ترجمة "متفاوتة بسلاسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بسلاسة - ترجمة : متفاوتة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : بسلاسة - ترجمة : متفاوتة بسلاسة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بسلاسة .. | Easy. |
غي ر القياس بسلاسة | Smooth Scale |
قمنا بسحبها بسلاسة. | We dropped them gently in. |
٧٢ ونوعية المساكن متفاوتة. | 27. The quality of housing varies. |
وفي الصين، تم انتقال الزعامة بسلاسة. | In China, the leadership transition has occurred smoothly. |
إلا أن التكنولوجيا التي تآلفت بسلاسة مع لغات الحرف الروماني قد تتآلف بسلاسة أقل مع لغات لا تستخدمه. | Technology that worked well in languages that used the roman alphabet might work less well in those which did not. |
لقد كانت تجربة متفاوتة النتائج. | It has been a mixed story. |
.لقد كان كل شيء يحدث بسلاسة جد ا | It was playing out so smoothly. |
هل يسير تصوير جوو جون يون بسلاسة | Did Joo Joon Young's shooting go smoothly? |
استطعت التعايش مع أوقات عمل متفاوتة . | Relief that I managed to stagger through it. |
كي يتقدم المشروع بسلاسة، عدلنا الخطة عدة مرات. | In order to progress the project smoothly, we have revised the plan several times. |
وفي اعتقادي أن الانتقال السياسي سوف يحدث بسلاسة. | I happen to believe that the political transition will occur smoothly. |
تأتيك خواطر وأفكار بسلاسة كبيرة، أفكار وطموحات وآمال. | There are thoughts and ideas that just come so naturally ideas, ambitions, hopes. |
.لم يمر بسلاسة فحسب بل لم يمر مطلقا | And not only did not sail through, it didn't pass at all. |
وكل هذا قد غذى وزاد، بسلاسة وتوقع، للإنتاج | And all of this has fueled an increase, very smooth and predictable, of productivity. |
هذا مريض حقيقي. يمكنكم رؤيتها تتبع المنحنى بسلاسة | Here is a live patient. You can see it following the flexible curves around. |
فهم يتحركون بسلاسة. لا يمكنك فرض ضرائب عليهم. | They're very mobile. You cannot tax them. |
جدف جدف جدف قاربك , بسلاسة على طول النهر .. | Row row row your boat, gently down the stream... |
جدف جدف جدف قاربك , بسلاسة على طول النهر ... | Row row row your boat, gently down the stream... |
لكن إذا مر ت الأمور بسلاسة شديدة، فإن ها تتغي ر. | But if things go too smoothly, she changes. |
وتسألني الصديقة أميرة عم المقالة القادمة وأجيب بسلاسة أمي. | My friend Amira asks me about the topic of my next article. |
وبمجرد التغلب عل هذه العقبات، جرى تنفيذ الدراسة بسلاسة. | Once these hurdles were overcome, the implementation of the study went smoothly. |
إن الآراء حولفلاديمير بوتن متفاوتة إلى حد كبير. | LONDON Opinions about Vladimir Putin run the gamut. |
ومؤشرات قدرة هايتي على تحمل الدين مؤشرات متفاوتة. | a Haiti Bank's Transition Strategy 2005 2006, Inter American Development Bank, March 2005. |
وأفادت التقارير بأن البعثة أثارت ردود فعل متفاوتة. | The mission is reported to have elicited mixed reactions. |
وﻻ يزال العالم تطارده أشباح التعنت بدرجات متفاوتة. | The world is still haunted by recalcitrance of varying magnitudes. |
كل الأمر يجب أن يتدفق بسلاسة من البداية وحتي النهاية. | And the whole it's got to flow from beginning to end. |
فالآن يتعايش ماضيها التوراتي القديم بسلاسة مع حاضرها البالغ الحداثة. | Its ancient biblical past can now coexist seamlessly with its ultra modern present. |
فاشتمل الأمر على رشوة المحاكم، وتزوير الوثائق، وتمت العملية بسلاسة. | Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly. |
كل الأمر يجب أن يتدفق بسلاسة من البداية وحتي النهاية. | And it's got to flow from beginning to end. |
ولكن ما أقصده بقولي صنع فرص متفاوتة تماما للوجود. | But what do I mean by different visions of life making for completely different possibilities for existence? |
45 والعنف ضد الأطفال قائم بجميع المجتمعات بدرجات متفاوتة. | Violence against children existed in all societies in varying degrees. |
١٨ وكانت تجارب التنسيق في حالة البعثات الكبرى متفاوتة. | 18. Experience with coordination in the case of major missions has been mixed. |
نيويوركـ إن التاريخ نادرا ما يتكشف بسلاسة أو على نحو متساو. | NEW YORK History rarely unfolds smoothly or evenly. |
ماذا تقترحين حاول غسان أن يتكلم بسلاسة ودون تردد قدر الإمكان. | What do you suggest? Ghassan attempted to speak as smoothly as he could muster. |
وعلى عكس أمس، سمح للموكب للانتقال بسلاسة من دون تدخل الشرطة. | Unlike yesterday however, the procession was allowed to move smoothly without police interference. |
واستنادا إلى إفادات السكان والمراقبين والأحزاب السياسية، سارت عملية التصويت بسلاسة. | According to the population observers and political parties, the vote went smoothly. |
ويسر الصين أن تلاحظ أن لجنة القرار 1540 يمضي عملها بسلاسة. | China is pleased to note that the work of the 1540 Committee is proceeding smoothly. |
ويزود الأطراف بمعلومات عن هذه الإجراءات الجديدة لتيسير بدء تنفيذها بسلاسة. | It provides Parties with information on these new procedures so as to facilitate a smooth start. |
يجب تعليم هذه العادات للاطفال الصغار حينما يمكن تعليمهم ذلك بسلاسة | You can teach those habits to young kids when they don't even feel the pain yet. |
وكان علينا خلق لسان يلفظ بسلاسة يسمح له بالتعبير عن كلماته. | We also had to create an articulating tongue that allowed him to enunciate his words. |
الرقبة و الذيل مكونان من السلك لكي يتحرك بسلاسة و بسهولة | All the neck and the tail are cable, so it moves smoothly and organically. |
بيد أن إعادة التأهيل والتنمية لا يمكن أن تسيرا بسلاسة بدون سلام. | Rehabilitation and development, however, cannot run smoothly without peace. |
وفي المجال الأمني، يجري بسلاسة إنشاء الجيش الوطني وقوات الشرطة الوطنية الأفغانية. | In the security area, the Afghan National Army and police forces are smoothly being established. |
وأخيرا، وبالنسبة للبلدان النامية، لم تحدث عمليات الإصلاح وإعادة الهيكلة الاقتصادية بسلاسة. | Lastly, for developing countries, economic reforms and restructuring have not always proceeded smoothly. |
عمليات البحث ذات الصلة : بسلاسة - بسلاسة - سطح متفاوتة - مستويات متفاوتة - متفاوتة الأرنب