ترجمة "متخلفة عن الأداء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متخلفة - ترجمة : متخلفة - ترجمة : متخلفة عن الأداء - ترجمة : الأداء - ترجمة : عن - ترجمة : متخلفة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
متاجر لندن هذه متخلفة جدا عن باريس | These London shops are so far behind Paris. |
وعلى هذه الجبهة أيضا، كانت أميركا متخلفة عن الركب. | On that front, too, America has been falling behind. |
لمحة عن الأداء المتباين | Picture of a mixed performance |
سنبني متحف ا رديئ ا في دولة متخلفة | We're gonna build a shoddy plant in an underdeveloped country |
ثانيــا معلومات عن الأداء للفترة الراهنة | Information on performance for the current period |
٢٨ وما زالت البلدان النامية متخلفة عن الركب ﻷسباب منها تخلفها في مجال التقدم التكنولوجي. | 28. One reason developing countries continued to lag behind was that they were behind in technological progress. |
لكن ألمانيا واليابان والولايات المتحدة ودول أخرى ظلت حتى الآن متخلفة كثيرا عن الوفاء بهذا التعهد. | Germany, Japan, and the US, among others, remain far below this commitment. |
وعلاوة على ذلك، تظل جودة المنتجات الصينية المصنعة متخلفة عن جودة السلع المصنعة في الدول المتقدمة. | Moreover, the quality of Chinese manufactured products continues to lag behind that of developed countries manufactured goods. |
ومع ذلك نجد أن مؤشرات التعليم للمرأة الريفية متخلفة عن مؤشرات رجال ونساء الحضر، لعدة أسباب. | However on account of a number of reasons education indicators for rural women lag behind men and urban women. |
ومع أن هذه العملية متخلفة عن الجدول الزمني، فإن إنشاء الحكومة اﻻنتقالية حيوي لتعزيز المصالحة الوطنية. | While this process is already somewhat behind schedule, the establishment of the transitional government is crucial to reinforcing national reconciliation. |
ثالثا معلومات عن الأداء في الفترة الجارية | Information on performance for the current period |
ثالثا معلومات عن الأداء خلال الفترة الجارية | Information on performance for the current period |
وفي معظم أرجاء العالم، ﻻ تزال الهياكل اﻷساسية متخلفة. | Throughout much of the world, infrastructure remains underdeveloped. |
قصدت تلك المشاهد لانى اعتقد ..انها متخلفة كثييرا, لكن | I jumped to it cause I thought it was too lagging, but... |
، لدي رأي في هذا الصدد إنجلترا) أمة متخلفة جدا ) | I have opinion that, in this regard, England is very backward nation. |
التقرير الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2004 2005 | Second performance report for the biennium 2004 2005 |
وينبغي الإبلاغ عن تلك الوفورات في تقرير الأداء. | Such savings should be reported in the performance report. |
ثالثا معلومات عن الأداء في الفترة المالية الراهنة | Information on performance for the current period |
ولكن أسواق الرهن العقاري تظل متخلفة في أغلب الأسواق الناشئة. | But mortgage markets remain underdeveloped in most emerging economies. |
فسوف تظل المناطق الريفية في الصين متخلفة إلى حد كبير. | China would still have a vast underdeveloped countryside. |
وما زالت التحويلات المالية والتقنية والتكنولوجية متخلفة إلى حد بعيد. | Financial, technical and technological transfers still lag far behind. |
وقد أجري آخر تنقيح مسهب لكراسات البرامج والمشاريع في عام ١٩٨٨ إﻻ أنها اصبحت متخلفة عن مجاراة الزمن. | The PPM was last subject to a substantial revision in 1988 and is now out of date. |
ومع ذلك، فإن أهم أولويات الحكومة الملكية لﻹعمار والتنمية الريفية بقيت، لﻷسف، متخلفة عن ركب أنواع التنمية اﻷخرى. | However, the most important of the Royal Government apos s priorities for reconstruction and rural development have unfortunately lagged behind other kinds of development. |
التقريــر المؤقت عن الأداء المالـي لفتـــرة السنتيــن 2004 2005. | Interim financial performance report for the biennium 2004 2005. |
وتلك البلدان متخلفة جدا عن الالتحاق بركب التطور الدولي بسبب التحديات الهيكلية والجغرافية المحددة التي ت ضعف قدراتها على التنمية. | Those countries are lagging far behind the international development mainstream because of the specific structural and geographical challenges that constrain their capacity for development. |
وعلى الرغم من أن عددا من النساء تولى مناصب حكومية، فإن مشاركتها في الهيئات التمثيلية متخلفة عن مشاركة الرجل. | Although a number of women had held Government portfolios, their participation in representative bodies lagged far behind that of men. |
304 وتبين الجداول الواردة أعلاه أن المرأة متخلفة عن الرجل في جميع المجالات المشمولة بالمادة 11 من الدستور تقريبا. | The tables given above show that women lag behind men in almost every area covered by Article 11 of the Convention. |
ورغم أهميتها القصوى، لا تزال الزراعة متخلفة في أقل البلدان نموا. | Despite its crucial importance, agriculture remains underdeveloped in the least developed countries. |
أريد أن أكون في بلدة مأهولة متخلفة بحيث أستطيع الشعور بالجمال. | I need to be in some backwoods redneck town so that I can feel beautiful. |
الأداء | Performance |
وما زالت المؤسسات الدولية متخلفة عن ركب اﻷحداث وﻻ تتصرف إﻻ بعد وقوع اﻷمر، وفي كثير اﻷحيان بفتور وبدون نجاح. | The international institutions remained a step behind and reacted post festum, often half heartedly and without success. |
تقريـر الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002 2003 | First performance report on the programme budget for the biennium 2002 2003 |
تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 2005 | First performance report on the programme budget for the biennium 2004 2005 |
تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006 2007 | First performance report on the programme budget for the biennium 2006 2007 |
ولذا فعندما تصلني تلك المكالمات عن الأداء ، هذا أحد الأمور. | So, when I get those calls about performance, that's one thing. |
ويحدد هذا البيان الأداء البيئي للمنظمة فضل ا عن أهدافها البيئية. | This statement outlines environmental performance of the organization as well as its environmental objectives. |
(أ) القيم والكفاءات الأساسية للمنظمة لإعطاء صورة أشمل عن الأداء | (a) The organizational core values and competencies, in order to provide a fuller picture of performance |
تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 2005 | Second performance report on the programme budget for the biennium 2004 2005 |
فلم استخدمها كتأثير خاص منفصل عن الأداء ...لكن كشريك مسرحي | I didn't use it as a special effect, but as a partner on stage. |
4 إدارة الأداء التحسينات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء | Performance management improvements in the Electronic Performance Appraisal System |
ذلك أن أفريقيا لا تزال متخلفة عن العديد من أجزاء العالم في مجال تعليم الفتيات بداية من المدارس الابتدائية وحتى الجامعة. | Africa still lags behind many parts of the world in educating its girls from primary school through to university. |
مقاييس الأداء | Performance measures |
''قياسات الأداء | REPHRASED |
مقاييس الأداء | REPHRASED |
مؤشرات الأداء | Strategic Guidelines |
عمليات البحث ذات الصلة : مصراع متخلفة - حبلا متخلفة - الطلب متخلفة - انها متخلفة - العقارات متخلفة - متخلفة كثيرا - منطقة متخلفة - غير متخلفة - مرحلة متخلفة - مرحلة متخلفة - متخلفة مع