ترجمة "مجلس استنزاف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مجلس - ترجمة : مجلس - ترجمة : استنزاف - ترجمة : مجلس استنزاف - ترجمة : استنزاف - ترجمة : استنزاف - ترجمة : مجلس - ترجمة : مجلس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

استنزاف الأجانب
Bleed the Foreigner
)أ( استنزاف المواد العضوية في التربة
(a) Soil organic matter depletion
وثالثا، أوقفنا استنزاف الموارد في جميع شركات القطاع العام.
And thirdly, we controlled the haemorrhaging of all our public sector corporations.
كلما سرت نحو اليمين .. كلما عنى استنزاف موارد اكثر
More is bad.
اعني انه يجب فعلا رفع كفاءة استنزاف الموارد الطبيعية
And that means we have to really increase efficiency even more.
وفي نهاية المطاف سيتم استنزاف هذه الطاقة ويصبحون مجريين.
Eventually they exhaust the power of the star, and they go galactic.
ونتيجة لهذا، ت ش ن الآن حرب استنزاف بشأن ميزانية الولايات المتحدة.
As a result, a kind of war of attrition is now being waged over the US budget.
والآن يجري استنزاف طبقات المياه الجوفية العظمى التي تزودنا بالمياه اللازمة للري.
The great aquifers that supply water for irrigation are being depleted.
والبديل للتغذية هو استنزاف خصوبة التربة ثم تطهير أرض جديدة يمكن زراعتها.
The alternative to replenishment is to exhaust soil fertility and then clear new land which can be cultivated.
يؤثر الميل على طول هذا المحور كيفية استنزاف المبرد ورقائق من المخرطة
Tilt along this axis influences how coolant and chips drain from the lathe
استنزاف الصيد أعداد وحيد القرن إلى حد يقارب الانقراض في أوائل القرن العشرين.
Hunting depleted one horned rhino numbers to near extinction in the early 20th century.
خطة حكومة الولاية ليست سوى استنزاف الخزانات حتى آخر قطرة وبعدها نقيم الصلاة لتمطر.
The state government's plan is only this to drain the reservoirs until the last drop and to pray it will rain.
ولنأخذ في اعتبارنا أيضا استنزاف مناطق صيد الأسماك في المحيط بسبب الإفراط في الصيد الجائر.
Consider also the depletion of ocean fisheries through over fishing.
هذا وتختلف آلية استنزاف عدد الخلايا الليمفاوية التائية CD4 في مرحلتي الإصابة الحادة والإصابة المزمنة.
The mechanism of CD4 T cell depletion differs in the acute and chronic phases.
٥٤ لقد أدى إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق إلى استنزاف خطير للموارد المكرسة لمراجعة الحسابات.
2. Consequences of staff redeployment to new functions The establishment of OII caused a serious drain on the resources devoted to audit.
ان الخط الافقي في الرسم البياني ندعوه الأثار الايكولوجية وهو معني بقياس مدى استنزاف الموارد
Running horizontally along the graph, is ecological footprint, which is a measure of how much resources we use and how much pressure we put on the planet.
ونتيجة لذلك، نواجه سلسلة من حروب استنزاف ﻻ تنتهي تخاض لتأمين سيطرة قومية إثنية على أخرى.
As a consequence, we face a series of apparently endless wars of attrition, fought to secure the domination of one ethnic nationalism over another.
وما لم نتصد لهذا التحدي سيستمر اﻹفراط في صيد موارد العالم البحرية الحية وسيستمر استنزاف اﻷرصدة.
Unless we meet this challenge the marine living resources of the world will continue to be over fished and the stocks will continue to be depleted.
ويعمل استخراج المعادن الذي يجري بلا هوادة على استنزاف المخزون لدى الصين من الموارد الطبيعية بسرعة خطيرة.
Relentless extraction is quickly depleting China s resource deposits.
وإن هذه السياسة، التي تتلخص في استنزاف موارد أميركا أولا ، ستجعل أميركا أكثر عرضة للخطر في المستقبل.
This drain America first policy will leave America more vulnerable in the future.
وفيما يتعلق بمصائد اﻷسماك فقد توصلنا إلى اتفاقات مؤقتة تسمح باﻻستغﻻل الرشيد لهذه الموارد وتمنع استنزاف المصائد.
With respect to fisheries, we have arrived at provisional agreements allowing for the rational exploitation of these resources and preventing predatory fishing.
تم استنزاف نحو 75 من مساحات صيد السمك تقريبا ، وتعر ض 40 من الأراضي الصالحة للزراعة لأضرار جدية
75 OF FlSHlNG GROUNDS ALMOST DEPLETED 40 OF ARABLE LAND DAMAGED The World Has Changed
ولقد أدى هذا إلى استنزاف العقول بسبب انتقال الموظفين المتمرسين من هيئة إدارة الطوارئ الفيدرالية إلى القطاع الخاص.
This provoked a brain drain as experienced FEMA personnel moved into the private sector
ومن المرجح أن يتفاقم استنزاف هذه المواهب بسبب فرض نظام واحد يسري على الجميع في تنظيم لوائح الأجور.
This talent drain is likely to be exacerbated as pay regulations impose a one size fits all regime.
أن اتصالات ترتبط العاصفة يمكن أن أنابيب الصرف الصحي يسمح أيضا استنزاف مياه المجاري الإنسان في المياه السطحية.
Sewage connections that are connected to storm drain pipes can also allow human sewage into surface waters.
وأن من شأن اﻹفراط في صيد اﻷسماك داخل السواحل أن يؤدي إلى استنزاف مصائد اﻷسماك في هذه المناطق.
Excessive inshore fishing tends to deplete inshore fisheries.
ولم يدن النزاع من أي حل سلمي وإنما سار في طريق حرب استنزاف تهدد باﻻستمرار لعدة سنوات قادمة.
The conflict has not moved any closer to a possible peace agreement, but rather towards a war of attrition that threatens to go on for several years.
ولكن علينا ان نتذكر ان هنالك م دخلا هاما في هذه المعادلة وهو مدى استنزاف هذه الدولة للموارد الطبيعية
But we have to remember that there's a fundamental input to that, and that is how many of the planet's resources we use.
الفرق الرئيسي بين الاجازة و العمل هو أنك أثناء العمل على الأقل ,تتقاضى ثمنا لأتعابك و استنزاف أعصابك
The main difference between work and leisure is that at work at least you get paid for your alienation and enervation.
من المحتم أن يصبح أي بلد أكثر فقرا مع استنزاف موارده الطبيعية، ما لم تتزايد قيمة رأسماله البشري والمادي.
The country will inevitably become poorer as it depletes its natural resources, unless the value of its human and physical capital increases.
ومن بين هذه اﻷسباب، أوﻻ، حالة استنزاف كثير من اﻷرصدة السمكية التي ﻻ يجري صيدها على نحو قابل لﻹدامة.
These include, first, the depleted state of many of the fish stocks which are not being harvested sustainably.
وثمة أنشطة أخرى مثل استصﻻح اﻷراضي وجرف الطمي من البحيرات تؤدي هي اﻷخرى إلى استنزاف الموارد الساحلية بشكل دائم.
Other activities such as land reclamation and lagoon dredging deplete coastal resources permanently.
الان هو يعتمد على كيفيه حسابك له، بالطبع، لكن أحد التقديرات قدرت استنزاف ٢٥٠ مليون دولار في اليوم الواحد.
Now it does depend on how you measure it, of course, but one estimate has put the drain at 250 million dollars per day.
455 ويرى الفريق أن هذا المبلغ يمثل تعويضا مناسبا عن الأضرار التي لحقت بموارد الكويت الطبيعية أو عن استنزاف هذه الموارد نتيجة غزو العراق واحتلاله الكويت، وذلك وفقا للفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
The Panel finds that this amount constitutes appropriate compensation for damage to or depletion of Kuwait's natural resources resulting from Iraq's invasion and occupation, in accordance with paragraph 35(e) of Governing Council decision 7.
ان الخط الافقي في الرسم البياني ندعوه الأثار الايكولوجية وهو معني بقياس مدى استنزاف الموارد ومدى استهلاكنا للكوكب من حولنا
Running horizontally along the graph, is ecological footprint, which is a measure of how much resources we use and how much pressure we put on the planet.
ويبدو أن الهدف الأساسي الذي ترمي إليه السياسية الخارجية الروسية يتلخص في استنزاف الشركات الروسية التابعة للدولة لمصلحة مسئولي الكرملين.
The primary purpose of Russia s foreign policy seems to be to tap Russia s state companies for the benefit of Kremlin officials.
ومع استنزاف الاحتياطيات، اضطر رئيس الوزراء أنطوني إيدن إلى طلب المساعدة، أولا من الولايات المتحدة ثم من صندوق النقد الدولي.
As its reserves drained away, Prime Minister Anthony Eden was forced to appeal for help, first to the US and then to the IMF.
وهذا يعني أيضا معالجة العجز التجاري الذي يؤدي إلى استنزاف الإنفاق وفرص العمل، فضلا عن استعادة الارتباط بين الأجور والإنتاجية.
That means ending trade deficits that drain spending and jobs, and restoring the link between wages and productivity.
ثانيا، تؤثر بالفعل حالة استنزاف مصائد اﻷسماك ، أو تهدد بأن تؤثر، على الرفاه اﻻقتصادي للصيادين ولمن يرتبطون بصناعة هذه اﻷسماك.
Secondly, the depleted state of fisheries is already affecting, or threatens to affect, the economic well being of fishermen and those associated with the fishing industry.
وبطبيعة الحال كان ما أعقب ذلك من هروب رؤوس الأموال بكميات هائلة سببا في استنزاف اقتصاد بلدان المنطقة وتآكل قدرتها التنافسية.
The ensuing massive capital flight has bled the region s economies and eroded their competitiveness.
فتماما كما تحتاج أي شركة إلى قياس انخفاض قيمة رأسمالها، فإن حساباتنا الوطنية لابد وأن تعكس استنزاف الموارد الوطنية والتدهور البيئي.
Just as a firm needs to measure the depreciation of its capital, so, too, our national accounts need to reflect the depletion of natural resources and the degradation of our environment.
وإذ تلاحظ بقلق بالغ عبء الدين الذي تعاني منه كثير من البلدان الأفريقية حيث تواصل خدمة الدين استنزاف الموارد المحدودة المخصصة للتنمية،
Taking note with great concern of the debt burden of many African countries, as debt servicing continues to drain the limited resources for development,
فتلك الجزيرة هدف منتظم للأعاصير المدمرة، فضلا عن المساحات الشاسعة التي أزيلت من غاباتها، الأمر الذي أدى إلى استنزاف المخصبات في تربتها.
The island is hit regularly by devastating hurricanes. It has been massively deforested, and its soils have been depleted of nutrients.
فقد كان من أسباب انهيار الجيش الألماني استنزاف القوى العاملة الألمانية بعد أربع سنوات من الحرب، وكان الاقتصاد الألماني تحت ضغط كبير.
The German army's manpower had been severely depleted after four years of war, and its economy and society were under great internal strain.
زيادة على ذلك، فإن استنزاف الموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني وكذلك سيادته على تلك الموارد تنجم عن سياسة واضحة معتمدة من دولة إسرائيل.
Furthermore, the depletion of the natural resources of the Palestinian people as well as their sovereignty over those resources resulted from a clear policy adopted by the State of Israel.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مجلس مجلس - استنزاف المعرفة - استنزاف أسفل - استنزاف حالة - نقطة استنزاف - استنزاف الظهر - استنزاف التربة - استنزاف الجاذبية - استنزاف السيولة - استنزاف منفذ - طبقة استنزاف