ترجمة "مقيدة بشدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مقيدة - ترجمة : مقيدة - ترجمة : بشدة - ترجمة : بشدة - ترجمة : مقيدة بشدة - ترجمة : مقيدة - ترجمة : بشدة - ترجمة : مقيدة - ترجمة : بشدة - ترجمة : مقيدة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والآن أصبحت التجارب على الق ر دة العليا إما محظورة أو مقيدة بشدة في نيوزيلندا وأستراليا واليابان.
Experiments on great apes are now either banned or severely restricted in New Zealand, Australia, and Japan.
1 وثائق توجيه القرار بشأن مواد كيميائية أ خطر عنها بوصفها محظورة أو مقيدة بشدة وفقا للمادة 5
Decision guidance documents for chemicals notified as banned or severely restricted in accordance with Article 5
مقيدة
On a leash?
1 وثائق توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية المخطر عنها بوصفها محظورة أو مقيدة الاستعمال بشدة وفقا للمادة 5
Decision guidance documents for chemicals notified as banned or severely restricted in accordance with Article 5
غير أن إدراج المادة لا يعني أن هذه المادة محظورة أو مقيدة بشدة لدى جميع الأطراف في الاتفاقية.
However, inclusion does not imply that all Parties to the Convention have banned or severely restricted this chemical.
٢٤ والنتيجة المترتبة على هذا العرض الجدولي هي أن اللجنة مقيدة بشدة في قدرتها على التحري عن حالة المرأة.
24. The consequence of this report presentation schedule is that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women is seriously constrained in its ability to inquire into the situation of women.
ومع الضعف الذي ألم بالولايات المتحدة اقتصاديا في عام الانتخابات الرئاسية، فإن قدرة أميركا على فرض زعامتها سوف تكون مقيدة بشدة.
With the US also economically weakened and facing a presidential election, America s leadership ability would be seriously constricted.
وعلى الرغم من أن أعراف الساما تعطي الأولوية للطبيعة فوق كل شيء، إلا أن الطرق التقليدية لصيد الأسماك أصبحت الآن مقيدة بشدة.
Even though Saami customs prioritise nature above all else, it s the traditional ways of fishing that are now most heavily restricted.
وستظل معونتنا غير مقيدة.
Our aid will remain untied.
(الميزات مقيدة بحسب البلد)
(features limited by country)
هذه العربات مقيدة معا
These wagons chained together
ولا يزال صندوق النقد الدولي ينتظر مضاعفة رأسماله (وهو تعهد آخر مبكر)، في حين أصبحت موارده الحالية مقيدة بشدة في أوروبا وتعطلت الإصلاحات اللازمة لإدارته.
The International Monetary Fund still awaits the doubling of its capital (another early vow), while its existing resources are heavily tied up in Europe and its governance reforms are stalled.
إن وجود تجارة دولية بالمواد الكيميائية، سواء كانت محظورة أو مقيدة بشدة من جانب أحد الأطراف، لا يعد شرطا مسبقا لقيام الطرف بإصدار إخطار التصدير.
The existence of ongoing international trade in the chemical, as banned or severely restricted by the Party, is not a prerequisite for the Party to undertake the export notification.
وخﻻل الرحلة كانت أيدينا وأقدامنا مقيدة.
During the journey, our hands and our feet were tied.
إنها مقيدة في المستقبل. أنها ضعيفة.
It's off in the future. It's weak.
عشرون سنة طويلة على عصابة مقيدة
Atwenty long years on a chain gang
باردة بشدة بشدة
Terribly, terribly cold.
واليوم أصبحت الهجرة مقيدة إلى حد كبير.
Today, migration is extremely circumscribed.
عادات قديمة وجديدة وحداثة مقيدة تخوض صراعا .
Old and new, traditions and modernity, are locked in a struggle.
ملك مقيدة واحد. ملك بيت ايل واحد.
the king of Makkedah, one the king of Bethel, one
ملك مقيدة واحد. ملك بيت ايل واحد.
The king of Makkedah, one the king of Bethel, one
وحياتها اليومية لا تزال مقيدة بقيود الحركة.
Their daily lives are still hampered by restrictions of movement.
ويصلون معصوبي اﻷعين وأيديهم مقيدة خلف ظهورهم.
They would arrive blindfolded and with their hands tied behind their backs.
صحيح انني كنت مقيدة تجاه الانشطة الجسدية
I was very limited by my condition, physically.
رأيت الحياة تهرب مني و أصبحت مقيدة.
I'd seen my life slip away and become restricted.
ماذا عن عار رؤيتك مقيدة مع المجرمين
What about the shame of seeing you parade with criminals?
وطبقآ للقانون أنت مفترض أن تبقيها مقيدة
And according to the law, you're supposed to keep it on a leash.
ولكن الحقيقة هي أن إسرائيل أصبحت مقيدة اليدين.
But the truth is that Israel s hands have been tied.
بالنسبة لارمسترونغ، فان ساوثلاند غير مقيدة بحالتها المادي ة.
For Armstrong, Southland wasn't constrained by its material conditions.
كانت مضروبة بشدة مضروبة بشدة
She was mighty beat up, mighty beat up.
26 تقضي المادة 12 المتعلقة بإخطارات التصدير، بأن على كل طرف أن يقدم إخطار تصدير إلى الطرف المستورد وذلك عند تصدير أي مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة من إقليمه.
Pursuant to Article 12 concerning export notifications, where a chemical that is banned or severely restricted by a Party is exported from its territory, that Party is required to provide an export notification to the importing Party.
20 وعند استعراض فرادى المواد الكيميائية، كان هناك اهتمام بإدراج معلومات من نطاق عريض من المصادر، بما في ذلك معلومات عن استمرار الاستخدام الآمن لمادة كيميائية محظورة أو مقيدة الاستعمال بشدة.
In reviewing individual chemicals, there was interest in including information from a broad range of sources, including on the continued safe use of a banned or severely restricted chemical.
عادة ما تكون قليلة, وعادة ما تكون مقيدة بالمواسم
They're often quite brief. They're often very seasonally constrained.
فهرب اولئك الخمسة الملوك واختبأوا في مغارة في مقيدة.
These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
فهرب اولئك الخمسة الملوك واختبأوا في مغارة في مقيدة.
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah.
وهي مقيدة أيضا في قدرتها على إيجاد التكنولوجيا المحلية.
They are also constrained in their capacity for endogenous technology creation.
بيد أن حرية تنقل القوة داخل المنطقة مازالت مقيدة.
However, UNFICYP apos s freedom of movement within the area continued to be restricted.
التي كانت مقيدة بحدود اللغة لتصبح متاحة لكل البشرية
language shackled information to be liberated for all of humanity.
عادة ما تكون قليلة, وعادة ما تكون مقيدة بالمواسم
They're often quite brief, they're often very seasonally constrained.
لا أريدك أن تبقى مقيدة للأبد بسبب طيبة قلبك
I don't want you tied down forever just because you've got a kind heart.
كنت مقيدة و لم يكن لدي القوه لأخلص نفسي
I had not the strength to free myself.
بشدة
Terrible.
بشدة
Frightful!
بشدة.
Tight.
واخذ يشوع مقيدة في ذلك اليوم وضربها بحد السيف وحر م ملكها هو وكل نفس بها. لم يبق شاردا. وفعل بملك مقيدة كما فعل بملك اريحا.
Joshua took Makkedah on that day, and struck it with the edge of the sword, with its king. He utterly destroyed them and all the souls who were in it. He left none remaining. He did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مقيدة للغاية - مقيدة ماليا