ترجمة "ليس من قبيل المصادفة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ليس - ترجمة :
Not

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ليس - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المصادفة - ترجمة : ليس من قبيل المصادفة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا ليس من قبيل المصادفة.
That is no accident.
أليس هذا من قبيل المصادفة
Isn't that a coincidence?
والصلة هنا ليست عرضية أو من قبيل المصادفة.
The connection is no accident.
ليس من قبيل المصادفة أن تتكاثر الصراعات في العالم النامي وفي المناطق المتخلفة اقتصاديا من أوروبـــــا.
It is no accident that conflicts abound in the developing world and the economically backward areas of Europe.
وكان من قبيل المصادفة البحتة أن كﻻ الطائفتين كانت مسلمة.
It is only coincidental that both are Muslim communities.
لم يكن هذا التطور من قبيل المصادفة بأي حال من الأحوال.
This development was anything but accidental.
ليس من قبيل المصادفة أن رئيس أقوى أمة على الأرض هو من والد كيني الاصل، تربى لفترة في إندونيسيا،
No coincidence that the president of the strongest nation on Earth is half Kenyan, partly raised in Indonesia, has a Chinese Canadian brother in law.
وربما لم يكمن من قبيل المصادفة أنجروتشو ماركس كان مواطنا أميركيا .
Maybe it s no coincidence that Groucho Marx was an American citizen.
ولكن ما حدث في ذلك العام لم يكن من قبيل المصادفة.
But this was no accident.
وليس من قبيل المصادفة أن يظهر هذان البندان جنبا إلى جنب.
It is no coincidence that these two items appear side by side.
من قبيل المصادفة هنا أن فنلندا تتولى الرئاسة الدورية للاتحاد الأوروبي الآن.
By coincidence, the EU s rotating presidency is now held by Finland.
وليس من قبيل المصادفة أن اﻻستقرار الديمقراطي ينتعش حيثما وجد اﻻستقرار والنمو اﻻقتصاديان وليس من قبيل المصادفة أيضا أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تزداد حيثما يكون السكان فريسة للفقر واﻷمية والمرض.
It is not by chance that democratic stability flourishes where there is economic stability and growth nor is it by chance that more human rights violations occur where the population is prey to poverty, illiteracy and disease.
ليس من قبيل المصادفة أن يكون أداء هذه الدول، التي لم تحرر أسواق رأس المال لديها بالكامل، طيبا على هذا النحو.
It is no accident that these countries that had not fully liberalized their capital markets have done so well.
وهذا ليس من قبيل المصادفة بل باﻷحرى نتيجة منطقية لطبيعة الحكومــة الديمقراطية ذاتها، التي تسلم للشعب مصيــره وتراعــي تطلعاته للسلم واﻻزدهار.
This is not the result of chance rather, it stems from the very nature of democratic government, which puts the people apos s destinies in their own hands and is attentive to the people apos s yearnings for peace and prosperity.
يقول المعارضون لحكم أردوغان أن الوصول لهذه المرحلة لم يكن من قبيل المصادفة.
Critics of Erdogan's rule say it hasn't arrived there accidentally.
بيركلي ــ لقد دخلت الأزمة في أوروبا مرحلة هادئة، ولم يكن هذا من قبيل المصادفة.
BERKELEY Europe s crisis has entered a quiet phase, which is no accident.
والواقع أن تغير لغة الخطاب في الصين على هذا النحو لم يكن من قبيل المصادفة.
In China, such changes in language are no accident.
وليس من قبيل المصادفة أن معظم البلدان المتأثرة تدخل أيضا في عداد أقل البلدان نموا.
It is not by coincidence that the most affected countries happen to be also the least developed countries.
ليس من قبيل الصدفة
No accident ?
وليس من قبيل المصادفة ألا يتواجد لاعبو منطقة الكاريبي وأفريقيا في مستويات التنافس العالية من هذه المسابقات.
It is no coincidence that the Caribbean and Africa do not have a presence in these disciplines at the highest levels of competition.
ولم يكن من قبيل المصادفة أن يصطحب ثاكسين اثنين من لاعبي مانشستر سيتي في عودته إلى تايلاند.
It was not for nothing that he had two Man City players accompany him on his return to Thailand.
وليس من قبيل المصادفة أن أكثر من نصف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ينفذ، لﻷسف، في افريقيا.
It is no accident that in the course of recent years more than half of the peace keeping operations of the United Nations have taken place, unfortunately, in Africa.
ليس من قبيل الصدفة، سيدي.
Not by chance, sir.
ﻻ يمكن أن يكون من قبيل المصادفة أن رواندا والصومال هما من بين أقل البلدان نموا في العالم.
It can be no coincidence that Rwanda and Somalia are among the least developed countries of the world.
وليس من قبيل المصادفة أن ينمو الإرهاب في المجتمعات التي تعادي قيم التحديث المعاصرة والإيمان باستقلالية الفرد.
It is no coincidence that terrorism thrives in societies that are intrinsically hostile to today's modernizing values and belief in individual autonomy.
ومن هذا المنظور فليس من قبيل المصادفة أن نرى تقاربه مع بريطانيا العظمى وتباعده الملحوظ عن ألمانيا.
His rapprochement with Great Britain and his noticeable distancing of France from Germany are, from this perspective, no accident.
وليس من قبيل المصادفة أن تسعى أرمينيا الى عرقلة ادراج ذلك الحكم في وﻻية فريق الرصد المتقدم.
It is not by chance that Armenia tried to block the inclusion of that provision in the mandate.
وليس من قبيل المصادفة أن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يوضح أن نمط عمليات المجلس اﻵن
It is no accident that the report of the Secretary General on the work of the Organization points out that the pattern of the Council apos s operations is now
وليس من قبيل المصادفة أن يبدو العصر الحالي شديد الشبه بما أعقب عشرات الأزمات المالية العميقة في الماضي.
It is no accident that the current era looks so much like what followed dozens of deep financial crises in the past.
و هذا ليس من قبيل الصدفة.
This isn't a coincidence.
وليس من قبيل المصادفة أن الولايات المتحدة لم تشهد أي أزمة مالية على غرار أزمة 1933 منذ ذلك الوقت.
It is no coincidence that the US has not had a 1933 style financial crisis ever since.
وليــس من قبيل المصادفة أن حركة بلدان عدم اﻻنحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ أيدتا مبادرة ﻹحياء الحوار بين الشمال والجنوب.
It is not by coincidence that both the Movement of Non Aligned Countries and the Group of 77 have endorsed an initiative for the reactivation of the North South dialogue.
وليس من قبيل المصادفة أن صياغة اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان تمت فور انتهاء أضخم صراع شهده العالم على اﻹطﻻق.
It is no coincidence that the Universal Declaration was drafted in the immediate aftermath of the greatest conflict the world has ever seen.
وليس من قبيل المصادفة على الاطلاق, أن زيادة الحرارة على الجبهة الشمالية يوازيه اعتداءات فتاكة صباح اليوم على جبهتنا الجنوبية.
By no coincidence at all, the increased heat on our northern front is matched this morning with lethal weapon attacks on our southern front.
والواقع أنه ليس من قبيل المصادفة أن يكرس هنري كيسنجر تحفته العالم المسترد لدراسة عملية إعادة خلق النظام العالمي من خلال مؤتمر فيينا بعد اندلاع الثورة الفرنسية، وما أعقب ذلك من مغامرات نابليونية.
Indeed, it is no accident that Henry Kissinger s masterpiece, A World Restored, was devoted to the study of the recreation of the world order by the Vienna Congress after the rupture of the French Revolution, followed by the Napoleonic adventures.
وليس من قبيل المصادفة أن تكون الدفعة القادمة من الشركات المبتدئة في معسكر تدريب الشركات المبتدئة من الشركات العاملة في قطاع الرعاية الصحية.
Startupbootcamp s next batch of startups, not coincidentally, will be in the health care sector.
وليس من قبيل المصادفة على سبيل المثال أن يتم تأسيس دولة الرفاهية الأكثر نجاحا في أوروبا في المنطقة الاسكندنافية المتجانسة عرقيا.
It is no accident, for example, that Europe s most successful welfare states were created in ethnically homogeneous Scandinavia.
وليس من قبيل المصادفة أن الأقاليم الأشد فقرا هي التي تكابد أكثر الصراعات الإقليمية تعقيدا، وتتعرض فيها حقوق الإنسان للانتهاك والتهديد.
It is not a coincidence that the most impoverished regions are the ones suffering the most protracted conflicts, where human rights are often trampled and threatened.
من قبيل المصادفة كنا في العام الذي تلى ذاك في ذات الفترة في نيويورك أيضا لذا قررنا أن نلتقط ذات الصورة
We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture.
وليس من قبيل المصادفة أن تتباهى هذه البلدان الآن ببرامج اجتماعية جريئة تعمل على الحد من الجوع بين الفئات الأشد فقرا بنجاح واضح.
It is no coincidence that these countries now boast bold social programs that are dramatically reducing hunger among the poorest groups.
وليس من قبيل المصادفة أن يكون الإصلاح الديني في الدول الاسكندنافية وألمانيا وإنجلترا وهولندا والولايات المتحدة سببا في صعود الرأسمالية العالمية اليوم.
It is no accident that religious reform in Scandinavia, Germany, England, the Netherlands, and the United States gave rise to today s global capitalism.
ولم يكن من قبيل المصادفة أن يبدي العالم بأسره كل ذلك اﻻهتمام بمناقشات جولة أوروغواي التابعة لﻻتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة )الغات(.
It is no coincidence that the whole world took such an interest in the debates at the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
تعتبر حقا نوعا من المصادفة
I would truly consider an accident.
و يبدو كنوع من المصادفة
Sort of accidentally on purpose.
قسوة المصادفة
The Cruelty of Chance

 

عمليات البحث ذات الصلة : ليس من قبيل الصدفة - ليس من قبيل الصدفة - ليس من قبيل الصدفة - ليس من قبيل المبالغة - ليس من قبيل الصدفة - ليس من قبيل الصدفة - ليس من قبيل الصدفة - من المصادفة - من قبيل الصدفة - أسئلة من قبيل - من قبيل العودة - من قبيل الصدفة