ترجمة "محاكم المراجعين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
محاكم المراجعين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
محاكم | courts |
رئيس فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة | Chairman, Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies |
محاكم التفتيش الخضراء | The Green Inquisition |
'3 محاكم العمل. | Article 3 calls upon the State to eliminate all forms of exploitation. |
وشارك في هذا المشروع الرائد ثمانية من المراجعين والمحررين. | Eight revisers and editors participated in the pilot project. |
ومن بين 175 قاضيا في محاكم الدرجة الأولى (محاكم البداية) كانت هناك 121 امرأة، وبين 44 من قضاة محاكم الدرجة الثانية (محاكم الاستئناف والمحاكم الدورية) كانت هناك 27 قاضية. | Of 175 judges of the courts of first instance there were 121 women, of 44 judges of the courts of second instance there were 27 women. |
ان المراجعين المحاسبين هناك بالفعل وسيكتشفون ذلك فى اى دقيقة | The state auditors are already there. They'll discover it any minute. |
ولن ننشئ محاكم عسكرية. | No military tribunals will be set up. |
محاكم جنوب أفريقيا في خطر | South African Courts at Risk |
قوانين محاكم القضاء لعام 1964 | Courts of Judicature Acts 1964 |
محاكم خاصة بقضايا الجرائم الجنسية | Special Courts for Sexual Offense Cases |
سأحارب في جميع محاكم الدولة | I'll fight it in every court! |
وﻻحظوا أن دور المراجعين الخارجيين للحسابات يتميز عن دور المراجعين الداخليين للحسابات، إذ تشكل المراجعة الداخلية للحسابات أداة تنظيمية قيمة ومن ثم ينبغي اﻻضطﻻع بها على أساس منتظم. | They noted that the role of external auditors was distinct from that of internal auditors internal audits constituted a valuable management tool and therefore should be carried out on a regular basis. |
٨١ وتعقد دورة أخرى للمجلس عادة عقب دورة المراجعين الخارجيين للحسابات مباشرة. | 81. Another session of the Board is usually held immediately after the Panel apos s session. |
(أ) إنشاء محاكم مستقلة وفعالة للأحداث | (a) Set up independent and effective juvenile courts |
١١ إنشاء محاكم جديدة )هناك بديﻻن( | 11. Creation of new courts (two alternatives) |
وأفاد البرنامج اﻹنمائي مجلس المراجعين بأن شكل الخطة ووظائفها واستخداماتها ستكون موضوعا للمراجعة. | UNDP acknowledges that CPMP is currently of limited value to headquarters and has told the Board that its format, function and use will be reviewed. |
(و) ضمان أن تطبق محاكم أكزاكال (محاكم الكبار) بالكامل مبادئ وأحكام الاتفاقية، عند النظر في حالة الأطفال المخالفين للقانون | (f) To ensure that the Akzakal Courts (Elders' Courts), when dealing with children in conflict with the law, fully apply the principles and provisions of the Convention and |
93 تنوه اللجنة بإنشاء محاكم خاصة بالأحداث. | The Committee notes the establishment of juvenile courts. |
)ب( إقرار مرسوم تشريعي بإنشاء محاكم جديدة. | (b) Adopt a legislative decree creating new courts. |
وهناك أربع محاكم أمن في جﻻل أباد. | There are four security courts in Jalalabad. |
وخاصة ان نعيد بنائها في محاكم القضايا | And it's especially important to rebuild them for lawsuits. |
ان حماستك دائما تكون فى محاكم لندن | Your excitement will always be the Old Bailey... |
انه سيكون مؤسفا ان ننتظر وندع المراجعين يقنعونك بهذا ولكن, بما انك طلبت هذا | It's rather a pity to wait and let the auditors convince you, but since you asked for it... |
وأضافت أن محاكم بنن تكفل حماية حقوق المرأة، على أساس القانون الجنائي، كما يمكن للنساء الرجوع إلى محاكم الاستئناف والمحكمة العليا. | The courts of Benin ensured the protection of the rights of women, on the basis of the Criminal Code, and women also had recourse to appeals courts and the Supreme Court. |
ويجوز تقديم طعون في قرارات هذه المحاكم الى محاكم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، على غرار الطعون في قرارات محاكم الجمهوريات المؤسسة. | Appeals from these courts may be taken to the courts of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina in the same way as appeals from courts of the Constituent Republics. |
ويجوز تقديم طعون في قرارات هذه المحاكم إلى محاكم اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك على غرار الطعون في قرارات محاكم الجمهوريات المؤسسة. | Appeals from these courts may be taken to the courts of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina in the same way as appeals from courts of the Constituent Republics. |
وأعربت لجنة اﻻكتواريين عن قلق بالغ إزاء بعض المﻻحظات والطلبات المقدمة من المراجعين الخارجيين للحسابات. | The Committee of Actuaries had expressed serious concerns about some of the observations and requests made by the External Auditors. |
وبناء على طلب من المجلس، اتخذت ترتيبات للشروع في مناقشات مشتركة مع المراجعين الخارجيين للحسابات. | At the request of the Board, arrangements had been made to initiate joint discussions with the External Auditors. |
مجلـــس مراجعـي الحسابات وفريـق المراجعين الخارجييــــن لحسابات اﻷمم المتحدة، والوكاﻻت المتخصصــــة والوكالة الدولية للطاقة الذرية | Board of Auditors and Panel of External Auditors of the United Nations, Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency |
في يونيو سوف تشهد محاكم روسيا شهرا قاسيا . | June will be a cruel month in Russia's courts. |
خصومات القانون المدني العام، محاكم الدرجة الأولى والثانية | International Expert for the reform of criminal procedure in Bulgaria, Russian Federation, Kosovo and Tajikistan. |
43 وتوصلت محاكم بلدان أخرى إلى استنتاجات مماثلة. | The Courts of other countries have reached similar conclusions. In the well known English decision in Sutton v. |
فهذه العقوبة لا تزال تفرض في محاكم الصلح. | The latter is still being administered in magistrate's courts. |
الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم محاكم مساعدة قضائية إجراء | keywords arbitration agreement courts judicial assistance procedure |
واليوم هناك في 22 مدينة محاكم قدامى المحابين .. | There are now 22 cities that have Veterans' Courts like this. |
ويجب ان اذكرك بان محاكم نيفادا متزم تة جدا | And may I remind you that Nevada courts have rather puritanical views. |
وكما فعلت محاكم إيطاليا فيما يتعلق بقضية بارمالات ، فإن محاكم أميركا ست ص د ر حكمها النهائي فيما يتصل بالمسئولية الجنائية والمدنية طبقا للقانون القائم. | America's courts (like Italy's courts in the case of Parmalat) will make the final judgment over criminal and civil liability under existing law. |
لاحظ بعض المراجعين أن التعامل اليومي مع السجلات و المعطيات المختلفة قد أثر على اسلوبه الأدبي. | A few reviewers have noted that the daily handling of records and varied data may have had an influence on his literary style. |
739 تعليقات الإدارة يجري حاليا بذل الجهود في هذا الصدد وتتواصل عملية التعيين في وظائف المراجعين. | Comment by the Administration. Efforts are being made in this regard and the recruitment process for the positions of reviser is ongoing. |
واو مجلس مراجعـــي الحسابــات وفريــق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمــم المتحدة، والوكاﻻت المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية | F. Board of Auditors and Panel of External Auditors of the United Nations, Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency |
وهذه البيانات ينبغي أن تكون مدعمة بشهادات مراجعة حسابية من قبل المراجعين الخارجيين للحسابات بالوكاﻻت المعنية. | These statements should be supported by audit certificates provided by the external auditors of the agencies concerned. |
ولأسباب أوجزتها، استبعدت اللجنة أيضا إمكانية إنشاء محاكم مختلطة. | For reasons I have outlined, the Commission also excluded the possibility of establishing mixed courts. |
اﻷحكام التفويضية ﻻنشاء محاكم خاصة الدعاية الرامية لمناهضة المخالفين | Enabling provisions for the establishment of special courts |
ويطالب مارك ليناز أحد الناشطين في مجال البيئة بتأسيس محاكم جنائية دولية على غرار محاكم نورمبيرغ لمحاكمة كل من يتجرأ على تحدي العقائد البيئية. | Campaigner Mark Lynas envisions Nuremberg style international criminal tribunals against those who dare to challenge the climate dogma. |
عمليات البحث ذات الصلة : رأي المراجعين - المراجعين القانونية - تعليقات المراجعين - شركة المراجعين - غرفة المراجعين - دوران المراجعين - ايزو المراجعين - إزالة المراجعين - محاكم التفتيش - محاكم الاتحاد - محاكم بروكسل - محاكم مستقلة - محاكم زيوريخ - محاكم ألمانيا