ترجمة "محددة بدقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بدقة - ترجمة : محددة - ترجمة : محددة بدقة - ترجمة : محددة بدقة - ترجمة : محددة بدقة - ترجمة : بدقة - ترجمة : بدقة - ترجمة : بدقة - ترجمة : بدقة - ترجمة : بدقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن البيانات محددة بدقة بشكل غريب. | The data is oddly specific. |
وتكون الأهداف بالتالي محددة ومتابعة بدقة. | Thus the targets aimed at are clearly identified and monitored. |
فينبغي أن تفرض الجزاءات لفترة محددة، وأن ترصد بدقة وأن تخضع لمراجعة دورية. | They should be imposed for a limited period, be strictly monitored and be subject to regular review. |
إما القيام بذلك أو إيقاف الفيديو في لحظات محددة بدقة لأتفحص وضعية الأصابع. | Either that or I'd have to pause the clip at precise moments to examine finger positions. |
وينبغي أن تتصرف هذه القوات على أساس وﻻيات محددة بوضوح ومجاﻻت عمل مرسومة بدقة. | They should act on the basis of clearly defined mandates and well delineated fields of action. |
وتقوم 9 تقارير بتصنيف المشاريع في مرفق أو في النص مع إيراد مبالغ محددة بدقة. | Nine reports classify projects, either in the main body of the reports or in annexes, and quote fairly precise amounts. |
ووجود احكام موضوعية محددة بدقة أساس ﻻبد منه لعمل المحكمة، ﻷن التعاريف الحالية للجنايات الدولية ﻻتكفي. | Well defined substantive provisions were the indispensable basis for the functioning of the Court, the definitions of international crimes currently in existence were insufficient. |
كل شخص، كل بند، سيأخذ شيئا يكون محدد له بدقة، وسيتشابك مع فكرة محددة أو بند. | Every person, every item will have a something that will be very specific, and will link to a specific representation of that idea or item. |
في الواقع، الجزيئات قادرة على التذبذب وفق حزمة من الترددات محددة بدقة لكل جزيئة والروابط التي تجمعها. | In fact, molecules are able to vibrate at a set of frequencies which are very specific for each molecule and for the bonds connecting them. |
8 تؤكد اللجنة الاستشارية أهمية استخدام مصطلحات محددة تعكس بدقة الطبيعة الحقيقية لما سيتم القيام به من أنشطة. | The Advisory Committee stresses the importance of using precise terms that accurately reflect the true nature of activities to be undertaken. |
وأضاف قائﻻ ﻻ شك أن العرف والمبادئ العامة للقانون الدولي هي من مصادر القانون، ولكنها ﻻ تزال غير محددة بدقة. | While custom and general principles of international law constituted sources of law, they were not specific enough. |
استمع بدقة | Listen carefully, la la la |
لاحظوا بدقة | Observe closely. |
بدقة علمية | With scientific precision. |
268 وفيما يتصل بنوعية العمل وتقييمه، يوجد في القطاع العام أداة محددة بدقة ومستقرة للتقييم على هيئة التقارير السرية السنوية للموظفين. | Insofar as quality of work and its evaluation is concerned, in the public sector there exists a well defined and established mechanism of evaluation in the form of Annual Confidential Reports (ACRs) for employees. |
40 يوجه الخيار الأول المكتب إلى تبوء مكانة متميزة وخطوط محددة للنواتج الأساسية، والمواءمة بين قدراته، ونظمه وهياكله بدقة لتحقيق النتائج. | Option one directs UNOPS towards a specific niche and core product lines, aligning its capacities, systems and structures with precision to deliver results. |
ففي حالة الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، فإن التفاوض بدقة على التزامات محددة فيما يتعلق بأسلوب التوريد 1 (وبصورة محددة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ونشاط الأعمال والحواسيب) سيكون خطوة في هذا الاتجاه. | In the case of the GATS, the careful negotiation of specific commitments for Mode 1 (specifically in telecommunication, business and computer services) would be a step in this direction. |
لذلك تستطيع التأقلم بدقة. | And you can adapt really precisely. |
هذه عملية محسوبة بدقة | This process is a very calculated process. |
بنيته تحتوي، بدقة متزايدة، | Its structure contains, with ever increasing precision, the structure of everything. |
هذه الواحدة منسوخة بدقة. | This one seems well done. |
كما ترغبين ، راقبى بدقة | As you wish. Observe closely. |
أنظري بدقة، يا إيف . | Look closely, Eve. |
اسمعنى بدقة... حالة طارئة | Listen carefully, emergency. |
15 خطته تسير بدقة | He was on schedule. |
وقال عدة ممثلين إنه ينبغي لمرتكزات العمل أن تتضمن أهدافا محددة بوضوح وواقعية، وتوصيات عملية، وأهدافا وأولويات مبينة بدقة، فضﻻ عن مؤشرات ﻻنجازات قابلة للقياس. | Several representatives said that it should contain clearly specified and realistic goals, concrete recommendations, well defined targets and priorities, as well as indicators for measurable achievement. |
51 وتؤمن بلجيكا أنه يجب أن تتاح للدول فرصة السماح بممارسة الاستنساخ العلاجي تحت ظروف محددة بدقة شديدة وفي وجود ضمانات مناسبة، خدمة للعلم ومصلحة البشرية. | Belgium believed that, in the interest of science and for the good of humanity, States must have the opportunity to permit therapeutic cloning under strictly defined conditions and with appropriate safeguards. |
ذلك القرار يجب تنفيذه بدقة. | That resolution must be implemented scrupulously. |
أنه شئ يحدده التوقيت بدقة. | It's really a very precisely timed thing. |
كرروا الخطوات التي أنفذها بدقة | Now, follow my actions exactly. |
فهو مصمم بدقة وحرفية وعناية | It is meticulously designed, engineered, and crafted. |
وهنا يخطط لكل قطعة بدقة | And here every piece is very well planned. |
.لقد تذكرني بدقة، حتى اسمي | Yes! He clearly remembered me. He even remembered my name. |
الش رطة فتشت الغرفة بدقة شديدة | The police searched the room very thoroughly. |
يمكنك الاستجواب بدقة سيد (باريت) | You may crossexamine, Mr. Barrett. |
بدقة مثل الأبداع أنت تفهم .. | Strictly as a novelty, you understand. |
ويتعين لضمــان مبدأ المســـاواة خﻻل المحاكمة أن تكون العقوبــات محددة بدقة ووضوح في النظام اﻷساسي، وإﻻ فلن يكون هناك احترام لمبدأ quot ﻻ عقوبة بغير نص quot . | For the principle of equality to be guaranteed during the trial it is necessary that the respective penalties should be defined accurately and clearly in the statute, because otherwise the principle of nulla poena sine lege will not be observed. |
المزولة المبنية بدقة تستطيع قياس الوقت بدقة متناهية، وقد استخدمت المزاول لتقييم أداء الساعات حتى العصر الحديث. | A well constructed sundial can measure time with remarkable accuracy, and sundials were used to monitor the performance of clocks until the modern era. |
فإنه يحدد بدقة تلك الكلمة فقط. | It neatly selects just that word. |
وما خلصت إليه واضح وموثق بدقة. | Its findings are clear and thoroughly documented. |
ويجب تفسير هذا الحكم الاستثنائي بدقة. | This exceptional provision must be interpreted strictly. |
سيجري التأكد من طبيعتها وحالتها بدقة. | Exact nature and condition to be ascertained. |
وأوصت بالنظر في هذا اﻻختيار بدقة. | The Committee recommended that the option be thoroughly considered. |
أحاول تسجيل هذا الفيديو بدقة عالية | And I'm attempting to record this video in HD. |
المنظر الطبيعي هو بعناية، بدقة مؤلفة. | The landscape is carefully, rigorously composed. |
عمليات البحث ذات الصلة : حواف محددة بدقة - شبكة بدقة - مسؤولة بدقة - تعكس بدقة - تتمتع بدقة