ترجمة "متطلبات لم تلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لم - ترجمة : لم - ترجمة : متطلبات لم تلب - ترجمة : متطلبات لم تلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دال تقييم اﻻحتياجات التي لم تلب ومقترحات لﻻستجابة لها | D. Assessment of needs unmet and proposals for responding to them |
غير أن مجموع احتياجات المرحلة الثانية لم تلب بعد بشكل كامل. | However, the requirements for phase II had not yet been fully met. |
إﻻ أن هذه الجهود الملحة، لم تلب سوى القليل من مجمل اﻻحتياجات. | However, while badly needed, these efforts addressed only a small portion of the total need. |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحول فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة لتلبيتها على نحو فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
2 تلاحظ أن كثيرا من الإدارات لم تلب أهدافا رئيسية من أهداف إدارة الموارد البشرية | 2. Notes that key human resources management targets are not being met by many departments |
ويدعي صاحب البلاغ أن المحكمة لم تنظر أو تلب طلبا واحدا قدمه الدفاع أو ابنه. | The author claims that not a single request made by the defence and by his son were considered or granted by the court. |
واحدة من متطلبات كائن الأمر لم يتم توفرها. | One of the command object's requirements is not met. |
كما أن تلك العمليات لم تلب الحاجة الملحة إلى الإفراج عن السجناء من المرضى أو المسنين أو الأطفال. | It also did not address the urgency of releasing prisoners who were ill, elderly or child prisoners. |
لكن مع اﻷسف، كررت سلطات البوسنة القول بأنها ﻻ يمكنها قبول خريطة فريق اﻻتصال ما لم تلب طلبات معينة. | Regrettably, Bosnian Serb authorities reiterated that they could not accept the Contact Group map unless certain requirements were met. |
ولم تلب النظم القائمة احتياجات البرنامج اﻻنمائي من المعلومات بقدر كاف. | The information needs of UNDP are not met adequately by existing systems. |
هذا يوم تاريخي بالنسبة للذين يؤمنون منا بعمق بإمكانية تلبية اﻷمم المتحدة للكثير من اﻻحتياجات العالمية العاجلة التي لم تلب حتى اﻵن. | This is a historic day for those of us who believe deeply in the potential of the United Nations to address effectively an array of urgent, unmet global needs. |
31 لم ت بل غ الدول عن أي قرارات قضائية بشأن متطلبات اجرائية للإنفاذ. | States did not report court decisions on procedural requirements relating to enforcement. |
ولم تلب جميع المكاتب الميدانية احتياجاتها في مجال التدريب وقدمت خططا للتدريب. | Not all the field offices had addressed their training needs and submitted training plans. |
متطلبات الإبلاغ | Reporting Requirements |
ففي حين لم يتحقق توافق في الآراء بشأن فائدة متطلبات الأداء، فإن عددا من الخبراء أشاروا إلى أهمية التمييز بين متطلبات الأداء الإجبارية والطوعية. | While there was no consensus on the usefulness of performance requirements, several experts noted the importance of distinguishing between mandatory and voluntary performance requirements. |
ويشير مكتب الدراسات الديمغرافية والصحية إلى أن نسبة 50 في المائة من الاحتياجات من وسائل منع الحمل لم تلب في المناطق الزراعية والمراكز الحضرية. | The National Demographic and Health Inquiry (IDS) have it that there is a need for 50 of unmet contraception in the agricultural zones, and 34 in the urban centers. |
متطلبات تقديم العروض | Bidding requirements |
8120 متطلبات التسويق | 8120 Marking requirements |
8140 متطلبات التعبئة | 8140 Packaging requirements |
8160 متطلبات المعلومات | 8160 Information requirements |
متطلبات اﻹبﻻغ المتعدد | Multiple reporting requirements |
متطلبات الطاقة الأمريكية | America's energy requirements. |
وتمثل الكوليرا والسل والمﻻريا مشاكل خطيرة ولم تلب بعد معظم اﻻحتياجات في مجال الصحة العامة. | Cholera, tuberculosis and malaria pose serious problems, and most of the basic health needs are still unmet. |
ماذا عن متطلبات السلامة | What about safety requirements? |
8110 متطلبات خصائص المنتجات | 8110 Product characteristics requirements |
8130 متطلبات وضع العلامات | 8130 Labelling requirements |
متطلبات الإسكان حسب العناصر | Housing requirements by component |
المتحدة متطلبات التنفيذ الناجح | the United Nations Secretariat requirements for successful implementation |
وفي ظل هذه الظروف لم تلب الوثيقة توقعات بلداننا ودولنا وفشلت في كفالة احترام الحق السيادي في تقرير المصير، والاستقلال الوطني، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. | Given those circumstances, the document did not meet the development expectations of our countries and States and failed to guarantee respect for the sovereign right to self determination, national independence and non intervention in the internal affairs of States. |
quot وﻻ يمكن العثور على جواب سهل على هذه اﻷسئلة ﻷن أكثر اﻷقليات ضعفا تعتبر في بعض الحاﻻت معرضة لخطر اﻻنقراض إذا لم تلب مطالباتها بالحماية الخاصة. | In some cases, the most vulnerable minorities are in danger of extinction if their claims to special protection are not met. |
ويبدو أن الشهية لم تكن مفتوحة لتنويع متطلبات كفاية رأس المال على نحو معاكس للتقلبات الدورية. | There seems to be little appetite for proposals to vary capital adequacy requirements counter cyclically. |
كانت هناك كاتب (стряпчии) الذي لم يكن له دور تلبية أية متطلبات وكانت سلطاته محدودة للغاية. | There were scriveners ( стряпчии ), who did not have to satisfy any requirements and had very limited powers. |
وبالتالي، فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد. | Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. |
وبالتالي فإن إيران لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد. | Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. |
متطلبات المستندات بموجب النهج المستندي | Documents requirements under the documentary approach |
4190 متطلبات الدفع المسبق (غ.م.م.أ) | 4190 Advance payment requirements n.e.s. |
8150 متطلبات الاختبار والتفتيش والحجر | 8150 Testing, inspection and quarantine requirements |
متطلبات التفكير المؤسسي الحديث قادمة | The demands of modern institutional thinking is coming in. |
كان لدينا ثلاث متطلبات أساسية. | We had basically three requirements. |
سوزان هذا من متطلبات المؤسسة. | SS That's an institutional requirement. |
ولأن اللجنة لم تدعم الاقتراح المحدد، أ درجت متطلبات صيانة بروفي بصورة كاملة الآن في ميزانية البنية التحتية. | Because the Commission did not support the specific proposal, the requirements for the maintenance of ProFi are now fully budgeted under infrastructure. |
كما جمع الفريق متطلبات المستعمل الضرورية. | The team has also collected the necessary user requirements. |
عمليات البحث ذات الصلة : لم تلب الطبية - لم تلب الحاجة الطبية - احتياجات السوق التي لم تلب - متطلبات لم يذكر - متطلبات الوقت - متطلبات التنظيمية - متطلبات الاستدامة - عقد متطلبات - متطلبات حجب - متطلبات منشأة - متطلبات مهندس