ترجمة "مدعيا ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يعين السيد رامون ايسكوفار سالوم مدعيا عاما للمحكمة الدولية. | Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal. |
.كنت مدعيا فيدراليا لثلاث سنوات قبل أن أبدأ التدريس | I was a federal prosecutor at the Justice Department for three years before I started teaching. |
سنقوم بالتراجع عمدا, و انت تبقى هنا مدعيا الموت | We'll fall back deliberately. Pretend to be dead and stay here. |
ومع ذلك لا تزال هذه المعلومات غير مؤكدة لأن جميع مصادر مدعيا محاولة الاغتيال تأتي من معسكر الرئيس . | However this information remains unproven since all sources claiming the assassination attempt come from the president's camp. |
الغابات هي السمات البارزة في لاتفيا، مدعيا 42 من الاراضي. | Forests are the outstanding feature of Latvia, claiming 42 of the territory. |
وسينتقل السيد ميهليس إلى لبنان قريبا بصفته مدعيا عاما متمرسا. | Mr. Mehlis, an experienced prosecutor, will deploy to Lebanon shortly. |
وفي إستونيا 192 مدعيا عاما، نسبة النساء بينهم 75 في المائة | Of 192 prosecutors in Estonia 75 are women. |
quot يعين السيد رامون ايسكوفار سالوم مدعيا عاما للمحكمة الدولية quot . | quot Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal. quot |
اكد موقع Kotaku و IGN القصة، وأيضا مدعيا أن الصور كانت حقيقية. | Kotaku and IGN corroborated the story, also claiming that the pictures were legitimate. |
التعيين مدعيا خاصا للمرافعة باسم لجنة باكستان للمحاسبة (الاحتساب) أمام المحكمة العليا. | Was appointed Special Prosecutor to conduct cases on behalf of the then Ehtesab (Accountability) Commission of Pakistan before the Supreme Court. |
ولم يعين مجلس اﻷمن مدعيا عاما جديدا إﻻ في ٨ تموز يوليه ١٩٩٤. | It was not until 8 July 1994 that the Security Council appointed a new Prosecutor. |
لم أكن مدعيا عاما بهذه القضايا طوال السنتين الماضيتين دون أن أعلم بذلك | I haven't been prosecuting these cases for the past two years without knowing that. |
ويعين المرشح الآخر مدعيا عاما دوليا احتياطيا، يتولــى منصـب المـدعي العام الدولـي في حالة نشوء شاغر أو إذا دعت الضرورة إلى ذلك. | The other nominee is to be appointed as a reserve international co prosecutor, to fill the post of international co prosecutor in the event a vacancy or the need arises. |
ويحمل القاضي جوردا معه خبرة واسعة كمدع عام، حيث عمل مدعيا عاما أمام محكمة اﻻستئناف في بوردو في الفترة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٢، ثم مدعيا عاما أمام محكمة اﻻستئناف في باريس. | Judge Jorda brings with him considerable experience as a prosecutor, having been Procureur général at the Court of Appeal in Bordeaux from 1985 to 1992, and then Procureur général at the Court of Appeal in Paris. |
ثم قام المغرب بغزو الإقليم، مدعيا بأن محكمة العدل الدولية أيدت موقفه على نحو ما. | Morocco had then invaded the Territory, asserting that the International Court of Justice somehow supported its position. |
وفي ذلك اليوم نفسه، شجب ممثل التحالف الجمهوري الوطني الهجوم بوصفه عنفا ذا دوافع سياسية، مدعيا أن الدافع اﻷساسي للمهاجمين كان إصابة الضحية بجروح خطيرة. | That same day, an ARENA deputy denounced the attack as an act of politically motivated violence, claiming that the attackers apos principal motive had been to cause serious injury to the victim. |
وقبل أسبوع من وفاته قدم بﻻغا ضد أحدهما، وهو خوسيه فونيتس، مدعيا بأنه هدده علنا بمسدس. | One week before his death, he filed a complaint against one of them, José Fuentes, alleging that he had publicly threatened him with a pistol. |
تخلى الاتحاد السوفياتي عن اتفاق في 28 نوفمبر 1939، قبل يومين من غزوها فنلندا، مدعيا قصف فنلندا لقرية سوفياتي. | The pact was renounced by the Soviet Union on 28 November 1939, two days before its invasion of Finland, claiming Finland had shelled a Soviet village. |
١٣٩ في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، عين مجلس اﻷمن السيد رامون إسكوفار سالوم، المدعي العام لفنزويﻻ، مدعيا عاما للمحكمة. | 139. In October 1993 the Security Council appointed Mr. Ramon Escovar Salom, the Public Prosecutor of Venezuela, as the Prosecutor of the Tribunal. |
٧٢٢ وبالقرار ٩٣٦ )١٩٩٤( المؤرخ ٨ تموز يوليه ١٩٩٤، عين مجلس اﻷمن السيد ريتشارد ج. غولدستون )جنوب أفريقيا( مدعيا عاما للمحكمة الدولية. | By its resolution 936 (1994) of 8 July 1994 the Security Council appointed Mr. Richard J. Goldstone (South Africa) as Prosecutor of the International Tribunal. |
وتعيين اﻷونورابل السيد ريتشارد ج. غولدستون مدعيا عاما في تموز يوليه ١٩٩٤ مؤداه أن العنصر اﻷساسي اﻷخير في هيكل المحكمة يتبوأ مكانه اﻵن. | The appointment of the Honourable Mr. Richard J. Goldstone as Prosecutor in July 1994 means that the final key element of the Tribunal apos s structure is now in place. |
وكان الجيش اﻻندونيسي واثقا من نجاحه الى حد أنه أسقط منشورات في تيمور الشرقية مدعيا أنه سيسيطر على البلد في غضون خمسة أيام. | The Indonesian military was so confident of success that it dropped leaflets into East Timor claiming it would control the country within five days. |
25 وطعن مقدم الطلب في قرار مجلس الدولة المؤرخ 2 نيسان أبريل 1971 القاضي بعدم مقبولية الطلب مدعيا أن المذكرة لا تنطبق عليها الشروط التي ينص دستور ذلك البلد على ضرورة أن تستوفيها الأعمال الدولية . | On 2 April 1971 the petitioner appealed the decision by the Council of State denying the admissibility of the petition, on the grounds that the note did not meet the criteria for international acts established in the Colombian Constitution . |
في عام 1980، تحول كيريكو إلى الإسلام وغير اسمه الأول إلى أحمد ومن ثم غير اسمه مرة أخرى مدعيا أنه ولد مسيحيا من جديد. | In 1980, Kérékou converted to Islam and changed his first name to Ahmed, then changed his name back after claiming to be a born again Christian. |
ﻫ، مدعيا بأنه لم يكن بالقرب من المنطقة في الليلة المذكورة وبأن اسم شهرته ليس quot داب سي دو quot ولكن quot ويندوورد quot . | 2.4 The author denied responsibility for the shooting of W. H., claiming that he was not in the neighbourhood on the night in question and that his nickname was not quot Dap si Do quot but quot Windward quot . |
واستأنف صاحب البﻻغ قرار منــح اﻹعانــة اعتبارا من ١ كانـــون اﻷول ديسمبر ٧٨٩١، مدعيا وجود ظروف خاصة في نطاق المادة ٥٢ )٥( من القانون. | The author appealed the decision to grant him benefits as of 1 December 1987, claiming that special circumstances existed within the meaning of article 25(5) of the Act. |
وعينت أثناء فترة ممارسة القانون مدعيا عاما، وفيما بعد قام أعضاء مختلف نقابات المحامين في المقاطعة وفروعها بانتخابي عضوا في مجلس نقابة محامي البنجاب، وهي هيئة قانونية لإصدار التصاريح للمحامين وإلغائها. | During the period of practising law, was appointed Public Prosecutor and thereafter members of different District and Sub Divisional Bars twice elected me Member of Punjab Bar Council, a statutory body for issuance rescission of licences of lawyers. |
والذي يدافع عن حقوق مالكي العبيد في الجنوب، ولكنه يتضمن شكوى حول حقوق الولايات في الشمال في شكل معارضة لقانون العبيد اللاجئين، مدعيا أن الولايات الشمالية لم توف بالتزاماتها الفيدرالية التي أوجبها الدستور. | It argued for states' rights for slave owners in the South, but contained a complaint about states' rights in the North in the form of opposition to the Fugitive Slave Act, claiming that Northern states were not fulfilling their federal obligations under the Constitution. |
١٤٢ وفي ٨ تموز يوليه ١٩٩٤، عين مجلس اﻷمن اﻷونورابل السيد ريتشارد ج. غولدستون، وهو قاض بمحكمة اﻻستئناف ورئيس لجنة التحقيق المعنية بمنع أعمال العنف والترهيب العامة في جنوب افريقيا، مدعيا عاما للمحكمة. | 142. On 8 July 1994, the Honourable Mr. Richard J. Goldstone, an Appeals Court judge and Chairman of the South African Commission of Enquiry regarding the Prevention of Public Violence and Intimidation, was appointed Prosecutor by the Security Council. B. Structure and functioning of the Office of the Prosecutor |
وفي هذا السياق، يتهم العديد من القضاة في غرفة اﻻتهام بمحكمة استئناف كين وفي محكمة النقض، مدعيا أنهم لفقوا وثائق قضائية، من بينها قرارا ٠١ تموز يوليه و ٦ تشرين الثاني نوفمبر ٠٩٩١. | In this context, he accuses several of the judges in the indictment chamber of the Court of Appeal of Caen and on the Court of Cassation, alleging that they forged judicial documents, including the decisions of 10 July and 6 November 1990 ( quot ... se sont rendus coupables de faux en écriture publique, sur des actes judiciaires quot ). |
لقد أعطى هذا النظام لنفسه الحق، من منطلق السيادة، في تجويع وإذﻻل الشعب العراقي وتعريض العراق لﻷخطار التي تهدد وحدته وأمنه، مدعيا، زورا وبهتانا، مسؤولية المجتمع الدولي عما يتعرض له العراق وشعبه من أخطار ومآسي. | This regime has arrogated the right, on the basis of sovereignty, to starve and abuse its people and subject Iraq to dangers which threaten its unity and security. It falsely blames the international community for the dangers and tragedies to which Iraq and its people have become subject. |
وهو يشير، في هذا السياق، إلى طول الفترة التي قضاها محتجزا قبل المحاكمة )٣٨١ يوما(، يدعي بأنه قضى ٩ أشهر منها في الحبس اﻻنفرادي، كما يشير الى نوعية تمثيله القانوني من ذلك أنه بالرغم من تعيين محام له مجانا فإن ممثله هذا quot كان مدعيا عاما أكثر منه محامي دفاع quot . | In this context, he mentions the amount of time spent in custody prior to the trial (381 days), out of which a total of nine months were allegedly spent in isolation, and the quality of his legal representation thus, although he was assigned legal counsel free of charge, his representative quot was more of a prosecutor than a lawyer of the defence. quot |
وفي حين أن رئيس الحركة الشعبية الجيش الشعبي لتحرير السودان، عبد الواحد، قد بعث بقائمة ح د دت فيها الوفود إلى المحادثات فإن الأمين العام للحركة، ميني مناوي، قد م قائمة منفصلة مدعيا أن القائمة الأولى لم تكن تمثل أصحاب الشأن. | Whereas the SLM A chairman, Abdul Wahid, had sent a list of delegates to the talks, the Secretary General of the movement, Mini Minawi, presented a separate list, claiming that the first one was not representative. |
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المستشارون القضائيون بمكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي تقديم خدمات التدريب إلى 15 قاضيا و 15 مدعيا عاما و 10 محامين عامين، يتوقع أن يبدأ معظمهم العمل في المحاكم الوطنية بحلول أيار مايو 2006. | During the reporting period, UNOTIL judicial advisers continued to provide training to 15 judges, 15 prosecutors and 10 public defenders, most of whom are expected to assume their duties in the national courts by May 2006. |
ودعا اﻻتحاد الروسي الى استكمال اﻻتفاقين بإبرام صكوك جديدة بين جميع دول بحر قزوين، مدعيا quot أن بعض الدول المشاطئة للبحر بصدد اتخاذ اجراءات انفرادية ... ساعية الى تحقيق مزايا انفرادية على حساب حقوق ومصالح بقية الدول المشاطئة لهذا البحر quot )٣٠(. | Alleging that quot some Caspian Sea States are contemplating unilateral action and ... are seeking to obtain unilateral advantages, to the detriment of the rights and interests of other Caspian Sea States quot , the Russian Federation has called for the updating of the two agreements through the conclusion of new instruments among all Caspian Sea States. 30 |
٩ وفي ٢١ تشــرين اﻷول اكتــوبر ١٩٩٣، اتخــذ مجلس اﻷمــن باﻹجمــاع بعـد أن أخــذ في اﻻعتبار الفقرة ٤ من المادة ١٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية القرار ٨٧٧ )١٩٩٣( الذي عين فيه مدعيا عاما للمحكمة الدولية وبذلك أكمل عملية تشكيل المحكمة الدولية. | 9. On 21 October 1993, the Security Council, having regard to article 16 (4) of the statute of the International Tribunal, unanimously adopted resolution 877 (1993), by which it appointed a Prosecutor and thus completed the process of forming the International Tribunal. |
٦ ٢ وتﻻحظ اللجنة أن صاحب البﻻغ قدم البﻻغ مدعيا بأنه ضحية ﻻنتهاك حقه، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ١٤، في اللجوء الى المحكمة، ﻷن قاضي الدرجة اﻷولى أمر الشركة المملوكة لصاحب البﻻغ، التي هو مساهمها الوحيد، بأن تدفع تأمينا ، ثم عطل الدعوى ريثما يتم الدفع. | 6.2 The Committee notes that the author has submitted the communication claiming to be a victim of a violation of his right under article 14, paragraph 1, to have access to court, because the judge at first instance ordered the company of which he is the owner and sole shareholder to pay security and then stayed the proceeding until payment. |
...صحيح ذلك ! ذلك .... ذلك | That's right! That... that... |
ذلك ذلك 100 | That times that is 100. |
ذلك الطول ذلك الطول | That length minus that length over there |
ذلك مقدار صغر ذلك. | That's how small that is. |
وبعد ذلك كل ذلك. | And then all of that. |
أعلم ذلك ، أعلم ذلك | I know that. I know that. |
حسنا، ذلك ذلك مستحيل. | Well, that's... that's impossible. |
ذلك 1.500 ذلك 1.250 | Hennessy shook hands on it. That's 1,500. |
عمليات البحث ذات الصلة : سباق مدعيا - مدعيا خصم - نحن مدعيا - تم مدعيا - الإغاثة مدعيا - أنا مدعيا - مدعيا تحته - الامتثال مدعيا - الإجراء مدعيا - مدعيا النفقات - مدعيا الظهر - مدعيا البراءة - ملكية مدعيا