ترجمة "مؤهلات محددة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
محددة - ترجمة : مؤهلات محددة - ترجمة : مؤهلات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفضلا عن ذلك، لا يمتلك الموظفان المسؤولان عن الأغذية أي مؤهلات محددة في مجال الإمداد بالأغذية. | Safety was managed in accordance with guidelines from Headquarters and by specific programmes, including driver testing, road safety campaigns and monitoring and implementation of guidelines. |
لذي مؤهلات | I have one. |
أية مؤهلات | What qualifications? |
مؤهلات الأعضاء الخبراء | Qualifications of expert members |
وماهي مؤهلات الفنان | What could be the qualifications for an artist? |
ما مؤهلات مبرمج البورصة | So what are the qualifications of a stock trade programmer? |
لذيك حقا مؤهلات للتدريس | You really have a degree in education? |
و الاخوات ممرضات مؤهلات | The sisters are qualified nurses. |
في الحقيقة كان لدي مؤهلات | In fact, I have got qualifications. |
و أن لدى مؤهلات لمهنة عسكرية بارزة | That I have a qualifications for an ourstanding military car |
في كثير من البلدان، يجب على الشخص الذي يرغب أن يصبح مدرسا أولا الحصول على مؤهلات مهنية محددة أو أوراق اعتماد من جامعة أو كلية. | In many countries, a person who wishes to become a teacher must first obtain specified professional qualifications or credentials from a university or college. |
انا لن اتعلم من شخص ليس لذيه مؤهلات | I... do not learn from someone without a degree in teaching. |
لم يكن لدي شيء لفعله، ليس لدي مؤهلات لشيء. | I have nothing to do, no qualifications for anything. |
النساء يحصلون على مؤهلات عليا بمعدل أعلى من الرجال . | Women are getting college degrees at a faster rate than men. |
أماباتيل فهي شخصية مثيرة للجدال وذات مؤهلات مثيرة للشكوك والريب. | Patil, on the other hand, is a controversial figure, with questionable qualifications. |
من بين مؤهلات العامل المدني هي كتابة التقارير بشكل جيد | One thing a government official needs to be good at, is to keep good records of everything. |
الجمال والأناقة والذكاء كل الصفات المهمة للمرأة لكن لديك مؤهلات ..... | beauty and wit and intelligence... and, oh, all the things that are so important in a woman. |
سيكون اختيار الناس مبنيا على الانتماء القبلي عوضا عن مؤهلات المترشح. | The general public still will unfortunately go for tribe rather than talent |
21 تتناول الفقرة 2 من مشروع المادة مؤهلات مقدمي العروض المحتملين. | Paragraph 2 of the draft article addresses the qualification of potential bidders. |
أرغمني أهل زوجي ذوي مؤهلات التعليم العالي علي ارتداء النقاب بعد الزواج ! | My highly educated in laws made me wear the veil post marriage!!! marriednotbranded topplepatriarchyhttps t.co mSU9oXSvzw snehanjali ( handfulo_luv) October 26, 2016 |
لاعبات ولدوا بعد 1 يناير 1991 هن مؤهلات للمشاركة في هذه المسابقة. | Players born after 1 January 1991 were eligible to participate in this competition. |
ولا ريب في أن مزيدا من النساء يحصلن حاليا على مؤهلات عليا. | This is no doubt connected with the fact that more and more women are obtaining higher qualifications. |
ولدى 2 في المائة أيضا مؤهلات مهنية أخرى مثل المراجعة القانونية للحسابات. | A further 2 per cent had other professional qualifications such as certified public accounting. |
بطريقة ما وجدت وقتا لتتعلم الانجليزية وحصلت على مؤهلات في تقنية المعلومات. | Somehow, she found time to study English and gain IT qualifications. |
ه ن نساء مؤهلات للعمل لدينا. ولكن نحن لا نملك المقدرة الكافية لخدمتهن. | These are women who are qualified to work for us, but we don't have the capacity to serve them. |
لم تتحدث عن علامات ابنها في المدرسة الجديدة ولا عن مؤهلات المدرسين | No habló acerca de las calificaciones de su hijo en su nueva escuela. |
وتثبت مؤهلات المعل م متى حصل على إجازة التعليم البيداغوجي العالي أو شهادة مماثلة. | Professional qualification of a teacher is confirmed by a diploma of higher pedagogical education or a respective certificate. |
وبدون إضافة مؤهلات أخرى، فإن كل من يلتزم بهذا المبدأ لابد وأن ي ـع ـد مسلما . | If no other qualification is added, then all those who subscribe to these precepts must be regarded as Muslims. |
وتتطلب معظم الدول ترخيص من أجل ممارسة المهنة، مع مؤهلات تختلف من دولة إلى أخرى. | A state license is required for hairdressers to practice, with qualifications varying from state to state. |
وفي الوقت ذاته، ندرك الحاجة إلى تزويد الأمين العام بأسماء مرشحات محتملات مؤهلات لتلك المناصب. | At the same time, we are aware of the need to provide the Secretary General with names of well qualified potential candidates for such posts. |
وتعمل بهذا المستوصف ممرضات مؤهلات، وهو يمثل مكانا منطقيا لتشجيع المشتغلات بالجنس على تلقي العلاج. | It is staffed by qualified nurses and is a logical place for encouraging sex workers to go to receive treatment. |
وسي شدد على العثور على موظفين فنيين ذوي مؤهلات مناسبة والاحتفاظ بهم، وعلى تغيير هيكل القسم. | The emphasis will be on finding and retaining the services of suitably qualified professional staff and changing the structure of the Section. |
وينبغي له أن يستعرض مؤهلات الأشخاص المقترح انتدابهم للعمل كموظفين قانونيين في بعثات حفظ السلام. | The Office should review qualifications of individuals proposed as legal officers for peacekeeping mission assignments. |
محددة | Selected |
يجدر بنا أن نتذكر أن الزعامة تتطلب مؤهلات أخرى كثيرة غير الحصول على درجة علمية راقية. | It is far better to remember that when it comes to leadership, many qualities other than a first class degree come into play. |
تم منح بعض الأشخاص 3،600 درجة دكتور في العلوم، ونحو 900 حصلوا على مؤهلات مؤهلة طبيب. | Some 3,600 persons were granted the degree of Doctor of Science, and about 900 obtained the qualification of Habilitated Doctor. |
(ب) التساوي في المناهج الدراسية، وفي الامتحانات، وفي مستويات مؤهلات المدرسين، وفي نوعية المرافق والمعدات الدراسية | (b) Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality |
ويجب رفع مستوى مؤهلات المعلم إما بالتعل م الذاتي أو في مؤسسات تطبق برامج من هذا النوع. | Professional qualifications of a teacher are upgraded through self education and at establishments that implement respective programmes of further education. |
قامت مؤسسة الفاركي بالرد على ذلك ما نأخذه في الاعتبار هو مؤهلات وانجازات وسلوك المرشحين أنفسهم فقط . | The Varkey Foundation responded As a point of principle, we only look at the qualities, achievements and conduct of the candidates themselves. |
فما تمتازون به من مؤهلات مهنية وخبرة هي مزايا ستمكنكم، بلا شك، من توجيه أعمالنا بصورة جيدة. | Your professional qualities and your experience are assets which will undoubtedly enable you to guide our proceedings well. |
وينبغي أن يتضمن الطلب المقدم إلى الأمانة اختصاصات مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تغطيها الاتفاقية. | This request should state the body's or agency's competence qualification in matters covered by the Convention. |
ويتزايد كذلك عدد الأشخاص الذين يحصلون على درجة الماجستير وعلى مؤهلات مهنية بعد الدراسات على أعلى مستوى. | The number of people who have been awarded a master's degree and professional qualifications after studies at the highest level is also increasing. |
ولا يقل أدنى مرتب لمعلم لديه أدنى مؤهلات مهنية عن مبلغ يعادل مرتب شهرين من الأجر الأدنى. | The minimum salary of a teacher with the lowest professional qualifications must not be below the amount that is equal to two minimum monthly salaries. |
ووضعت تدابير محددة لفئات محددة من السكان، مثل الشباب. | Specific measures have been developed for particular population groups, e.g. youth. |
وقد احتوت قائمة المسائل، أسئلة محددة تتطلب إجابات محددة. | The list of issues contained specific questions that required specific answers. |
عمليات البحث ذات الصلة : مؤهلات رسمية - مؤهلات التعليم - مؤهلات العمل - مؤهلات أخرى - مؤهلات دخول - مؤهلات إضافية - مؤهلات جزئية - مؤهلات القبول - مؤهلات الخارجية - مؤهلات رجل الدولة - مؤهلات المستوى الثالث - مؤهلات التعليم العالي - دون أي مؤهلات