ترجمة "متفق عليها مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

متفق - ترجمة : عليها - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : عليها - ترجمة : مع - ترجمة : عليها - ترجمة : متفق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

متفق عليها
agreed
استنتاجات متفق عليها
Agreed conclusions
مشروع استنتاجات متفق عليها
Draft agreed conclusions
بـاء استنتاجات متفق عليها ومقرر
B. Agreed conclusions and decision . 8
باء استنتاجات متفق عليها ومقرر
B. Agreed conclusions and decision
استنتاجات متفق عليها 484 (د 52)
Agreed conclusions 484 (LII)
استنتاجات متفق عليها 482 (د 52)
Agreed conclusions 482 (LII)
دعونا نحلل مفاهيم محددة متفق عليها .
let's break down certain preconceptions.
ولم يتضمن التقرير أي استنتاجات متفق عليها.
The report contained no agreed conclusions.
إن أفضل السبل للتعامل مع هذا الوضع العالمي يتلخص في فرض ضريبة متفق عليها عالميا .
A global externality can best be dealt with by a globally agreed tax rate.
وفي أكثرية الحاﻻت، جرى ذلك بدعم برامج متفق عليها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
In the majority of cases, this was done with the support of programmes agreed with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank.
فالأمر لا يشتمل على وحدة قيمة متفق عليها.
There is no single unit of value.
(د) أن يسفر عن نتائج متفق عليها بين الحكومات
(d) Will result in an intergovernmentally agreed outcome
وسيقلل وجود قواعد متفق عليها من عدد المشاكل المحتملة.
Agreed rules would lessen the number of potential problems.
ونحن نحلل ونثقف ونعاون في سبيل تحقيق أهداف متفق عليها.
We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals.
وتلك الأطـر متفق عليها للتعاون الدولي، ولكنها ينقصها التنفيذ المجـدي.
Those represent agreed frameworks for international cooperation, but lack meaningful implementation.
٩ تسمح الهند بمرور بضائع التجارة النيبالية مع بلدان ثالثة في أراضيها من طرق متفق عليها بين الطرفين.
9. India allows freedom of transit for Nepalese third country trade across its territories through routes mutually agreed upon.
(ج) ضرورة أن تفي الممارسات الوطنية بمقاييس دنيا متفق عليها دوليا
(c) The need for national practices to meet internationally agreed minimum standards
23 يبدو أنه ليس ثمة قائمة متفق عليها تحتوي الدول المتضررة.
There does not appear to be any agreed list of the affected States.
)ﻫ( تشكيل حكومة بتعيينات متفق عليها من المناصب الوزارية والوظائف الدبلوماسية.
(e) The formation of a Government with agreed allocations of ministries and diplomatic posts.
ثانيا، تطوير آلية متفق عليها دوليا لتحقيق السﻻم واﻷمن في العالم.
Second, the development of an internationally agreed upon mechanism for the maintenance of world peace and security.
عندما نتحدث عن هذه الأسباب الأربعة ، دعونا نحلل مفاهيم محددة متفق عليها .
When talking about those reasons, let's break down certain preconceptions.
ولا يمكن أن يطرح للاستفتاء سوى تسوية متفق عليها تؤيدها قيادة الطائفتين.
Only an agreed settlement endorsed by the leadership of the two communities can be put to referenda.
كل ما هو غير متفق مع السياق المبدئي لموضوعك.
Anything that's inconsistent within the concept of your thing.
ويؤكد ان البﻻغ متفق لهذا السبب مع أحكام العهد.
He submits that the communication is therefore compatible with the provisions of the Covenant.
فلو لم تكن لدينا بنود متفق عليها لجدول الأعمال لما كنا واصلنا مناقشتها.
It is too explicit by itself. If we had agreed agenda items, then we would not have continued to discuss them.
وهذا يتصل أساسا بفكرة اﻻستعاضة عن المبدأ الطوعي بنظام ملزم وإسهامات متفق عليها.
This relates primarily to the idea of replacing the voluntary principle with a system of binding and agreed upon contributions.
تجرى جميع اﻻنتخابات باﻻقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، بدون أي اعتراض، اﻻستغناء عن اﻻقتراع لوجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate.
ففي العام 1994 تأسست منظمة التجارة العالمية بغرض تحرير التجارة طبقا لقواعد متفق عليها.
In 1994, the World Trade Organization was created to liberalize trade under agreed rules.
كذلك فإيجاد معايير وقواعد متفق عليها دوليا يمثل واحدا من أعظم منجزات الأمم المتحدة.
The creation of internationally agreed standards and norms was one of the proudest achievements of the United Nations and within the framework of the Organization was the responsibility of the Sixth Committee in particular.
متفق معك
But our goal is the same.
'4' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية
(iv) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems
'4' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية
(iv) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems
'4' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية
(iv) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems
)أ( إنشاء مجلس وزراء كونفيدرالي يكون رئيسه رئيس الوزراء، وتتناوب الجمهوريات الثﻻث رئاسته على فترات زمنية متفق عليها، مع إجراء تناوب مماثل لمنصب وزير الخارجية
(a) The establishment of a Confederated Council of Ministers whose Chairman would be Prime Minister, rotating at agreed intervals among the three Republics, with a similar rotation for the Foreign Minister
(د) الترويج لاستخدام أدوات ومؤشرات ومقاييس مشتركة للتقييم والرصد تستند إلى معايير متفق عليها بوجه عام
(d) Promote common evaluation and monitoring tools, indicators and benchmarks based on commonly agreed standards
'4' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مزيد من التخفيض للوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
(iv) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems
التصنيف الصحيح داخل المجموعة غير محدد ويبدو أنه لا توجد قائمة رتب (أحياء)_رتب متفق عليها.
The correct taxonomy within the group is uncertain, and it appears that no agreed list of orders exists.
ويجري إخفاء كل ذلك في مصطلحات جرى وضعها بعناية، أو في ما سميت لغة متفق عليها.
All of this is disguised by carefully designed terminology so called agreed language.
لست متفق معك
I don't see that.
هذا متفق عليه
Poor battered wrist. My poor battered husband.
وتتمثل الوظيفة الأساسية للأمم المتحدة في إنفاذ معايير متفق عليها فضلا عن توسيع نطاق توافق الآراء بشأن ما يشكل معايير متفقا عليها.
The basic function of the United Nations is to enforce agreed norms as well as to expand the consensus on what constitutes agreed norms.
1 تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يشرع دون اقتراع في انتخاب مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot on an agreed candidate or slate of candidates.
تجرى جميع اﻻنتخابات باﻻقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم اجراء اقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو كانت هناك دولة متفق عليها.
All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or State.
فمن ناحية، تشارك الآن معظم البلدان في مبادرات متفق عليها دوليا في ما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات.
On the one hand, most countries are now involved in internationally agreed initiatives related to sustainable forest management.

 

عمليات البحث ذات الصلة : متفق عليها - متفق مع - متفق مع - نسخة متفق عليها - شروط متفق عليها - ترتيبات متفق عليها - تسوية متفق عليها - ترتيبات متفق عليها - لأسعار متفق عليها - نظر متفق عليها - معايير متفق عليها - عملية متفق عليها - نتيجة متفق عليها - طريقة متفق عليها