Translation of "morass" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Morass - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A Way out of Tibet s Morass | السبيل إلى الخروج من معضلة التبت |
To escape from this morass, Greece needs a massive debt write down. | ولكي تفلت من هذا المستنقع فإن اليونان تحتاج إلى قدر هائل من شطب الديون. |
Well there are steps we can take to navigate our way through the morass. | كذلك هناك خطوات يمكن أن نتخذها للتنقل في طريقنا من خلال المستنقع. |
Well, there are steps we can take to navigate our way through the morass. | كذلك هناك خطوات يمكن أن نتخذها للتنقل في طريقنا من خلال المستنقع. |
The proliferation of treaty bodies and agenda items results in a morass of duplication, waste, inefficiency and loss of focus. | إن انتشار الهيئات التعاقدية وبنود جدول الأعمال يؤدي إلى مستنقع الازدواجية، والتبذير، وعدم الكفاءة، وفقدان التركيز. |
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today s global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass. | بيد أن التاريخ ظالم، فالولايات المتحدة رغم المسؤولية الكبرى التي تتحملها عن الأزمة التي يعيشها العالم اليوم قد تخرج في النهاية من هذا المستنقع وهي في حال أفضل من أغلب بلدان العالم. |
Understandably, the exposure of the IPL as a morass of deceit, discredited by spot fixing episodes engineered by unscrupulous bookies and venal players, has deflated such heady notions. | ان من الواضح ان التركيز على الدوري الهندي الممتاز بالكريكت كمستنقع للخداع فقد مصداقيته بسبب التلاعب بالنتائج من قبل المراهنين عديمي الضمير ولاعبين يمكن شراؤهم بالاموال قد بددت هذه المفاهيم الجيدة. |
CAMBRIDGE It is time for the world s major central banks to acknowledge that a sudden burst of moderate inflation would be extremely helpful in unwinding today s epic debt morass. | كمبريدج ـ لقد حان الوقت الآن كي تعترف البنوك المركزية الرئيسية على مستوى العالم بأن حدوث موجة مفاجئة من التضخم المعتدل من شأنه أن يكون مفيدا للغاية في تهدئة وتخفيف ورطة الديون الملحمية التي يعيشها العالم اليوم. |
If our leaders cannot find a new approach, there is every chance that financial globalization will shift quickly into reverse, making it all the more difficult to escape the current morass. | وإذا عجز زعماؤنا عن البحث عن تناول جديد للأمر فإن الفرصة قائمة لتحول العولمة المالية سريعا نحو اتجاه معاكس، الأمر الذي لابد وأن يزيد من صعوبة الخروج من المستنقع الحالي. |
The truth that politicians (David Cameron s UK government excluded, at least for now) are reluctant to admit is that Western Europe s current morass is distinct from the global US made downturn. | والحقيقة هي أن الساسة (باستثناء حكومة ديفيد كاميرون في المملكة المتحدة، على الأقل حتى الآن) غير راغبين في الاعتراف بأن الورطة التي تعيشها أوروبا الغربية الآن مختلفة عن الانحدار العالمي الذي نشأ في الولايات المتحدة. |
The late President Ziaur Rahman led Bangladesh out of the morass of a failed democracy in 1975. He introduced a multi party system, freed the press and opened up the economy. | والرئيس الراحل ضياء الرحمن قد انتشل بنغلاديش من براثن ديمقراطية فاشلة في عام 1975، وأرسى نظاما يقوم على تعدد الأحزاب، وأطلق حرية الصحافة واعتمد سياسة الانفتاح الاقتصادي. |
This assertiveness has been on full display under Prime Minister Shinzo Abe, who has vowed to attack Japan s prolonged economic morass using three arrows expansionary monetary policy, aggressive fiscal policy, and structural reform. | وقد بلغ هذا التوجه أوجه في عهد رئيس الوزراء شينزو آبي، الذي تعهد بمهاجمة الركود الاقتصادي المطول في اليابان باستخدام ثلاثة أسهم السياسة النقدية التوسعية، والسياسة المالية العدوانية، والإصلاح البنيوي. |
Realizing the current morass in the country and the uncooperative attitude of the warring factions towards the Liberian National Transitional Government, a citizens apos consultative meeting was convened in Monrovia from 29 to 30 July 1994. | فبباعث من إدراك المستنقع الراهـــن في البﻻد واﻻتجاه غير المتعاون الذي تتخذه الفصائل المتحاربة إزاء الحكومة اﻻنتقالية الوطنية الليبرية، عقد اجتماع استشاري للمواطنين فـــي مونروفيــا فـــي الفترة من ٢٩ إلى ٣٠ تموز يوليه ١٩٩٤. |
Such long term unpredictability is why the former European Union foreign policy high representative Javier Solana and former NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer assert that talks in Geneva are the only viable way out of the Syrian morass. | وكان غياب القدرة على التنبؤ على هذا النحو السبب الذي جعل الممثل الأعلى للسياسة الخارجية الأوروبية السابق خافيير سولانا والأمين العام السابق لمنظمة حلف شمال الأطلسي ياب دي هوب شيفر يؤكدان أن المحادثات في جنيف هي السبيل الوحيد الممكن للخروج من المستنقع السوري. |
Both of the practices emphasize the importance of the human experience in the practice of medicine, and help to ensure that the humanity of the patient is not obscured in a morass of lab results, patient charts, and insurance regulations. | كل هذه الممارسات تؤكد على أهمية التجربة الإنسانية في ممارسة الطب ، وتساعد على ضمان إنسانية المريض بأن لا تحجب في مستنقع نتائج المختبر ومخططات المريض ولوائح التأمين . |
Paradoxically, it is France, which initiated or at least reinforced the European Union s deep identity crisis by its resounding No to the EU constitution in 2005, that could emerge with more clout from today s Middle East morass. This is easy to explain. | ومن قبيل المفارقة هنا أيضا أن فرنسا التي بدأت ـ أو على الأقل عززت ـ أزمة الهوية العميقة التي وقع فيها الاتحاد الأوروبي برفضها لدستور الاتحاد الأوروبي في العام 2005، هي الدولة التي تستطيع أن تخرج من مستنقع الشرق الأوسط اليوم وقد اكتسبت المزيد من النفوذ والقوة. |
The pursuit of this mission impossible would inevitably plunge Member States into a morass of bitter debate for an unpredictable period of time, taking other critical reforms hostage, including those that affect development, human rights, management of the Secretariat and collective international security. | وإنجاز هذه المهمة المستحيلة سيحتم دفع الدول الأعضاء إلى إجراء مناقشة مريرة لفترة يتعذر تحديدها، وجعل الإصلاحات الهامة الأخرى أسيرة لهذه المناقشة، بما في ذلك الإصلاحات المتعلقة بالتنمية، وحقوق الإنسان، وإدارة الأمانة العامة والأمن الدولي الجماعي. |
In the absence of such a phenomenon, as is the case currently, this community of nations cannot but find itself plunged deeper into a continually widening gap between developed and developing countries, with a growing number of those in the latter category trapped in the morass of increasing poverty. | وفي غياب هذه الظاهرة، كما هو الحال في الوقت الراهن، فإنه ﻻ يمكن لهذا المجتمع الدولي إﻻ أن يجد نفسه منحدرا على نحو أعمق في فجوة متواصلة اﻻتساع بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. مع سقوط عدد متزايد من البلدان اﻷخيرة في مستنقع الفقر المتزايد. |