ترجمة "مطالب الصارمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مطالب HTTP | HTTP Requests |
مطالب LDAP | LDAP Requests |
تركيا الصارمة | Hard Turkey |
فتاتان لبيتا مطالب الزبائن | Two girls looked after the needs of these clients |
أذن أنت ايضآ مطالب... | Then you are also aware... |
تقبل مطالب المحتجين في كويتا. | Accept the demands of the protesters in Quetta. |
لا تقوم بأي مطالب HTTP | Do not perform any HTTP requests |
لا تقوم بأي مطالب LDAP | Do not perform any LDAP requests |
من بين مطالب هؤلاء المحتجين نذكر | Photo credit Ahmed Jedou |
خلقت العولمة مطالب ملحة للقرن الجديد. | Globalization is creating urgent demands for the new century. |
ليست ﻻسرائيل مطالب إقليمية في لبنان. | Israel has no territorial claims in Lebanon. |
ومن بين مطالب المجلس ما يلي | Among the Council demands were |
ي عر ف السلفيون جزئيا بعقيدتهم الدينية الصارمة. | The Salafis are defined in part by their strict theological orthodoxy. |
١ تواجه اﻷمم المتحدة مطالب وتحديات جديدة. | FOREWORD 1. The United Nations is facing new demands and challenges. |
لذلك فإن المجلس مطالب بالعمل بطريقة تمثيلية. | Hence, the Council is called upon to act in a representative manner. |
... مايزال هناك 3 1 2 مطالب باقية | ...there's still 3 1 2 demands left. (Zinser signs I love you while speaking) |
لانه مطالب بالدماء. ذكرهم. لم ينس صراخ المساكين | For he who avenges blood remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted. |
لانه مطالب بالدماء. ذكرهم. لم ينس صراخ المساكين | When he maketh inquisition for blood, he remembereth them he forgetteth not the cry of the humble. |
إن أرمينيا ليست لديها مطالب إقليمية ضد أذربيجان. | Armenia has no territorial claims against Azerbaijan. |
الافغانية . لانني طالما عشت حياتي مطالب بالإستقلال لبلادي . | You asked me. You know I always give the unconventional answer. |
إن الإجراءات الصارمة نادرا ما تؤدي إلى الاعتدال. | Violent crackdowns rarely result in moderation. |
المحاسبة العلنية الصارمة لجميع المتورطين بالتعذيب، والإيذاء والقتل، | The strict public accountability for all those involved in torture, murder, and other forms of abuse. |
الرقابة الصارمة على اقتناء المتفجرات وتصنيعها ونقلها واستخدامها. | Tight surveillance of the acquisition, manufacture, transport and use of explosives |
ولكن البنك المركزي مطالب بالقيام بتولي كل الأحمال الثقيلة. | But the central bank is being asked to do all the heavy lifting. |
٢٠ وﻻحظ أن مطالب اوكرانيا المتواضعة لم تلق اهتماما. | 20. Ukraine apos s modest demands had been ignored. |
سنعلق الحوار معها حتي تستجيب للأربع مطالب التي نريدها | We are closing dialogue until the four demands are met. |
تأكدا من أحكام محبسها... وأبلغا أباها... أنه مطالب بالدفع. | See that she is securely locked up and her father notified that payment is demanded. |
ولقد تبنى زعماء أوروبيون آخرون لهجة التحذير الصارمة هذه. | The tone of stern warning has recently been adopted by other European leaders. |
أدت جهود المحافظة الصارمة عددها خلال العقود القليلة الماضية. | Rigorous conservation efforts has increased their population the last few decades. |
لماذا لا تطيع أوامرى الصارمة وتجئ فى ضوء الشمس | Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? |
64 ولا يزال توفير المأوى أحد مطالب العائدين ذات الأولوية. | Shelter continued to be one of the priority requests of returnees. |
ويتناول إنشاء وكالة التنسيق حركة اجتماعية تمثل مطالب العمال الريفيين. | The creation of the Coordinating Agency addresses a social movements representing rural workers claim. |
طبيعة مطالب المهاجمين (إطلاق سراح السجناء المدانين بارتكاب أعمال إرهابية) | The nature of the attackers' demands (to release prisoners convicted of terrorist activities), |
كما أن المشاكل البيئية توجد مطالب تكنولوجية جديدة تلزم تلبيتها. | Also, environmental problems are creating new technological demands that need to be addressed. |
١ ليس لجمهورية مقدونيا أي مطالب إقليمية ضد الدول المجاورة. | 1. The Republic of Macedonia has no territorial claims against neighbouring States. |
واﻷزمنة تملي مطالب مختلفة، ويواجه المجتمع الدولي حاليا تحديات مختلفة. | Different demands are being dictated by the times and different challenges are now facing the community of nations. |
وباسم أوفنسيفا ٩٢، أضع أمام اللجنة مطالب هؤﻻء الوطنيين اﻷسرى. | On behalf of Ofensiva 92, I place before the Committee the demands of these captive patriots. |
وبكون هذه الأدوات أقل تكلفة بصورة ملحوظة من مطالب الرشوة | And with the cost of these tools being substantially lower than the bribe demanded. |
ذلك أن القوانين التركية الصارمة الخاصة بالتعليم القومي تحظر أي شكل من أشكال التعليم الديني ما لم يكن خاضعا للرقابة الصارمة من جانب الدولة. | Turkey draconian laws on national education ban any sort of religious education unless it is strictly controlled by the state. |
في عصر المعلومات، تجمع السياسة الذكية بين القوتين الصارمة والناعمة. | In an information age, smart policy combines hard and soft power. |
ولا تواجه أوروبا الآن الاختيار بين القوة الناعمة والقوة الصارمة. | Europe does not face a choice between soft and hard power. |
ورئي أن المسؤولية الصارمة ستلقي عبئا كبيرا للغاية على الشاحن. | A strict liability is considered to put too much burden on the shipper. |
والتزمنا بالتسوية والحل الوسط بدلا من فرض مطالب فردية بالحد الأقصى. | We demonstrated a commitment to compromise instead of exerting individual maximalist demands. |
فليست لنا أي مطالب إقليمية أو أي طموحات سياسية بالنسبة للبنان. | We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon. |
وتيسيرا لمركز حليفتها في الشمال، فإنها تثير مطالب اقليمية ضد البانيا. | To facilitate the position of its ally in the north, it is making territorial claims against Albania. |
عمليات البحث ذات الصلة : الثقة الصارمة - الصارمة متطلبات - المتطلبات الصارمة - الجودة الصارمة - القيود الصارمة - المتطلبات الصارمة - الصارمة الاحتياجات - القيود الصارمة - الطريقة الصارمة - الرقابة الصارمة - المحاسبة الصارمة - القوانين الصارمة