ترجمة "مزيد من الأعباء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مزيد من الأعباء - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بالتخفيف من الأعباء.
lightens my chores.
تحمل الأعباء
Carrying the burden
لا مزيد من الرقص ، لا مزيد من الخمر ولا مزيد من أى شئ
No more dancing, no more... snorts, no more anything.
مزيد من الأقلام لكتابة مزيد من الهراء.
More lead to write more junk.
ويتعين علينا أن نحقق المزيد من تقاسم تحمل الأعباء.
We need to see more equal burden sharing.
لديك الكثير من الأعباء على كاهلك بصفتك الوالد الوحيد
I get it. You have a lot on your plate as the only parent.
أؤكد لك أنك لن تتحملي مقدار ذرة من الأعباء.
I assure you you will not receive one iota of extra consideration.
لا مزيد من الفياضات، ولا مزيد من الحرائق.
I will show you no more flooding, no more fires.
لا مزيد من الأوجاع ، لا مزيد من الآلام
No more aches and no more pain
وإذا كان لابد من تقاسم الأعباء، فلابد من تقاسم القرارات أيضا .
If burdens are to be shared, decisions must be shared as well.
أنا أحمل الأعباء عنك يا سيدى
I'm just backing you up, sir.
وكان تقاسم الأعباء بشكل أكثر عدالة من المطالب الأميركية الروتينية.
Greater burden sharing was a rote American demand.
إحجام عدد من النساء بسبب الأوضاع الاجتماعية وحجم الأعباء الأسرية.
Reluctance on the part of some women owing to social circumstances and the number of domestic burdens
لا مزيد من القتال , لا مزيد حسنا
No more fighting. No more! All right.
مولات أكثر , مزيد من الأموال تنفق، مزيد من الطرق تبنى ، و مزيد من البضائع و السلع
More money being spent, more roads being built, more malls being opened, more stuff.
ونحن نقوم بواجبنا فيما يتصل بتقاسم الأعباء.
We are doing our part in terms of burden sharing.
الحقيقة بشأن مشاركة الناتو في تحمل الأعباء
The Truth about NATO Burden Sharing
ما الذي تفعله بوالدك بأعطائه هذه الأعباء
What are you doing to your father giving him burden?
هذا علاوة على الكثير من الأعباء المالية المفروضة على المستوى المحلي.
This comes in addition to many other financial burdens exacted at the local level.
يشكل التحول الدفاعي جانبا رئيسيا من جوانب المشاركة في تحمل الأعباء.
Defense transformation is a key aspect of burden sharing.
ويمكن تخفيف الأعباء بشكل كبير من خلال الامتثال لتوافق آراء مونتيري.
Considerable relief will come through compliance with the Monterrey Consensus.
رائع. لا مزيد من العمل الشاق، لا مزيد من الكد.
Fantastic. No more drudgery, no more toil.
لا نحتاج لا مزيد من المشاكل لا مزيد من المشاكل
Various Voices We don't need no more trouble No more trouble
لا مزيد من التقدم في السن، لا مزيد من الأيام.
No more aging, no more days.
لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك
No more tents. No more running around like a circus.
ولا بد من تعبئة مزيد من الموارد واتخاذ مزيد من التدابير القوية.
Additional resources must be mobilized and more forceful measures must be taken.
مزيد من المعلومات
Further information
مزيد من السيدر
More cider?
مزيد من الجرم
More crime?
مزيد من الساكي
More sake?
مزيد من اللحم
More meat?
مزيد من البراندى
More brandy?
مزيد من الشاى
Some more tea?
مزيد من المهابة
Lots of dignity.
مزيد من الاعتقالات
Further arrests?
مزيد من الساكي
More sake?
مزيد من التقارير
What, more?
مزيد من الشراب
More bourbon?
مزيد من الأعلانات
More commercials?
مزيد من القهوة
More coffee?
مزيد من الهدايا
More gifts.
مزيد من الإستهزاء
More nonsense.
الأول يتعلق بكيفية الخروج من الأعباء الحالية المترتبة على الديون الخاصة والعامة.
The first is how to navigate out of the current overhang of both private and public debt.
ويتضمن تقاسم الأعباء أيضا أن ت سهم الجهات المانحة من غير مجموعة الثمانية.
Burden sharing also implies that non G 8 donors should contribute.
لكن تعلم، كما قال بالا تشكيل الدولة لديه الكثير من الأعباء عليه
But you know as Bala said, a state formation has a lot of demands on it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الكثير من الأعباء - الأعباء الخفية - تقاسم الأعباء - الأعباء المهنية - مزيد من - من مزيد - تقليل الأعباء الإدارية - تقاسم الأعباء العادل - تخفيض الأعباء الإدارية - اتفاق تقاسم الأعباء - مزيد من الاتصال - مزيد من التوزيع - مزيد من المستقبل - مزيد من الخفض