ترجمة "مدروسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مدروسة - ترجمة : مدروسة - ترجمة : مدروسة - ترجمة : مدروسة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ذلك أن الموقف الحالي ليس راجعا إلى خطة مدروسة، بل إلى الافتقار إلى خطة مدروسة. | The current situation is due not to a deliberate plan, but to the lack of one. |
وسياسة التكليخ عندكم رها مدروسة | Their political brainwashing is calculated. |
كنت أأكل حصص صغيرة مدروسة طوال اليوم | I ate really small controlled portions throughout the day. |
كاثى ،لقد ترك سيباستيان وصية وصية كريمة مدروسة | Cathy, Sebastian left a will. A generous, thoughtful will. |
أو بعبارة أخرى، كانت الفكرة مدروسة من قبل بالفعل. | The idea, in other words, was already in the air. |
هذا يجعل من الصعب على المشترين والمهندسين اتخاذ قرارات مدروسة. | This makes it difficult for purchasers and engineers to make informed decisions. |
وهي تساعد أيضا الشركات في اتخاذ قرارات تجارية واستثمارية مدروسة. | They also help companies take informed business and investment decisions. |
وهذه الأصوات غير مدروسة جدا علميا لأنه من الصعب قياسها | And these are very unstudied sounds because they're hard to measure. |
كل ما تفعله يجب أن يكون جيدا مدروسة، يقوم ببطء و | Everything you do has to be very well thought out, performed slowly and |
ولا تعكس هذه النتيجة خطة مدروسة، وإنما هي سلسلة من الأخطاء السياسية. | This outcome does not reflect a deliberate plan, but rather a series of policy mistakes. |
لنتمكن من فعل ذلك, كنا بحاجة لعميل مستعد على اتخاذ مخاطرة مدروسة. | In order to do that, again, we needed a client who was willing to take educational risks. |
ولكنهم يستطيعون صياغة سياسات مدروسة تعمل على تحقيق أقصى قدر من الرفاهية الاجتماعية. | What they can do is craft well considered policies that maximize social welfare. |
وأشار إلى أن التقرير يتضمن مقترحات مدروسة لبرنامج تعاون تقني يبدو مستحسنا جدا. | The report contained thoughtful proposals for a programme of technical cooperation which seemed very welcome. |
ولا اخبركم هذه القصة لانني اظن اننا يجب ان نبدأ باختبارات عشوائية مدروسة | I'm not even telling you the story because I think we should be running more carefully controlled randomized trials in all aspects of public policy, although I think that would also be completely awesome. |
ولكي تكون فعالية مثل هذه الحملات كاملة، يتطلب الأمر جهودا مدروسة ومتضافرة للدعاية لها. | For such campaigns to be fully effective, they require a deliberate and concerted effort to publicize them. |
إن الأمر يحتاج إلى عودة واعية مدروسة من جانب السياسة الخارجية للولايات المتحدة إلى التعددية. | What is needed is a conscious, deliberate return of US foreign policy to multilateralism. |
ذلك أن السياسات الوطنية والاتفاقيات الدولية المكملة سوف تتطلب تحليلا علميا واقتصاديا دقيقا واختيارات مدروسة. | Complementary national policies and international agreements will require careful scientific and economic analysis and thoughtful choices. |
إن لامبيدوسا ليست بحادثة مأساوية، وإنما هي نتيجة لسلسلة من قرارات سياسية مدروسة http t. | Lampedusa is not a tragedy. It is the consequence of a series of deliberate political decisions http t.co YJGRe13257 Nacho Torreblanca ( jitorreblanca) October 11, 2013 |
وينبغي توفير معلومات كافية بحيث يمكن لحملة الأسهم اتخاذ قرارات مدروسة تستند إلى معلومات وافية. | Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions. |
بيد أنه لا توجد سياسة مدروسة لضمان إشراك المرأة في كل وفد مرسل إلى الخارج. | However there is no deliberate policy to ensure that women must be part of every delegation sent abroad. |
لقد حان الوقت المناسب، في إطار العضوية، أن ننظر في قضية إعادة تشكيل مدروسة لﻷمم المتحدة. | It is timely, in the context of membership, to examine the issue of the planned restructuring of the United Nations. |
وسوف تنتقل شعبة شؤون الموظفين من وحدة إلى أخرى بطريقة مدروسة ومنهجية في حدود الموارد المتاحة. | The Division of Personnel will proceed from unit to unit in a measured and systematic way, within the constraints of available resources. |
إنهم قلقون، ويمكن القول أن لديهم استنتاجات مدروسة في هذه الأوراق، لأنهم يتحدثون عن مختبرات كبيرة | They're concerned, and you can tell they have very guarded conclusions in these papers, because they're talking about big laboratories that are funded by lots of money and by scared people. |
والواقع أن الملك عبد الله أرسل أحد صغار الأمراء لمرافقة قرضاي في مكة، وهي إهانة دبلوماسية مدروسة. | Indeed, King Abdullah sent only a junior prince to accompany Karzai in Mecca, a studied diplomatic affront. |
فمما يضفي قدرا عظيما من الاحترام على أي حجة ـ وعلى المتلقين لها ـ أن تكون مدروسة بعناية. | It dignifies an argument and those to whom it is addressed to set it out thoughtfully. |
واليوم نشهد تعجيلا بتطبيق إصلاحات غير مدروسة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط بدعوى الخوف من تهديد التطرف الإسلامي. | Today, poorly thought out reforms in North Africa and the Middle East are being rushed through under the perceived threat of Islamist extremism. |
وفي الوقت ذاته ينبغي للحكومات أن تدرك مسؤوليتها على جميع المستويات تجنبا للقسر وتشجيعا للوصول إلى اﻻختيار بصورة مدروسة. | At the same time, Governments should recognize their responsibility at every level to avoid coercion and to promote informed choice. |
خليط ع رقي مدونة جديدة تريد أن تحتفي بالتنوع في سريلانكا وتوفر منبر ا لنقاشات مدروسة حول القوى التي تهدد الوحدة الوطنية. | Mixed Rice is a new blog, which aims to celebrate Sri Lanka's diversity and provide a platform for thoughtful discussions about the forces that threaten unity. |
فلكي يستطيع المستثمرون اتخاذ قرارات مدروسة بشأن الاستثمار في الشركة، ينبغي أن يكون بإمكانهم الحصول على المعلومات المتعلقة بهيكل ملكيتها. | In order to make an informed decision about the company, investors need access to information regarding its ownership structure. |
وأشـارت إلى ضرورة تقديم المعلومات ذات الصلة بدون تأخير حتى يتسنى للجمعية العامة أن تتخذ قرارات مدروسة بشأن هذه المسائل. | The relevant information should be provided without delay, so that the Assembly could take informed decisions on those matters. |
أولا، أشار ممثل الدانمرك إلى السلطات المنبثقة عن بون وضرورة النظر في استمرار استخدامها أو الحد من استخدامها بطريقة مدروسة. | First of all, the representative of Denmark mentioned the Bonn powers and the necessity to consider their further use or the further erosion of their use in a measured way. |
إنهم قلقون، ويمكن القول أن لديهم استنتاجات مدروسة في هذه الأوراق، لأنهم يتحدثون عن مختبرات كبيرة مدعومة بأموال كثيرة وبأشخاص خائفين. | They're concerned, and you can tell they have very guarded conclusions in these papers, because they're talking about big laboratories that are funded by lots of money and by scared people. |
وكان أبل الكاتب في نيويورك تايمز ، قد كتب مقالات طويلة مدروسة حول أسفاره في جميع أنحاء العالم، بحث ا عن الطعام الجيد. | Another was R. W. Apple, Jr., from The New York Times , who wrote long, thoughtful articles about his travels throughout the world in search of great food. |
)ج( توفير معلومات سيكولوجية مدروسة عن طبيعة المجني عليهم وحاﻻتهم، رغبة في مساعدة القائمين بإجراء المقابﻻت على ضمان نهج مناسب للمقابﻻت. | (c) Providing psychological insight into the nature and condition of the victims, in order to assist the interviewers in ensuring an appropriate approach to interviews. |
ومع ذلك، يجب أﻻ يكون فــي ذلــك إضرار بفعالية المجلس التي يمكن أن تتعرض للخطر بفعل زيادة غير مدروسة في عدد أعضائه. | However, that must not work against the Council apos s effectiveness, which could be endangered by an ill considered increase in the number of its members. |
١٥ وتود فرقة العمل أن تشدد على أنه ﻻ بد من تنفيذ اﻹدماج المقترح بصورة مدروسة، وبعد إجراء الترتيبات القانونية واﻻدارية السليمة. | 15. The task force wished to underline that the proposed merger must be implemented in a deliberate, well thought out manner, after the proper legal and administrative arrangements have been made. |
ولكن في الوقت نفسه لابد وأن يكون من الواضح أن استعادة الإحساس بالحياة الطبيعية والأمل إلى المجتمع الياباني الجريح يستلزم تحليلات مدروسة وعميقة. | In the meantime, however, the urgency of restoring a sense of normalcy and hope to a dramatically wounded society warrants thoughtful and deep analyses. |
42 وينطوي التدويل وبخاصة بشكله السريع الذي يميز نشاط مشاريع العالم النامي الصغيرة والمتوسطة الحجم على مخاطر ويتطلب استراتيجيات مدروسة بعناية ومهارات إدارية. | Internationalization particularly the accelerated version characteristic of internationalizing SMEs from the developing world is risky and requires well thought out strategies and management skills. |
ومضي يقول إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، عندما تستخدم بطريقة مدروسة وعندما تطوع إلي الظروف المحلية، فإنها تحفز التنمية الاقتصادية والبشرية وتخلق فرصا للمشاركة والاستثمار. | When information and communication technologies were used advisedly and adapted to local conditions, they stimulated economic and human development and created possibilities for partnerships and investment. |
ثانيا، يجب أن تكون الجمعية العامة قادرة على أن تتخــذ في الوقــت المناسب قــرارات مدروسة بشأن التمويل، اﻷمر الذي ﻻ يحدث في الوقت الحالي. | Secondly, the General Assembly must be able to make timely and well considered decisions on financing, which is not the case at present. |
واﻷمر سيحتاج الى وقت، لكن ﻻ بد من بذل جهود حثيثة مدروسة اﻵن لخير البيض والسود في جنوب افريقيا حاليا ومستقبﻻ، وفي الجنوب اﻻفريقي برمته. | It will take time, but determined and deliberate efforts must be taken now for the present and future good of the black and white man in South Africa and in southern Africa as a whole. |
ولا اخبركم هذه القصة لانني اظن اننا يجب ان نبدأ باختبارات عشوائية مدروسة تطال كل مناح الحياة الاجتماعية رغم انني اظن ان ذلك سيكون مميزا ورائعا | I'm not even telling you the story because I think we should be running more carefully controlled randomized trials in all aspects of public policy, although I think that would also be completely awesome. |
ويتم تكميل هذه التدابير التنفيذية بسياسات مدروسة بعناية وتهدف إلى الإقرار بالتنوع الاجتماعي ولكنها تعمل في الوقت نفسه على تقليص المساحة السياسية المتاحة للتعصب وعدم التسامح. | These operational measures have been complemented by carefully calibrated policies that aim to acknowledge social diversity but reduce the political space available for intolerance and bigotry. |
فالمجلس الحاكم والحكومة المؤقتة يتشكلان من هيئات ائتلافية مكونة على النمط اللبناني، بحيث يحتويان على نسب مدروسة تشمل الطوائف الثلاث الأساسية في العراق ـ الشيعة، والسنة، والأكراد. | The Governing Council and the interim Government are both coalition bodies of the Lebanese type, comprising studied proportions from the three main communities in Iraq the Shia, the Sunni, and the Kurds. |
ويقدم اﻷمين العام، في هذا الصدد، تقريرا الى مجلس اﻷمن مع توصيات مدروسة بشأن هذا الموضوع قبل ٣١ أيار مايو ١٩٩٤ quot . )A 48 842، الفقرة ١٦(. | In this regard, the Secretary General will report to the Security Council with considered recommendations on the matter before the end of May 1994. quot (A 48 842, para. 16). |
عمليات البحث ذات الصلة : بطريقة مدروسة - خطة مدروسة - حركات مدروسة - حالة مدروسة - بطريقة مدروسة - عملية مدروسة - الاقتصاد مدروسة - خطوات مدروسة - بطريقة مدروسة - غير مدروسة - مدروسة (ع)