ترجمة "لم تلب الحاجة الطبية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لم - ترجمة : لم - ترجمة : الحاجة - ترجمة : لم تلب الحاجة الطبية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أن تلك العمليات لم تلب الحاجة الملحة إلى الإفراج عن السجناء من المرضى أو المسنين أو الأطفال. | It also did not address the urgency of releasing prisoners who were ill, elderly or child prisoners. |
دال تقييم اﻻحتياجات التي لم تلب ومقترحات لﻻستجابة لها | D. Assessment of needs unmet and proposals for responding to them |
غير أن مجموع احتياجات المرحلة الثانية لم تلب بعد بشكل كامل. | However, the requirements for phase II had not yet been fully met. |
إﻻ أن هذه الجهود الملحة، لم تلب سوى القليل من مجمل اﻻحتياجات. | However, while badly needed, these efforts addressed only a small portion of the total need. |
quot )ج( الحاجة إلى إنشاء مختبر للتحاليل الطبية | quot (c) There is a need to set up a medical analysis laboratory |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحول فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
(ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة لتلبيتها على نحو فعال | (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them |
المعروفة أيضا باسم SDDI، بدأت هذه المبادرة لمدة خمس سنوات في بدات في أكتوبر 2005 الهدف منها تسهيل تطوير الادوية ذات الجزيئات الصغيرة التي تلبي الاحتياجات الطبية التي لم تلب. | Seeding Drug Discovery Initiative Also known as SDDI, this five year initiative started in October 2005 with the remit to facilitate the development of drug like small molecules that address unmet medical needs. |
2 تلاحظ أن كثيرا من الإدارات لم تلب أهدافا رئيسية من أهداف إدارة الموارد البشرية | 2. Notes that key human resources management targets are not being met by many departments |
ويدعي صاحب البلاغ أن المحكمة لم تنظر أو تلب طلبا واحدا قدمه الدفاع أو ابنه. | The author claims that not a single request made by the defence and by his son were considered or granted by the court. |
لكن مع اﻷسف، كررت سلطات البوسنة القول بأنها ﻻ يمكنها قبول خريطة فريق اﻻتصال ما لم تلب طلبات معينة. | Regrettably, Bosnian Serb authorities reiterated that they could not accept the Contact Group map unless certain requirements were met. |
في كل اسبوع يموت الآلاف من جنودنا بسبب الحاجة الى الاجهزة الملائمة والتجهيزات الطبية | Each week, thousands of our boys are dying for lack of proper equipment and medical supplies. |
ولم تلب النظم القائمة احتياجات البرنامج اﻻنمائي من المعلومات بقدر كاف. | The information needs of UNDP are not met adequately by existing systems. |
هذا يوم تاريخي بالنسبة للذين يؤمنون منا بعمق بإمكانية تلبية اﻷمم المتحدة للكثير من اﻻحتياجات العالمية العاجلة التي لم تلب حتى اﻵن. | This is a historic day for those of us who believe deeply in the potential of the United Nations to address effectively an array of urgent, unmet global needs. |
ولم تلب جميع المكاتب الميدانية احتياجاتها في مجال التدريب وقدمت خططا للتدريب. | Not all the field offices had addressed their training needs and submitted training plans. |
وأضاف التقرير quot عن أن الحكومة اﻻندونيسية لم تلب الحاجة العاجلة لتحسين ضمانات حقوق اﻻنسان في تيمور الشرقية، وإجراء تحقيقات متعمقة ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب محققين أكفاء ومستقلين وكفالة قدر أكبر بكثير من المساءلة من جانب الجيش اﻹندونيسي)٣١(. | The report added that quot It does not, however, resolve the urgent need for improved human rights safeguards in East Timor, in depth investigations of human rights violations by competent and independent investigators and far more accountability on the part of the Indonesian army. quot 31 |
ولا ينبغي أن ننسى الحاجة إلى المساعدات الطبية وغيرها من المساعدات اللازمة لعلاج الأعداد الهائلة من الضحايا. | Medical and other assistance is needed to treat the overwhelming numbers of victims. |
٥٠ جاءت الوحدات الطبية العاملة حاليا مع البعثة مجهزة تجهيزا كامﻻ ولم تدع الحاجة لشراء معدات تكميلية. | 50. The medical units presently with the Mission came fully equipped and there has been no need to purchase supplementary equipment. |
الخدمات الطبية والمعالجة الطبية | Medical services and treatment |
ويشير مكتب الدراسات الديمغرافية والصحية إلى أن نسبة 50 في المائة من الاحتياجات من وسائل منع الحمل لم تلب في المناطق الزراعية والمراكز الحضرية. | The National Demographic and Health Inquiry (IDS) have it that there is a need for 50 of unmet contraception in the agricultural zones, and 34 in the urban centers. |
الرعاية الطبية التى تلقتها كانت بيتادين لينظف جروحها التي لم تلتئم. | The only medical care she received was some betadine to brush her wounds that cannot seem to heal. |
فجأة لم يعد الصوت لطيفا ، وعندما أص رت علي لأذهب للرعاية الطبية، | Suddenly the voice didn't seem quite so benign anymore, and when she insisted that I seek medical attention, |
وتمثل الكوليرا والسل والمﻻريا مشاكل خطيرة ولم تلب بعد معظم اﻻحتياجات في مجال الصحة العامة. | Cholera, tuberculosis and malaria pose serious problems, and most of the basic health needs are still unmet. |
وفي ظل هذه الظروف لم تلب الوثيقة توقعات بلداننا ودولنا وفشلت في كفالة احترام الحق السيادي في تقرير المصير، والاستقلال الوطني، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. | Given those circumstances, the document did not meet the development expectations of our countries and States and failed to guarantee respect for the sovereign right to self determination, national independence and non intervention in the internal affairs of States. |
quot وﻻ يمكن العثور على جواب سهل على هذه اﻷسئلة ﻷن أكثر اﻷقليات ضعفا تعتبر في بعض الحاﻻت معرضة لخطر اﻻنقراض إذا لم تلب مطالباتها بالحماية الخاصة. | In some cases, the most vulnerable minorities are in danger of extinction if their claims to special protection are not met. |
كما لم تعالج الحاجة لإيجاد نظام نقل موحد عرقيا. | Nor has the need for an ethnically integrated transport system been addressed. |
إن الحاجة إلى التنمية لم تعد مجرد مسألة للمناقشة. | The need for development is no longer a matter of debate. |
وتفيد اﻻدعاءات بأنه لم يسمح حتى ﻷي طبيب برؤيته لتزويده بالرعاية الطبية اﻷساسية. | Allegedly, not even a doctor was allowed to see him to provide basic medical care. |
لقد قدمت الكثير والكثير من الرعاية الطبية المطلوبة لأناس لم يكونوا ليحصلوا عليها. | It brought much, much needed medical care to people who wouldn't get it. |
إن انتظر فقط عدة سنوات لم يكن هناك الحاجة للثورة | If he had just waited a couple of years, he wouldn't have had to revolt. |
تأخيرة فى إخضاع زوجتة إلى الرعاية الطبية كان بسبب الحاجة إلى معلومات عن سلوكها والتى كان يتوقع الحصول عليها من السيد فيرجسون | His delay in putting his wife under medical care was due to the need for information as to her behaviour, which he expected from Mr Ferguson. |
وفي قطاع الصحة تم توفير الخدمات الطبية لـ 17 مليونا من الفنـزويليين الذين لم يتمكنوا في الماضي من الحصول على أي نوع من الرعاية الطبية. | In the health sector, medical services have been made available to 17 million Venezuelans who previously had no access to any type of medical attention. |
apos ٥ apos المعالجة الطبية والخدمات الطبية ٣٠٠ ٢٦ | (v) Medical treatment and services . 26 300 |
الخدمات الطبية | Analysis of variances |
الوحدات الطبية | (2 NOa), 67 UNV |
الخدمات الطبية | North Kivu Brigade |
المعدات الطبية | Medical equipment |
الخدمات الطبية | Medical services 5.0 5.0 |
اللوازم الطبية | Medical supplies 7.5 7.5 |
المعدات الطبية | Medical supplies 80.0 221.5 (141.5) |
اللوازم الطبية | Medical supplies 1 570.0 1 570.0 |
المعدات الطبية | Medical equipment 100.0 100.0 0.0 |
اللوازم الطبية | Medical supplies 240.0 359.9 (119.9) |
عمليات البحث ذات الصلة : لم تلب الطبية - متطلبات لم تلب - متطلبات لم تلب - الحاجة الطبية - الحاجة الطبية عنوان - الحاجة الطبية عالية - الحاجة الطبية العاجلة - احتياجات السوق التي لم تلب - الطبية وشبه الطبية - المنطقة الطبية - الأجهزة الطبية