ترجمة "لم يبلغوا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لم - ترجمة : لم - ترجمة : لم يبلغوا - ترجمة : لم يبلغوا - ترجمة : لم يبلغوا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Haven Seen Couldn Dealers Informed Channel Reported Cops

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)د( تخطر الموردين والمقاولين اﻵخرين بأنهم لم يبلغوا مستوى العتبة المطلوب
(d) Inform the other suppliers or contractors that they did not attain the required threshold
وهي تستهدف بصفة خاصة أطفال الأسر الفقيرة الذين لم يبلغوا سن الخامسة والسيدات الحوامل الفقيرات.
Specially targeted are children under five from poor families and poor pregnant women.
1 خفض معدل وفيات الأطفال الذين لم يبلغوا الخامسة بما قدره الثلثان بين عامي 1990 و 2015
To reduce under five child mortality by two thirds between 1990 and 2015
تطلب عائشة من الجميع أن يبلغوا عن التطبيق
Aysha asks them to report it
تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة لتأمين عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة في الحرب.
States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of eighteen years do not take part in hostilities.
ففي اعتقاده أن وجه الاختلاف كان أن الأميركيين أدركوا أنهم لن يبلغوا مرحلة الازدهار ما لم يزدهر جيرانهم أيضا.
The difference, he thought, was that Americans understood that they could not flourish unless their neighbors prospered as well.
ويموت 25 في المائة من الأطفال قبل أن يبلغوا الخامسة.
Twenty per cent of children die before the age of five.
وتفاديا لتكرار تلك المشكلة، ينبغي لممثلي المكتب، إذا لاحظوا أن ملزماتهم لم ت صغ وفقا لمشروع القرار، أن يبلغوا مديري البرامج بذلك.
In order to avoid any recurrence of that difficulty, if the representatives of OPPBA noted that their fascicles were not formulated in accordance with the draft resolution, they should inform the programme managers.
وأوضحت دراسة استقصائية أجراها معهد الرأى العام بالجامعة في شباط فبراير أن ٧٦ في المائة من ضحايا الجرائم لم يبلغوا الشرطة.
A survey carried out by the Instituto Universitario de Opinion Publica (IUDOP) in February showed that 76 per cent of crime victims did not notify the police.
ويجب على الذين يشهدون أو يقرون بالعنف العائلي أن يبلغوا المسؤولين بذلك.
The main objective is to rehabilitate the offender, prevent further acts of violence and preserve family relationships.
5 تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الذين لم يبلغوا بعد أمانة الاتفاقية بالأنشطة التي يزمعون القيام بها احتفالا بالسنة الدولية إلى القيام بذلك
5. Invites Governments and all relevant stakeholders that have not yet done so to inform the secretariat for the Convention of activities envisaged for the observance of the Year
5 تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الذين لم يبلغوا بعد أمانة الاتفاقية بالأنشطة التي يزمعون القيام بها احتفالا بالسنة الدولية إلى القيام بذلك
Invites Governments and all relevant stakeholders that have not yet done so to inform the secretariat for the Convention of activities envisaged for the observance of the Year
٢ تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا لكي تضمن عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الخامسة عشرة من العمر اشتراكا مباشرا في الحرب.
2. States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 15 years do not take part in hostilities.
ويضيف أنه ينتظر أن يبلغوا مدينة نواكشوط منتصف شهر مارس آذار كحد أقصى.
The march, he writes, is expected to reach Nouakchott by the middle of March, if not earlier.
(د) ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يبلغوا مجالس إداراتهم بالردود التي يتلقونها من موظفيهم
(d) Executive heads should report on responses received from their staff to their respective governing bodies
وعند التجنيد من بين اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر، يجب على الدول اﻷطراف أن تسعى ﻹعطاء اﻷولوية لمن هم أكبر سنا quot .
In recruiting among those persons who have not attained the age of 18 years, States Parties shall endeavour to give priority to those who are oldest. quot
أدعو أعضاء المجلس الذين يرغبون في طلب الكلمة إلى أن يبلغوا الأمانة بذلك الآن.
I invite Council members who wish to take the floor to so indicate to the Secretariat as of now.
وإلى أن يبلغوا الثالثة والعشرين على الأقل، نظل نلقي بتلك الديدان في أفواههم الفاغرة.
And at least until they're 23, we're still popping those worms into those little open mouths.
بين كل ألف طفل يولد في الدول الغنية، يموت سبعة قبل أن يبلغوا العام الخامس من عمرهم وبين كل ألف طفل يولد في الدول الأكثر فقرا ، يموت 155 قبل أن يبلغوا العام الخامس من عمرهم.
For every 1,000 children born in rich countries, seven die before their fifth birthday for every 1,000 births in the poorest countries, 155 children die before their fifth birthday.
لذا، أرجو من أعضاء المجلس الراغبين في الإدلاء ببيانات أن يبلغوا الأمانة العامة بذلك الآن.
Moreover, as there is no list of speakers for this meeting, I would invite Council members who wish to take the floor to so indicate to the Secretariat as from now.
وفي التعليم، هناك مبادرات جديدة على جميع المستويــات، ابتداء من البرامج اﻻبتدائية تماما لﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الدراسة إلى التمويل الموسﱠع النطاق لتعليم ما بعد المرحلة الثانويــة.
In education, there are new initiatives at all levels, from head start programmes for pre school children to expanded funding for post secondary education.
يموت نصف الأطفال في روما القديمة قبل أن يبلغوا سن الرشد ولهذا يعتبر هذا العمر مرحلة مهمة.
Half the children in ancient Rome die before they reach adulthood, so this is a particularly important milestone.
واعتقادا منها بأن إشراك أشخاص لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر في المنازعات هو أمر مضر لهم جسديا ونفسيا، ويخل باﻹعمال الكامل لحقوق الطفل، بما في ذلك حقه في الحياة،
Believing that the involvement in hostilities of persons who have not attained the age of eighteen years is harmful for them physically and psychologically and affects the full implementation of the rights of the child, including the right to life,
وقد خلصت محكمة الاستئناف في ألبرتا إلى أن هذا الاتفاق يشكل تمييزا ضد موظفين معينين غير مؤهلين للمشاركة في برنامج دفع العوض لأنهم لم يبلغوا عدد ساعات العمل الكافي بسبب إعاقاتهم.
Alberta Human Rights and Citizenship Commission, Safeway Ltd, the employer, and the Union had negotiated a buyout package for senior employees. The Alberta Court of Appeal held that certain employees who were ineligible to the employee buyout program because they had not worked sufficient hours due to their disabilities were discriminated against.
وتبرز المؤشرات الأخرى، مثل سوء التغذية المزمن، أو النسبة المئوية للأطفال تحت سن الخامسة الذين لم يبلغوا الطول الطبيعي لمن في سنهم، الحالة الخطيرة التي يعيش فيها العديد من الأطفال الغواتيماليين.
Other indicators like chronic malnutrition, or the percentage of children under five years of age below normal height, highlight the precarious conditions in which many Guatemalan children live.
ويعتبر هذا القانون الرائد أحد أقسى القوانين، إذ ينص على عقوبات شديدة للغاية تفرض على الأستراليين الذين يرتكبون جريمة ممارسة الجنس مع أطفال في الخارج لم يبلغوا السادسة عشر من العمر.
This ground breaking regime is one of the toughest of its kind, containing very high penalties for Australians involved in sex offences against children under the age of 16 years while overseas.
وموارد دور الأيتام هناك محدودة، والعديد من الأطفال المقيمين بها لا يعيشون حتى يبلغوا من العمر سن الخامسة.
Resources at the orphanages are limited, and many of the children there do not live to their fifth birthday.
ومن بينها على سبيل المثال، مراقبة النمو، وخدمات الرعاية النهارية، والأنشطة التي يمارسها الأطفال الذين لم يبلغوا بعد سن المدرسة، أو تحسين الصحة العامة وخدمات الرعاية الصحية، والعمل بشكل مباشر مع الأطفال.
Some, such as growth monitoring, day care services, preschool activities, or improved hygiene or health services, work directly with children.
وفي وقت حيث أصبح الأوروبيون يعانون من شكوك عميقة في ذواتهم، ولو أنهم لم يبلغوا بعد ذلك القدر الذي بلغه الفرنسيون من الكآبة، فإن هذا الثناء من جانب الآسيويين العطوفين موضع ترحيب.
At a time when Europeans are full of self doubt, though perhaps not as morose as the French, this praise from thoughtful Asians is more than welcome.
وعلى سبيل المثال، فإن عدد الأشخاص الذين يعتقدون أن الأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة يعانون بسبب عمل أمهاتهم قد تضاءل، والواقع أن عدد الذين يحبذون الحالة السابقة هبط هبوطا كبيرا.
For example, the number of people who believe that preschool children suffer due to the fact that their mother is working has diminished. The number of those favouring the previous situation has in fact declined drastically.
ويبدو أن أكبر الفوارق في غير مصلحة النساء تكون في مرحلة نصف العمر (وتتصل بتنشئة الأطفال) حين يكون الأطفال الذين لم يبلغوا السن القانونية في المنزل وتكون كمية العمل المهني فوق المعدل.
The greatest differences to the detriment of women appear in the mid phase of life (connected with raising children), when underage children are still at home and the amount of professional work is also above average.
ويدفع المعاش للأطفال الذين لم يبلغوا السادسة عشرة من العمر ويجوز استمرار دفع المعاش حتى بلوغهم الخامسة والعشرين من العمر لدى تقديم إثبات بأن الطفل يدرس في مدرسة تدريب في النظام الحكومي.
The pension is payable in respect of children under age 16 and may be continued up to age 25 on submission of proof that the child is studying in a training school in the State system.
٤٨ أعرب عن قلق مفاده أن الفقرة الفرعية )د( التي تشترط قيام الجهة المشترية بإبﻻغ الموردين أو المقاولين بأنهم لم يبلغوا مستوى الحد اﻷدنى المطلوب، تفرض بﻻ مسوغ عبئا على الجهة المشترية.
84. The concern was expressed that subparagraph (d), requiring the procuring entity to inform suppliers or contractors that they had not attained the required threshold level, was imposing an undue burden on the procuring entity.
وسوف يكون لزاما على الزعماء السياسيين أن يبلغوا ناخبيهم بأن خفض الميزانيات العسكرية ليس من الممكن أن يكون بلا حدود.
Political leaders will have to tell their constituents that there are limits to how much military budgets can be cut, as the peace dividend from the Cold War s end was digested long ago.
4 وعليهم أن يبلغوا مفوضية الحكومة لدى المصارف كل قرار أو وضع يؤدي إلى تعريض ملاءة المصرف أو سيولته للخطر.
They must inform the Government Banking Commission of any decision or situation that might imperil a bank's assets or its liquidity.
ولم يبلغوا عن وقوع أي حاﻻت تمييز، بيد أنهم يشعرون بالقلق إزاء اﻵثار الطويلة اﻷجل لعدم الحصول على الجنسية اﻻستونية.
They did not report instances of discrimination, but are concerned about the long term effects of not having Estonian citizenship.
وعلى سبيل المثال، تؤدي أمهات الأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة أكثر من 5 ساعات من العمل المنزلي كل يوم وهو أكثر مما يؤديه آباء الأطفال من نفس العمر بنحو مرتين ونصف مرة.
For example, mothers of pre school aged children perform more than 5 hours of household work a day, which is about 2.5 times more than fathers of the same age of children.
(ج) لا يحكم بالإعدام على الأشخاص الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة ولا ينفذ حكم الإعدام في الحوامل أو في الأمهات الحديثات الولادة ولا في الأشخاص الذين أصبحوا فاقدين لقواهم العقلية
Arutyunyan v. Uzbekistan (Communication No. 917 2000, views adopted on 29 March 2004) cited in OSCE background paper 2004 1, p. 46.
يكسب عمال المحاجر مبلغ ا قدره 4 آلاف كيات كحد أقصى ( 3 دولار تقريب ا) يومي ا، والعمال الذين لم يبلغوا السن القانونية لا يتجاوز راتبهم 2 دولار، ولا يعد ذلك المبلغ كافي ا لسد حاجتهم ومعالجة أمراضهم الصحية.
There, quarry workers earn a maximum of 4,000 kyat a day, and underage workers earn just over 2 an amount too little to take proper care of their consequential health problems.
( يجب على أطراف النزاع اتخاذ كافة التدابير المستطاعة من أجل أن الأطفال الذين لم يبلغوا سن خمسة عشر عاما لا يشتركوا مباشرة في الحرب وبوجه خاص أن يمتنعوا عن تجنيد هؤلاء الصغار في قواتها المسلحة.
( The Parties to the conflict shall take all feasible measures in order that children who have not attained the age of fifteen years do not take a direct part in hostilities and, in particular, they shall refrain from recruiting them into their armed forces.
وتظهر معظم الأمراض النادرة مبكرا في حياة الشخص وحوالي 30 من الأطفال المصابين بالأمراض النادرة سيموتون قبل أن يبلغوا عامهم الخامس.
Many rare diseases appear early in life, and about 30 percent of children with rare diseases will die before reaching their fifth birthday.
ولنعقد العزم هنا على بناء عالم واحد يمكن فيه لجميع الرجال والنساء والأطفال أن يبلغوا الغرض الحقيقي للحياة وأن يتمتعوا بها.
Let us here resolve to build one world in which every man, woman and child can realize the true purpose of life and enjoy its fulfilment.
وقد سلك هؤﻻء في مجيئهم نفس النهج الذي سلكه الجناة في فرارهم. وتفيد جميع اﻷقوال المدلى بها باستحالة عدم تﻻقي المجموعتين في نفس الطريق، بيد أن أفراد الشرطة الوطنية لم يبلغوا عن أي شيء ولم يحتجزوا أحدا.
They came by way of the same street along which the perpetrators had fled thus, according to all the statements compiled, the two groups must have passed each other on the way, but the officers of the National Police reported nothing and arrested no one.
2 وعلى الشركاء المنفذين أن يبلغوا عن المبالغ المدفوعة من أصل الأقساط التي يتلقونها من المفوضية وفقا لأحكام وشروط الاتفاقات الفرعية المتعلقة بالمشاريع.
(ii) Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR in accordance with the terms and conditions of project sub agreements.
117 وبموجب المادة 12 من هذا القانون يكون تمويل المتعطلين الذين بلغوا سن 18 سنة من ميزانية الوكالة في حين أن تدريب المتعطلين الذين لم يبلغوا سن 18 سنة يأتي من ميزانية الحكومة المركزية، من الجزء المخصص للتعليم المهني.
Under Article 12 of the Law On Employment the training of the unemployed who have reached the age of 18, is financed from the employment special budget while the training for those unemployed who are under the age of 18 is financed from the national central government basic budget, earmarked for vocational education.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لم تلقي - لم تنته - لم تعلن - لم تختبر - لم نفلح - لم يحضر - لم تحل - لم يذكر - لم تخصص - لم تنفذ