ترجمة "معظم مستوى أساسي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أساسي - ترجمة : مستوى - ترجمة : أساسي - ترجمة : أساسي - ترجمة : مستوى - ترجمة : معظم - ترجمة : أساسي - ترجمة : مستوى - ترجمة : أساسي - ترجمة : معظم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أساسي لحياة معظم الناس. ما نحتاج إلى القيام به الابتعاد عن فكرة
What we need to do is to get away from the idea that schools are the only way in which we can deliver education.
نحن نبحث عن مستوى أساسي أكثر ماهي الشروط اللازمة لاستمرار الحياة
We're looking for an even more fundamental level of, what does it take to have life survive?
الموارد الراهنة ليست على مستوى الاحتياجات في معظم البلدان.
Current resources for health fall far short of needs in most countries.
وأعرب معظم المشاركين عن إمكانية اضطلاع المفوضية بدور أساسي في صياغة تلك الاستراتيجيات بالتشاور مع الإجراءات الخاصة.
Most participants voiced the view that OHCHR could play a key role in devising such strategies in consultation with special procedures.
وقد أدمجت الحاجة إلى رفع مستوى الوعي وبناء القدرات في معظم هذه الأنشطة.
The need for awareness raising and capacity building has been incorporated into most of these activities.
وفي معظم الحاﻻت، يعتبر مستوى وحجم البحوث منخفضا للغاية ويفتقر للناحية العملية والتنسيق.
In most instances, the level and volume of research is too low and lacking in practicality and coordination.
تقصير يوم العمل ورفع مستوى معيشة أعلى من ما معظم الناس يدركون ممكن.
Shorten the work day and raise the standard of living higher than what most people realize possible.
طوال فترة الحرب الباردة، كانت الديمقراطية الأقدم ونظيرتها الأكبر على مستوى العالم في تباعد ونفور بشكل أساسي.
Throughout the Cold War, the world s oldest democracy and its largest were essentially estranged.
وتعترف المادة 11 من العهد بأن المأوى عنصر أساسي من حق كل شخص في مستوى معيشي كاف.
Article 11 of the Covenant recognizes that housing is an essential element of the right of everyone to an adequate standard of living.
وتؤيد كوبا الجهود الهادفة لﻻستمرار في تحسين التنسيق على مستوى المنظومة كعنصر أساسي لضمان تحقيق أهداف التنمية.
Cuba supports the efforts to continue improving system wide coordination as a necessary element for ensuring the attainment of development goals.
١٥٤ تشعر معظم البلدان النامية بالقلق الشديد ازاء ارتفاع مستوى اﻷمية بين شبابها ونتائجها اﻻجتماعية اﻻقتصادية من حيث مستوى كفاءة القوة العاملة.
154. Most developing countries are very concerned about the high level of illiteracy among their youth and its socio economic consequences in terms of the level of qualification of the labour force.
١٥ يتطلب اﻷمر وضع الوسائل التي تكفل وجود مستوى أساسي للتدريب على حفظ السلم بالنسبة لجميع المساهمين بقوات.
15. The development of means to make available a basic level of peace keeping training to all troop contributors is required.
وأقامت معظم المناطق مستوى جيدا من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع.
Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society.
أساسي
Essential
أساسي
Classic
أساسي
Principal
أساسي
Basic
10 وأفراد القوات المسلحة جميعهم ملزمون بتحقيق مستوى أساسي مشترك من التدريب في مجال قانون الصراعات المسلحة والحفاظ عليه.
All members of the armed forces are required to achieve, and to maintain, a common baseline of training in LOAC.
8 إصلاح الأراضي المتدهورة تمتلك معظم البلدان برامج لإصلاح الأراضي وتعلن أيضا أن النقص في التمويل عائق أساسي في هذا الصدد.
Rehabilitation of degraded land Most countries have programmes for rehabilitation and also cite lack of funding as a primary hindrance.
معظم المعلومات التي تشكل الخرائط الرقمية هي تتويج لصور الأقمار الصناعية وكذلك مستوى المعلومات المتوفرة للشوارع.
Most of the information that comprise digital maps is the culmination of satellite imagery as well as street level information.
ومن حيث الاتجاهات العامة يبدو أن مستوى تعاطي القن ب ازداد في معظم المناطق منذ عام 1998.
In terms of overall trends, the level of cannabis abuse appears to have increased in most regions since 1998.
فخلال فترة اللياقة البدنية الأولية، يكون لهدف التدريب مستوى أساسي من اللياقة البدنية (موضح في قطاع الوقت في الرسم البياني).
During the initial fitness period, the target of the training has a base level of fitness (shown by the first time sector in the graph).
16 والدول عليها التزام أساسي، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بأن تكفل الحق بالتمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة.
Under international human rights law, States have the primary obligation to ensure the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health.
وفي باكستان، أتاح أحد المشاريع إنشاء مختبر على مستوى عالمي ﻻختبار المواد، وهو أساسي لتنفيذ أعمال الهندسة المدنية والتشييد الرئيسية.
In Pakistan, a project provided for the establishment of a world class materials testing laboratory, which was essential for the implementation of major civil engineering and construction works.
ثانيا، إن إشراك السكان المحليين في مرحلتي التخطيط والتنفيذ أمر مستصوب جدا، بل إنه شرط أساسي في معظم الحالات ضمانا لخاتمة ناجحة.
Secondly, the involvement of the local population in both the planning and the implementation phases is highly desirable and in most cases is a prerequisite for a successful outcome.
أساسي خيارات
Basic Options
لاتيني أساسي
Basic Latin
مطور أساسي
Core Developer
أساسي القوالب
Basic Blocks
أساسي المتحكماتComment
Basic Widgets
أساسي فلوتشارتينجComment
Basic Flowcharting
أساسي شكلStencils
Basic flowcharting preparation shape
أساسي شكلStencils
Basic flowcharting decision shape
أساسي الواجهة
Basic Interface
إن مستوى التحقـــق فــي المعاهـــدات المتعددة اﻷطراف القائمة هو في معظم الحـــاﻻت غير كاف أو غير كامل.
The verification level of the existing multilateral treaties is in most cases either inadequate or incomplete.
مستوى السابق إضافية تسمى روضة الآن القياسية في معظم المناطق، و كذلك على مستوى التعليم ما قبل المدرسة السابقة تسمى المدرسة أو الحضانة ليس من غير المألوف .
An additional preceding level called Kindergarten is now standard in most areas, and a further preceding level called Preschool education or Nursery school is not uncommon.
اليوم، تركز معظم المنظمات الإسلامية المكسيكية على الأنشطة الدعوية الأساسية التي هي الأكثر فعالية على مستوى المجتمع المحلي.
Organizations Today, most Mexican Islamic organizations focus on grassroot missionary activities which are most effective at the community level.
خلال معظم العصر المتوسط، كان باطن قارة أمريكا الشمالية في معظمه فوق مستوى سطح البحر، باستثناء منطقتين كبيرتين.
During much of the Mesozoic Era, the North American continental interior were mostly well above sea level, with two major exceptions.
ووضع المسؤولون أيض ا معظم المنطقة القريبة من نهر الدانوب تحت مستوى الحذر الثالث (في مقياس تدريجه حتى 3).
Officials also placed most of the area near the Danube under a Level 3 Alert (on a 3 level scale).
و أن معظم من يموتون بسبب الإنفلوانزا العادية ، وهم في المعتاد حوالي 360 ألف شخص على مستوى العالم،
And that most people who die of regular flu which in regular flu years is about 360,000 people worldwide, most of them senior citizens and they die not of the flu but because the flu gives an assault to their immune system.
إن الإرهابيين، على مستوى أساسي، أناس يريدون تغيير العالم ويعتقدون أن العنف ضد المدنيين وأحيانا ضد أنفسهم أكثر الطرق فعالية لتحقيق ذلك.
At a fundamental level, terrorists are people who want to change the world and believe that violence against civilians and sometimes against themselves  is the most effective way to do so.
وحث المجلس الدول اﻷعضاء على أن تقدم كامل دعمها لذلك المسعى، بالمساهمة نقدا وعينا وبتوفير مستوى أساسي من اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
It urged Member States to give full support to that endeavour by contributing financially and in kind and by providing a basic level of extrabudgetary funds.
هذا سؤال أساسي.
This is a fundamental question.
تحالف أساسي وباق
A Vital and Enduring Alliance
إقمع أساسي مخرجات
Suppress non essential output

 

عمليات البحث ذات الصلة : مستوى أساسي - مستوى أساسي - معظم مستوى الحبيبية - معظم مستوى مفصل - معظم مستوى شديد - معظم مستوى رفيع - اجب أساسي - مرفق أساسي - شرط أساسي