ترجمة "معايير حقوق الأساسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : معايير حقوق الأساسية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أنها ضمانة لاحترام معايير حقوق الإنسان والحريات الأساسية. | It is also a guarantee that standards of human rights and fundamental freedoms will be observed. |
معايير للتشفير ، معايير التشفير الأساسية و التي سوف نناقشها | As I said, there are standards in cryptography, standard cryptographic primitives which we're gonna discuss at length during this course. |
وﻻ يجوز تجاهل أي معايير من معايير حقوق اﻹنسان لصالح معايير أخرى. | No human rights standards were to be ignored in favour of others. |
حقوق الملكية تحديات معايير الأولوية | Property rights priority standards challenges |
ثالثا ، يجب أن يفهم أيضا أن القانون الدولي ينص على مراعاة معايير حقوق الإنسان الأساسية في مكافحة الإرهاب. | Third, it must also be understood that international law requires observance of basic human rights standards in the struggle against terrorism. |
36 وعلى العموم، لاحظت منظمة العفو الدولية أن ظروف الاحتجاز لا تحترم في غالب الأحيان معايير حقوق الإنسان الأساسية. | In general terms, Amnesty International noted that conditions of detention often do not respect standards relating to fundamental human rights. |
وبالنتيجة، سيعاني السلام والأمن، داخل الدول وفي ما بينها، وستعاني أيضا معايير حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتفق عليها دوليا. | As a result, peace and security, within and among States, as well as universally accepted human rights norms and fundamental freedoms, will suffer. |
وأصبحت معايير الأمن التنفيذي الدنيا والتدريب من الأمور الأساسية. | Minimum operational security standards and training were fundamental. |
وأبديت تحفظات حول عبارة quot أعلى معايير حقوق اﻹنسان quot واقترح اﻻستعاضة عنها بعبارة quot معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا quot أو بعبارة quot معايير حقوق اﻻنسان المقبولة عموما quot . | Reservations were expressed with respect to the phrase quot highest standards of human rights quot , and it was proposed to replace it by the phrase quot universally recognized standards of human rights quot or quot generally accepted standards of human rights quot . |
25 توجد معايير دولية لحماية حقوق المهاجرين. | International standards exist on the protection of migrant workers. |
وسوف يتضاءل عدد الشركات القادرة على تلبية معايير المجازفة الأساسية. | Fewer and fewer companies will meet basic risk criteria. |
علينا أن نتمسك بتنفيذ معايير حقوق اﻹنسان ونحسنها. | We must maintain and improve the implementation of human rights standards. |
10 ترحب بقرار الشعوب التأسيسية الصادر عن المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك الذي يعكس التزام البوسنة والهرسك بالتقيد بأعلى معايير حقوق الإنسان والحريات الأساسية | 10. Welcomes the Constituent Peoples decision of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, which reflects the commitment of Bosnia and Herzegovina to meeting the highest standards of human rights and fundamental freedoms |
ومع عولمة رأس المال فلابد أيضا من عولمة معايير العمل الأساسية. | As capital is globalized, so basic labor standards should be global. |
مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية | Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world, including (a) Question of human rights in Cyprus (b) Procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) and 2000 3 |
4 استعراض تنفيذ معايير حقوق الإنسان المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة | Review of the implementation of human rights standards on contemporary forms of slavery |
4 استعراض تنفيذ معايير حقوق الإنسان المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة | Review of implementation of human rights standards on contemporary forms of slavery |
ويعد البنك الدولي حاليا معايير لإتاحة إمكانية إصلاح الب نى الأساسية بعد الموجات التسونامية. | The World Bank is developing standards of accessibility for post tsunami infrastructure rehabilitation. |
وتتمثل الوظيفة الأساسية للأمم المتحدة في إنفاذ معايير متفق عليها فضلا عن توسيع نطاق توافق الآراء بشأن ما يشكل معايير متفقا عليها. | The basic function of the United Nations is to enforce agreed norms as well as to expand the consensus on what constitutes agreed norms. |
(ب) الالتزامات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية | (b) Obligations for the protection of fundamental human rights |
مقدمة عن حقوق الإنسان الأساسية في المساواة. | A tribute to the basic human rights of equality. |
حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومواجهة الإرهاب | Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism |
وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان. | Those elected to the Council should undertake to abide by the highest human rights standards. |
وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان . | Member States should determine the composition of the Council and the term of office of its members. |
ونيبال ملتزمة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها. | Nepal is committed to the protection and the promotion of human rights and fundamental freedoms. |
ونعتقد بأنه ينبغي الحكم على جميع الدول وفقا لنفس معايير حقوق اﻹنسان. | We believe that all States should be measured according to the same human rights standards. |
تحديد الثغرات القائمة في قانون حقوق الإنسان الدولي بغية إعداد معايير تكميلية لتداركها | Participants for each session |
وبغية احتواء المشكلة، من الضروري استعادة السلم واﻷمن وتعزيز معايير حقوق اﻹنسان المقبولة. | In order to contain the problem, it was essential to restore peace and security and enforce acceptable standards of human rights. |
وفي هذا الصدد، حث الحكومات على إدماج معايير حقوق اﻹنسان في قانونها الوطني. | In that context, it urged Governments to incorporate human rights standards into their national law. |
تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية | Report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people |
(أ) كفالة احترام وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية | (a) To ensure that all human rights and fundamental freedoms are respected and protected |
84 ويكفل دستور البوسنة والهرسك حقوق الإنسان والحريات الأساسية. | The Constitution of Bosnia and Herzegovina guarantees human rights and basic freedoms. |
فيجب أن يحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون. | It must respect human rights, fundamental freedoms and the rule of law. |
حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب | The 1st meeting, on 19 January 2005, was opened by the President of the Council for 2004, Marjatta Rasi (Finland). |
حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب | Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism |
وتشمل معايير حقوق الإنسان القائمة في مجال حقوق الإنسان، إذا ما ح للت تحليلا سليما ، جميع مكونات عمليات الإصلاح السياسي. | If analysed properly, existing international human rights standards cover all the components of political reform processes. |
ورغم ذلك فإن قسما من البلاد من الممكن أن يلبي أحد معايير الحكم الأساسية على الأقل. | Some of the country, however, can meet at least a basic standard of governance. |
30 يتوقع من الموظف الالتزام بأرفع معايير السلوك، على النحو الوارد في معايير سلوك الخدمة المدنية الدولية، التي تحدد القيم الأساسية لجميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة. | The staff member is expected to adhere to the highest standards of conduct, as set out in the standards of conduct for the international civil service, which establish the basic values of all organizations of the United Nations common system. |
وسيتطلب تحقيق تحسن حقيقي في حالة حقوق الإنسان مواءمة قوانين ومؤسسات الأمن الوطني مع معايير حقوق الإنسان الدولية والدستور السوداني. | A true improvement in the human rights situation will require bringing national security laws and institutions into line with international human rights standards and the Sudanese Constitution. |
87 ويوضح هذا الوصف المشاكل المتعلقة بسريان معايير حقوق الإنسان في حالة النزاع المسلح. | This description illustrates the problems relating to the applicability of human rights standards in case of armed conflict. |
وميانمار تؤمن إيمانا راسخا بضرورة عدم وجود معايير مزدوجة وعدم تسييس قضايا حقوق الإنسان. | Myanmar firmly believes that there should not be double standards nor politicization of human rights issues. |
ويجري التركيز بوجه خاص في التدريب على معايير حقوق الإنسان للأفراد المودعين في السجون. | The training gives particular attention to human rights standards for incarcerated individuals. |
فمن الضرورات الأساسية لدعم التوسع الحضري السريع الاستعانة بقنوات تمويل أكثر استقرارا وفرض معايير تشغيل أكثر قوة. | More stable financing channels and stronger enforcement of operating standards are essential to support rapid urbanization. |
29 وسوف يتسنى لأقل البلدان نموا قاطبة التي تستوفي معايير الاستثمار الأساسية الاستفادة من خبرة الصندوق واستثماراته. | All LDCs that meet basic investment criteria will be able to benefit from UNCDF expertise and investment. |
وستكون الاستثمارات رهنا باحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، وسيقترن ذلك بتوفير التمويل الكافي، وتنفيذ معايير الاستثمار الأساسية | Investments will be made subject to programme country demand, matched by adequate funding, and fulfillment of basic investment criteria. |
عمليات البحث ذات الصلة : حقوق الأساسية - معايير حقوق الإنسان - معايير حقوق الإنسان - معايير حقوق الإنسان - معايير العمل الأساسية - معايير العمل الأساسية - حقوق العمل الأساسية - حقوق الإنسان الأساسية - حقوق العمل الأساسية - التزامات حقوق الأساسية - حقوق العمل الأساسية - حقوق الإنسان الأساسية - حقوق الإنسان الأساسية - مشاكل حقوق الأساسية