة قبل الموت.
In Ghana, ageing was not regarded merely as the last stage in the process of dying.
ومهما كان اﻷمر، فإن الحل المبني حصرا على طبيعة المعاملة هو الحل المفضل.
None the less, a solution based solely on the nature of the transaction would be preferable.
والتقارير واردة حصرا في الوثائق من A 48 662 الى A 48 688.
The reports are contained in documents A 48 662 to A 48 688, inclusive.
174 أرجأت محكمة العدل الدولية حصرا للمخزون تجنبا لازدواجية لا فائدة منها في العمل.
The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly.
ويتضم ن الفصل الأول حصرا مشروع القرار ومشاريع المقررات الموصى باعتمادها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Chapter I contains only the draft resolutions and draft decisions recommended for adoption by the Economic and Social Council.
أولا الاستجابة للتوصيات الموجهة حصرا إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)
Response to recommendations addressed exclusively to UN Habitat
لذلك، ينبغي لﻷمم المتحدة أﻻ تتورط في أي بلد إﻻ بموافقة البلد المعني حصرا.
The United Nations should therefore be involved in a country exclusively with the consent of the country concerned.
عدد المثبتات المرتبطة بكائن AtkHyperlink
The number of anchors associated with the AtkHyperlink object
والمشكلة المرتبطة بالسياسات هنا بسيطة.
The policy problem is simple.
والمخاطر المرتبطة بهذه الظاهرة كبيرة.
The risks are considerable.
رابعا التفتيش والتكنولوجيا المرتبطة به
Inspections and associated technologies
أنواع البرامج والموارد المرتبطة بها
Indicative budget for electionsa
الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها
Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez
صكوك الدين المرتبطة بعملة أجنبية
Debt instruments linked to a foreign currency
وتتشابه معدلات القتل المرتبطة بالذهان مع تلك المرتبطة بإساءة استخدام العقاقير، وتوازي المعدل العام في المنطقة.
Rates of homicide linked to psychosis are similar to those linked to substance misuse, and parallel the overall rate in a region.
ودعا بذلك الجهات المانحة إلى أن تلبي الاحتياجات العاجلة للدول وألا تسترشد بالاعتبارات السياسية حصرا.
He therefore called upon donors to respond to the immediate needs of States and not to be guided exclusively by political considerations.
ترد الغالبية العظمى من التبرعات بدولار الولايات المتحدة لمشاريع تبرمج في الغالب بتلك العملة حصرا.
The significant majority of voluntary contributions are received in United States dollars for projects programmable almost exclusively in that currency.
والموارد التي ستكون مطلوبة فيما يتعلق بتعيين الممثل الخاص ستمول حصرا من موارد خارج الميزانية.
The resources that would be required in connection with the appointment of the special representative would be financed exclusively from extra budgetary resources.
هذه هي مؤسسة قديمة الآن تستخدم حصرا للحفاظ على مؤسسة التي لم تعد ذات الصلة.
This is an obsolete institution now used exclusively for maintaining an establishment that is no longer relevant.
وبهذا اختفت المصداقية المرتبطة بقاعدة بسيطة.
The credibility associated with a simple rule disappeared.
ثم هناك المشاكل المرتبطة بب عد المسافات.
Then there are the problems associated with remoteness.
جيم الآليات المالية المرتبطة بتقديم السندات
C. Financial mechanisms associated with a bond offering
وفيما يلي المعاشات التقاعدية المرتبطة بالعمل
Retirement related privileges associated with work are as follows
الأحكام المشتركة المرتبطة بالأمن والحماية المادية
Common provisions related to security and physical protection

 

عمليات البحث ذات الصلة : تركز حصرا - المرخصة حصرا - حصرا ل - الرجوع حصرا - ينطبق حصرا - يشير حصرا - صالحة حصرا - يخضع حصرا - توزع حصرا - العمل حصرا - تقدم حصرا - مملوكة حصرا