ترجمة "مستنقع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. | Yes, it is swamp. |
مستنقع تركيا | Turkey s Quagmire |
ويتحدث كثيرون آخرون عن الانجرار الحتمي إلى مستنقع آخر على غرار مستنقع أفغانستان. | Many others talk of being drawn inexorably into an Afghanistan style quagmire. |
انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش | Yes, it is swamp. We live in the swamp in a tent, but I must tell you, every day is exhilarating. |
خليك مسخ ر الداخلية مستنقع امراض نفسية | Keep mocking the Interior Ministry, that swamp of psychological sicknesses. |
وقد و ض عت في مستنقع طيني عريض. | And it was set in a wider watery ooze. |
ربما هو مستنقع غاز لكن ( ضحك ) | Maybe it was swamp gas, but (Laughter) |
وجدت روسيا نفسها في مستنقع عمليا على الفور. | Russia found itself in a quagmire almost instantly. |
ربما هو مستنقع غاز لكن انا متأكد مما رأيت | Maybe it was swamp gas, but I know what I saw. |
و لكنهم نوعا ما كمن وقع في مستنقع هناك. | Although they got kind of bogged down there. |
وتلك الشجرة بالأسفل هناك لم تكن سوى مستنقع لعين | That one down there nothing but a damn swamp. |
ولسوء حظه، وقع في مستنقع ولم يتتمكن من الخروج منه. | Unfortunately for him, he fell into a swamp and couldn't get out. |
يطلق المحللين بأسلوب كارل يونج مسمى مستنقع الروح على العار. | Jungian analysts call shame the swampland of the soul. |
انه البلد الأكثر استوائية في العالم. مستنقع على خط الاستواء | It's the most tropical country in the world, a marshland on the equator. |
إن مستنقع ناكيفوبو ي ع د مثالا ممتازا للحاجة إلى تقييم دقيق للبيئة. | The Nakivubo Swamp is an excellent example of the need for careful valuation of the environment. |
إن المجتمعات كافة معرضة تحت ظروف معينة للتردي في مستنقع الهمجية. | Every society, under certain conditions, is vulnerable to a descent into barbarism. |
وهناك على ما يبدو صفتان مميزتان مشتركتان للتردي إلى مستنقع الهمجية. | There seem to be two common characteristics of the descent into barbarism. |
وإن غياب الانتقاد الذاتي هو الذي قاد أميركا إلى مستنقع العراق. | That absence of self criticism is what led America into the Iraq quagmire. |
وأدمغتنا أدمغتنا الم حتفى بها تعكس الصرف من مستنقع المد و الجزر. | And our brains our celebrated brains reflect a drainage of a tidal marsh. |
لقد صنعت المراعى فى هذا المكان حين كان ليس الا مستنقع | I made a pastureland out of this place when it was nothing but a swamp. |
لا تحد عن الطريق و إلا ستجد نفسك فى مستنقع جريمبن | Don't step off the track or you'll find yourself in Grimpen Mire. |
إبق بجانبى ولا تتجه يسارا و إلا ستقع فى مستنقع جريمبن | Keep close to me. Don't go off left, or you'll be in Grimpen Mire. |
هيا، أنت مستنقع اصابع فئران الغاب دعنا نحصل على قنينة هنا | Come on, you swamptoed jungle rat! Let's get a jug up here. |
الأول أن اقتصاد الولايات المتحدة والعالم ما زال غارقا في مستنقع الركود. | First, the US and global economies remain mired in recession. |
فالبعض قد غرق في مستنقع أطول كساد ع رف منذ الحرب العالمية الثانية. | Some have sunk into the longest recession since the Second World War. |
هذا المنظر فوق التايمز سكوير، مع مستنقع القندس هنا، وبالنظر اتجاه الشرق. | This is the view over Times Square, with the beaver pond there, looking out toward the east. |
وكانه خارج من مستنقع نفطي ومن ثم ابتعد عن الدلفين لانها كانت | And he moved away because it was his last fishing trip, and he knew that the dolphins scare fish. |
وما زالت هيئة الإحصاء في الصين غارقة في مستنقع الحسابات الشيوعية للدخل والناتج. | China s statistical agency is still mired in communist input output accounting. |
قرر حيدر النظر إلى الجانب المضيء بالرغم من مستنقع الدماء الذي نغوص فيه | What has possibly changed today? |
إن مستنقع أفغانستان وصورة أميركا لا يمثلان المشكلتين الوحيدتين اللتين تواجهان حلف شمال الأطلنطي. | The Afghan quagmire and America s image are not the only problems facing NATO. |
إن البلدان النامية سوف تظل غارقة في مستنقع الفقر، ما لم تنجح في تنمية اقتصادها. | Unless the economies of developing countries grow, they will remain mired in poverty. |
ويحدث التردي إلى مستنقع الهمجية عامة في غمار الأزمات الاقتصادية أو حين يتفجر العنف الداخلي. | The descent into barbarism generally occurs in the midst of economic crisis or when localized violence has already flared. |
يجب ان تذهب عميقا فى مستنقع سوامب و تسال المساعدة من فارس عجوز يدعى باول | You must go deep into the Marmitian Swamp, and seek the help of an old knight named Paul. |
كما تعلمون، الجناة ليسوا وحوش تزحف خارجا من مستنقع ويأتون إلى المدينة ويقومون بأعمالهم السيئة | You know, the perpetrators aren't these monsters who crawl out of the swamp and come into town and do their nasty business and then retreat into the darkness. |
ففي مستنقع الشرق الأوسط الدموي العدائي، ي ع د اعتبار أي شخص فائزا بأي وجه من الأوجه تدليسا. | In the bloody, hostile miasma of the Middle East, being a winner in any sense of the word is fallacious. |
وبينما ينـزلق الاقتصاد الأميركي إلى أعماق مستنقع ديون الأملاك العقارية الفاسدة، فلسوف تستمر الصين في الازدهار. | While the American economy gets dragged down further in a swamp of bad property debts, China will continue to boom. |
لكن الأمر لن يكون يسيرا بالنسبة له أيضا ، وذلك لأن أميركا قد سقطت في مستنقع عميق. | But it won't be easy for him, either, because America is caught in a quagmire. |
إن انتشار الهيئات التعاقدية وبنود جدول الأعمال يؤدي إلى مستنقع الازدواجية، والتبذير، وعدم الكفاءة، وفقدان التركيز. | The proliferation of treaty bodies and agenda items results in a morass of duplication, waste, inefficiency and loss of focus. |
أما بريطانيا العظمى، وهي الدولة الأوروبية الأخرى الميالة إلى التدخل العسكري، فهي غارقة في مستنقع العراق وأفغانستان. | Europe s other natural interventionist, Great Britain, has its hands more than full in Iraq and Afghanistan, and Germany remains reluctant to intervene in general, and in a conflict that so directly involves Israel in particular, leaving only France to act. |
وهذا يعني سداد الديون وإعادة بناء المدخرات، الأمر الذي أغرق الطلب الاستهلاكي في مستنقع من الضعف المطول. | That means paying down debt and rebuilding savings, leaving consumer demand mired in protracted weakness. |
وحتى المعاهدة الدستورية، التي كان ينبغي أن تمثل نداء لكل الأوروبيين، سمحنا لها بأن تنجرف إلى مستنقع التفاصيل التافهة. | Even the constitutional treaty, which should have been a clarion call for all Europeans, was allowed to become bogged down in minutia. |
وقد ح ذ ر قائلا لقد ورطنا أنفسنا في مستنقع هائل بفشلنا في السيطرة على آلة دقيقة لا نفهم كيف تعمل . | We have involved ourselves in a colossal muddle, he warned, having blundered in the control of a delicate machine, the working of which we do not understand. |
إلا أن الولايات المتحدة لا تستطيع أن تنسحب دون أن يؤدي ذلك إلى انزلاق المنطقة بالكامل إلى مستنقع من الفوضى. | But the US cannot withdraw without sending the entire region into chaos. |
ولكن ما حدث بدلا من ذلك هو أنها عادت إلى الظهور من جديد لكي تجر الحكومات واقتصادها إلى مستنقع التقشف. | Instead, it has resurfaced to drag governments and economies down the sinkhole of austerity. |
ولكننا اليوم ورطنا أنفسنا في مستنقع موحل ضخم، بعد أن فشلنا في السيطرة على آلة دقيقة حساسة، ولا نفهم طريقة عملها. | But today we have involved ourselves in a colossal muddle, having blundered in the control of a delicate machine, the working of which we do not understand. |
عمليات البحث ذات الصلة : مستنقع جاف - المكونات مستنقع - مستنقع الصعب