ترجمة "مجموعة من التعهدات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مجموعة - ترجمة : مجموعة - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مجموعة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مجموعة من التعهدات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويكمن التحدي الرئيسي في ترجمة التعهدات بالتمسك بهذه القيم إلى عمل، من خلال مجموعة متنوعة من المبادرات العملية.
The major challenge is to translate pledges to adhere to these values into concrete action through a variety of practical initiatives.
التعهدات المستقلة
Independent undertakings
التعهدات المستقلة
Independent undertakings
ولابد من تنفيذ هذه التعهدات الآن.
They must now deliver.
دال التعهدات الدولية
International commitments
وعلينا أن نتأكد من الوفاء بهذه التعهدات.
We must see to it that the pledges are realized.
والجدول ١ يبين التعهدات ذات اﻷغراض العامة، والجــدول ٢ يبين التعهدات المخصصة الغرض.
Schedule 1 shows the status of general purpose pledges and schedule 2 the status of special purpose pledges.
نعم سوف نضع التعهدات
Aye, we'll sign articles.
تحسين رصد التعهدات المالية والمدفوعات
Improving the monitoring of pledges and disbursements
وبلدي، غابون، تدعم تلك التعهدات.
My country, Gabon, has endorsed those commitments.
والعنصر الثاني يتمثل في مجموعة من التعهدات والتفاهمات بين البلدان المتقدمة والنامية الرئيسية من أجل إعادة التوازن إلى الاقتصاد العالمي في محاولة لاستعادة الطلب الكلي والنمو.
The second is a set of understandings and commitments among the major advanced and developing countries to rebalance the global economy in order to restore aggregate demand and growth.
بمعنى، أن آن كتبت التعهدات لجون، وجون كتب التعهدات لآن. رجل يتحدث لغته الأصلية اسحبي، اسحبي.
That is, Ann has written John's vows, and John has written Ann's. man speaking native language
إلا أن التعهدات التي بذلها أعضاء مجموعة الثماني وشركاء رئيسيون آخرون ـ مثل الدول الاسكندنافية وهولندا ـ لعبت أيضا دورا على قدر عظيم من الأهمية.
But the commitments by the G8 and other key partners such as the Nordic states and the Netherlands also have played a critical role.
وإنكار الاتفاقات السابقة والتعريض بها من شأنهما أن يقوضا من التعهدات السياسية المعلنة في مجال تنفيذ المعاهدة، وأن يشككا أيضا ف مصدوقية هذه التعهدات.
To deny or denigrate past agreements was to undermine political commitments made in implementation of the Treaty and to cast doubt upon their credibility.
وفي مختلف أنحاء العالم تتوالى التعهدات.
Across the world, commitments are forthcoming.
لقد جاءت التعهدات من 154دولهبما في ذلك من دول تعتبر مصدر رئيسي للانبعاثات وهذا التعهدات هي اقل بكثير من المطلوب وحتى نفهم الهوه بين ما سوف تحققه التعهدات وما هو المطلوب فنحن بحاجة للعودة الى اللغة التي قبلها الجميع في ريو .
Those pledges have now come in, from 154 countries, including the major emitters, and they fall far short of what is required. To fathom the gap between what the pledges would achieve and what is required, we need to go back to the language that everyone accepted in Rio.
إنه إضافة إلى التعهدات المقطوعة من قبل وليس بديلا عنها.
It is an addition to, not a substitute for, commitments already made.
وناشد المتكلمون البلدان المانحة أن تنتقل من التعهدات إلى الأعمال الملموسة.
Speakers called upon donor countries to move from commitments to concrete actions.
توماس، نائب رئيس، شركة التعهدات اﻻستئمانية الدولية
Mr. L. Thomas, Vice Chairman, FTCI
كيزير، نائب رئيس، شركة التعهدات اﻻستئمانية الدولية
Mr. W. Keyser, Vice President, FTCI
'1 التعهدات المتعددة الأطراف في إطار مكافحة الإرهاب
(i) Multilateral obligations for combating terrorism
أهيب بهم ألا ينكثوا في هذه التعهدات الشريفة.
I call on them not to backslide on these honourable commitments.
ويتعين تنفيذ التعهدات التـــي قطعت فـــي هذين المجالين.
The pledges that have been made in those areas need to be implemented.
ورغم هذه التعهدات لا تزال المشاكل التالية قائمة
Despite these pledges the following problems remain
ستاينكامب، نائب رئيس أقدم، شركة التعهدات اﻻستئمانية الدولية
Mr. A. Steinkamp, Senior Vice President, FTCI
هوبنكنسن، نائب رئيس أقدم، شركة التعهدات اﻻستئمانية الدولية
Mr. B. Hopkinson, Senior Vice President, FTCI
ويحزنني القول إنه لحد الآن، لم يتم الوفاء إلا بنسبة ضئيلة من التعهدات.
It saddens me to say that, to date, only a minor percentage of the pledges have been fulfilled.
وتغطي هذه التعهدات 110 ملايين دولار فقط من الاحتياجات البالغة 209.4 ملايين دولار.
Only 110 million of the 209.4 million needed has been pledged.
ولكن المشكلة أنه لم يتم بالفعل دفع سوى جزء صغير من هذه التعهدات.
The problem is, however, that only a minor part of those pledges have been disbursed.
أما من ينتهك من هذه التعهدات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار فيتعين إخضاعه للمساءلة.
NPT parties that violate the Treaty's nonproliferation undertakings must be held accountable.
إن نص هذا اﻻتفاق يدعو، باﻻضافة إلى توخيه مجموعة من الشروط اﻷساسية لتسوية اﻷزمة، إلى عودة الرئيس الشرعي لهايتي واﻻمتثال لجميع التعهدات التي قطعت في اﻷمم المتحدة وفي منظمة الدول اﻷمريكية.
The text of this agreement, in addition to contemplating a series of basic provisions for the solution of the crisis, calls for the return of Haiti apos s legitimate President, and for compliance with all commitments undertaken both in the United Nations and in the OAS.
ومع أن الحاجة إلى حيز سياساتي كاف تظل مسألة مثيرة للجدل، فإنها لا تعني نكث التعهدات القائمة وإنما جعل هذه التعهدات أوضح والتأكد من أنها تسهم في تعزيز التنمية.
Although still controversial, the need for adequate policy space did not imply reneging on existing commitments but rather making them clearer and ensuring that they worked to further development.
والمشكلة بكل تأكيد لا تكمن في الافتقار إلى التعهدات والمواثيق، بما في ذلك التعهدات التي بذلت في إطار قمة الأرض في ريو عام 1992.
The problem is certainly not a lack of commitments, including those made at the Rio Earth Summit in 1992.
وأخيرا، أعلن مؤخرا عن عدد من التعهدات بزيادة التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف لمكافحة الملاريا.
Lastly, there have been a number of recent pledges to increase bilateral and multilateral funding to tackle malaria.
كما استغل رئاسة المجموعة للحصول على التعهدات بمقاومة نزعة الحماية.
And he used the chairmanship to elicit commitments to resist protectionism.
63 وبلغ مجموع التعهدات 2.1 مليار دولار للفترة 1991 2005.
Pledges amounted to 2.1 billion for the period 1991 2005.
جيم تقديم المشورة للحكومة بشأن التعهدات في مجال حقوق الإنسان
C. Advice to the Government on human rights commitments
وسوف يعني المجلس بأن تنفذ هذه التعهدات في الواقع بدقة.
It will remain vigilant to ensure that those commitments are duly respected on the ground.
)د( التعهدات غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣.
(d) Outstanding pledges at 31 December 1993.
حالة التعهدات غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣
Status of unpaid pledges as at 31 December 1993
المصدر جداول التعهدات المقدمة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
Source UNDCP pledge schedules.
ولذلك تعين تمديد العقد مع شركة التعهدات اﻻستئمانية الدولية مرتين.
The contract with FTCI therefore had to be extended twice.
ويتمث ل التحدي الرئيسي الذي يواجهنا جميعا في ترجمة التعهدات بالتقيد بهذه القيم إلى أعمال ملموسة عن طريق اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات العملية، كما ن ص عليه في برنامج العمل الخاص بالحوار بين الحضارات.
The major challenge for us all is to translate pledges to adhere to these values into concrete action through a variety of practical initiatives, as called for in the Programme of Action for the Dialogue among Civilizations.
في الفقرة 15 من المنطوق، ت حذف عبارة وتقييم مستوى ونطاق تقديم المعونة مقارنة مع التعهدات .
In operative paragraph 15, we would delete the words and of the assessment of the level and extent of aid delivery vis à vis pledges .
أما بالنسبة للفترة ككل حتى 2004 فقد بلغ المجموع المسدد من التعهدات 91 في المائة.
For the entire period through 2004, payments against pledges stood at 91 per cent.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التعهدات - خالية من التعهدات - التعهدات المتبادلة - التعهدات المتصلة - تسجيل التعهدات - التعهدات والضمانات - تركيز التعهدات - التعهدات السلبية - التعهدات المتبادلة - التعهدات المتبادلة - التعهدات العامة - تسجيل التعهدات - جعل التعهدات - تنفيذ التعهدات