ترجمة "معالجة يمكن التنبؤ به" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : يمكن - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : به - ترجمة : يمكن - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذلك اعتقد ،تصورا ، يمكن التنبؤ به. | So I think, conceivably, those could be predictive. |
وذلك يعتبر حدثا لا يمكن التنبؤ به. | It was deemed to be an unpredictable event. |
النقاشات عبر الإنترنت تدفقت بشكل يمكن التنبؤ به. | The online discussion followed a predictable flow. |
لا شك أن التنبؤ بتأثير هذا الوضع على الحكم في البلاد يمكن التنبؤ به. | The impact on governance is all too predictable. |
الزحام المروري الذي لا يتوقف أبدا ولا يمكن التنبؤ به. | Traffic that is never ceasing and never predictable |
70 وتوافر الأموال التكميلية أمر مؤقت ولا يمكن التنبؤ به. | The availability of supplementary funds is unpredictable and impermanent. |
يمكن التنبؤ به تماما على منحنى. يمكنك أن ترى ذلك بوضوح | It's fully predictable on a curve. You can just see it right there. |
يمكن التنبؤ بذلك. | It's predictable. |
والبديل للديمقراطية هو الانهيار، على نحو لا يمكن التنبؤ به وبلا رحمة. | The alternative is collapse, unpredictable and merciless. |
الأولى هي تجربة النمل كل نملة لا يمكن التنبؤ بما ستقوم به. | The first is that the experience of the ant of each ant can't be very predictable. |
ولكي نتأكد من تعزيز التخطيط الوطني بالمزيد من التمويل الذي يمكن التنبؤ به، فإننا نشجع المانحين على تقديم تعهدات يمكن التنبؤ بها لسنوات عديدة. | To make sure that national planning is substantiated by more predictable funding, we would encourage donors to make predictable multi year pledges. |
أولا ، يمكن التنبؤ بها. | First, they are predictable. |
لا يمكن التنبؤ بالمستقبل | The future's not ours to see |
و لكن نتيجة ذلك الكلية على مستوى العالم، نشاط تنافسي فوضوي و لا يمكن التنبؤ به و العملية التطورية للتكنولوجيا يمكن التنبؤ بها بصورة كبيرة. | We can't predict any particular project, but the result of this whole worldwide, chaotic, unpredictable activity of competition and the evolutionary process of technology is very predictable. |
205 ثانيا، نحن بحاجة إلى تمويل يمكن التنبؤ به للوفاء باحتياجات المجتمعات الضعيفة. | Second, we need predictable funding to meet the needs of vulnerable communities. |
ومن المفيد أيضا أن يكون الدعم المقدم من المانحين مما يمكن التنبؤ به. | Predictable donor support would also be helpful. |
إن جميع الكوارث، سواء أكانت من النوع الذي يسهل التنبؤ به أو النوع الذي يتعذر التنبؤ به، هي مما يمكن توقعه وإما تجنبه أو التأهب لمواجهته. | Whether predictable or unforeseeable, all disasters ideally could be anticipated and avoided or prepared for. |
وتطل ب ذلك إطارا للشراكة يمكن التنبؤ به ويكون فعالا، بالرغم من أهمية الاهتمام بالتنوع. | Predictable and effective frameworks for partnerships were required, although it was important to recognize diversity. |
2 النقص في التمويل، والتمويل الذي لا يمكن التنبؤ به، والاختلالات في عبء العمل | The secretariat actively encourages applications by qualified candidates from non Annex I Parties, and will advertise senior positions in a more targeted manner. |
ونرى أن المكتب ينبغي أن يستفيد من تمويل كاف يمكن التنبؤ به بقدر أكبر. | It is our view that the Office should benefit from adequate and more predictable funding. |
ﻻ يمكن التنبؤ بجميع الصراعات. | Not all conflicts can be foreseen. |
الأمر نفسه ينطبق على حالتنا. نحن لا نستطيع التنبؤ بمشروع معين ، و لكن نتيجة ذلك الكلية على مستوى العالم، نشاط تنافسي فوضوي و لا يمكن التنبؤ به و العملية التطورية للتكنولوجيا يمكن التنبؤ بها بصورة كبيرة. | It's the same thing here. We can't predict any particular project, but the result of this whole worldwide, chaotic, unpredictable activity of competition and the evolutionary process of technology is very predictable. |
ومع وجود صندوق جديد لحالات الطوارئ، قد يكون لدينا تمويل يمكن التنبؤ به بشكل أفضل. | With a new emergency Fund, we may have more predictable funding. |
ويسل م الاتحاد الأوروبي أيضا بأهمية التمويل المستدام والمضمون والذي يمكن التنبؤ به لأنشطة بناء السلام. | The European Union also recognizes the importance of sustained, assured and predictable funding for peacebuilding activities. |
وقد تغيرت خريطة العالم السياسية عدة مرات، وأسفر ذلك عن نتائج مما يمكن التنبؤ به. | The world apos s political map has been changed many times, with predictable consequences. |
أو سأستعمل بسيط للدلالة على ما يمكن الإعتماد عليه، و التنبؤ به، و هوقابل للتكرار. | Or I'm going to use simple to mean reliable, predictable, repeatable. |
أنهم يرونه كخطر لا يمكن التنبؤ به، ولكن الاشياء التي فعلتها، Kickstarter. الشارع. جرس الباب | They see it as an unpredictable risk, but the things I've done, the Kickstarter, the street, the doorbell, |
لا يمكن التنبؤ بها (موسيقى) (ضحك) | It's unpredictable (Music) (Laughter) |
حياة الجميع لا يمكن التنبؤ بها. | Say, Jack, how is Bells doing? |
ولكن أصعب ما يمكن التنبؤ به رغم ذلك هو نقاط التحول ـ عندما تنهار العلاقات القديمة. | What is hardest to forecast, though, are turning points when the old relationships break down. |
وهو مع ذلك ي وج د خطرا محتملا لا يمكن التنبؤ به بالنسبة للمعاملات التجارية التي تتم بالتراضي. | It does however create a potential and unpredictable risk for consensual business transactions. |
quot )أ( إحداث زيادة كبيرة في موارد اﻷنشطة التنفيذية على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون | quot (a) To achieve a substantial increase in resources for operational activities on a predictable, continuous and assured basis |
هذا يعني أن النظام ككل يبدأ فجأة في إظهار سلوك لا يمكن فهمه أو التنبؤ به | So this means that the system as a whole suddenly starts to show a behavior which cannot be understood or predicted by looking at the components of the system. |
لا يمكن التنبؤ بالسنوات الأولى للمؤسسة الناشئة. | The first years on a startup is completely unpredictable. |
لم يمكن معالجة الاحداثيات. | Could not parse coordinates. |
ما وجدناه أن 25 في المئة فقط من النجاح في العمل يمكن التنبؤ به من معدل الذكاء | What we found is that only 25 percent of job successes are predicted by I.Q. |
وينبغي تعزيز البرنامج باعتباره النشاط العل م للأونكتاد وينبغي أن يكون لـه أساس مالي قوي يمكن التنبؤ به. | The programme should be enhanced as a flagship activity of UNCTAD and must have a solid and predictable financial basis. |
وهو من الصعب التنبؤ به وهش للغاية. | It's so unpredictable and so fragile. |
المستقبل ، كما نعلمه ، صعب التنبؤ به جدا . | The future, as we know it, is very unpredictable. |
لقد تم التنبؤ به منذ أيام والدي | He has been foretold by every falling star since my father's time. |
كون قائمة بكل الأشياء التي تعرفها وقم بالبحث في المشاكل التي يمكن التنبؤ بها و الفرص التي يمكن التنبؤ بها | Makes list of all the things that you know and look at the problems and predictable opportunities. |
ان التحدي الذي يمثله احمدي نجاد هو جزء يمكن التنبؤ به في السياسة الايرانية بحيث بات يعرف بإسم | The challenge posed by Ahmadinejad is such a predictable part of Iranian politics that it has come to be known as the president s symptom. It emerges from a president s confidence that, as a popularly elected leader, he should not be constrained by the Supreme Leader s oversight. |
ما يقوم به هو أنه يتحرك بطريقة مترنحة على رأسه بحركة لا يمكن التنبؤ بها وفي غاية البطء. | Well what he does is he moves around in a very drunken fashion on his head in a very unpredictable and extremely slow movement. |
زاي عوامل الخطر المادية التي يمكن التنبؤ بها | Material foreseeable risk factors |
كما لا يمكن التنبؤ بالتمويل اللازم لإعادة التأهيل. | Financing for rehabilitation is unpredictable. |
عمليات البحث ذات الصلة : أداء يمكن التنبؤ به - المستقبل يمكن التنبؤ به - السلوك يمكن التنبؤ به - فمن يمكن التنبؤ به - التسعير يمكن التنبؤ به - نمط يمكن التنبؤ به - لا يمكن التنبؤ به - معدل يمكن التنبؤ به - لا يمكن التنبؤ به - لا يمكن التنبؤ به - يمكن التنبؤ به تماما - أنت يمكن التنبؤ به - الموضة يمكن التنبؤ به - شخص يمكن التنبؤ به