ترجمة "لقد شهدت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد شهدت الثمانينيات آخر التدخلات من هذا القبيل. | The 1980 s was the last time anyone tried this sort of intervention. |
لقد شهدت انك رأيت شخص آخر فى الصالة | You stated that you saw someone else in the hall. |
لقد شهدت ان السيدة بارادين ارسلتك لتنظيف الغرفة | You stated that Mrs Paradine sent you to clean up the room. |
إننى لا أصدق لقد شهدت موته أيها المقدس | I don't believe it. I witnessed it, Divinity. |
لقد شهدت حدوث القتل بمجرد أن نظرت للخارج. | She testified the killing took place just as she looked out. |
لقد شهدت العلاقة بين إسرائيل وفلسطين شيئا من التحسن. | The relationship between Israel and Palestine has witnessed some improvement. |
لقد شهدت العقود الأخيرة مخططات كثيرة لحل مشكلة فلسطين. | Many plans have been elaborated over the last few decades aimed at resolving the question of Palestine, the most recent of which is the Quartet's road map. |
لقد شهدت السنتان الماضيتان تغيرات ملحوظة في اﻷمم المتحدة. | The past two years have witnessed remarkable changes in the United Nations. |
لقد حدث أن شهدت آخر إصابة بالجدري في العالم. | I got to see the last case of killer smallpox in the world. |
لقد شهدت باكستان أيضا توسعا كبيرا في أجهزة الإعلام المستقلة. | There has also been an explosion of free media in Pakistan. |
لقد شهدت قمة مجموعة العشرين عودة الولايات المتحدة إلى التعددية. | The G20 summit marked the return of the United States to multilateralism. |
لقد شهدت السنة الماضية تحقيق تطورات سياسية هامة بمؤازرة المؤتمر. | The past year has seen the realization of important political developments supported by the CSCE. |
لقد شهدت افريقيا كذلك تطورات مشجعة في اﻟ ١٢ شهرا الماضية. | Africa, too, has experienced encouraging developments over the past 12 months. |
لقد شهدت رئاسته انجازات هامة. ونحن نستفيد اليوم من قيادته الرشيدة. | His presidency witnessed significant achievements and today we are the beneficiaries of his visionary leadership. |
لقد شهدت دورات الجمعية العامة زيادة في عدد بنود جدول اﻷعمال. | General Assembly sessions have seen an increase in the number of agenda items. |
لقد شهدت حديقتي تتحول إلى أداة تعليم، أداة تحول في حيي. | I have witnessed my garden become a tool for the education, a tool for the transformation of my neighborhood. |
لقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تقدم مستمر في مجال حقوق الإنسان. | The reporting period witnessed continuing progress in the area of human rights. |
ربما تتذكرنى يا سيد بى بـادى لقد شهدت فى قضية بـوردن ويـل | You may remember me. I testified during the breaking of the Borden will. |
لقد شهدت حملة الاستفتاء في أيرلندا تجدد الصراع بين كوكبة مألوفة من القوى. | The referendum campaign in Ireland has seen a resurgence of conflict between a familiar constellation of forces. |
لقد شهدت براغ في عام 1989 ثورة سعيدة، وأحاطت بها مشاعر الابتهاج الغامرة. | Prague was 1989 s happiest revolution, a delirium of good feelings. |
لقد شهدت الأشهر القليلة الماضية زخما جديدا في مناقشاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن. | The past few months have witnessed a new momentum in our discussions on Security Council reform. |
لقد شهدت الإنسانية مخاطر نظام عالمي يحرم الناس، وبخاصة الشباب، من الفرصة والأمل. | Humanity has seen the dangers of a global system that excludes people, especially youth, from opportunity and hope. |
لقد شهدت السنوات الأخيرة الكثير من الإنجازات في مجال حماية حقوق الإنسان وأبرزها | In recent years, much has been achieved to protect human rights, in particular |
سيد تايلور, لقد شهدت بأنك رأيت المتهم يضرب المتوفى على رأسه بأنبوب معدنى | Now, Mr. Taylor, you testify that you saw the defendant strike the deceased over the head with a lead pipe. |
لقد شهدت مجتمعاتنا تطورا غير مسبوق في التعليم والتنظيم، والصحة لقد شهدنا مستوى غير مسبوق في العلم، والاهتمام | Our societies have never been so educated, have never been so energized, have never been so healthy, have never known so much, cared so much, or wanted to do so much, and it is a genius of the local. |
لقد شهدت أوروبا تغييرا جوهريا حين أدى فشل الشيوعية إلى إتاحة فرص جديدة بالكامل. | A fundamental change occurred in Europe when the failure of Soviet communism opened up entirely new opportunities. |
لقد شهدت كل الاتحادات الفيدرالية فترات من توتر العلاقات بين الحكومة الفيدرالية وحكومات الولايات. | All federations have experienced periods of tense relations between the federal and state governments. |
لقد شهدت جزر البهاما أيضا تطورات وطنية هامة منذ انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة. | The Bahamas has also witnessed significant national development since its membership. |
لقد شهدت السنوات القليلة الماضية تحسنا هائﻻ في المناخ الذي تعمل فيه اﻷمم المتحدة. | The past few years have witnessed a dramatic improvement in the climate in which the United Nations has functioned. |
٧ لقد شهدت اﻷشهر القليلة الماضية قدرا من النشاط والتغيير السياسي التاريخي في مﻻوي. | 7. The past few months have been one of historic political activity and change in Malawi. |
لقد شهدت حفل تنصيب نيلسون مانديلا، وقد كان أكثر شئ رفعة رأيته على الإطلاق. | I saw the inauguration of Nelson Mandela, and it was the most uplifting thing I've ever seen. |
لقد شهدت الصين حدثا غير عادي أدى إلى اكتساب الصحافيين في الصين جرأة غير مسبوقة. | A remarkable incident has emboldened Chinese journalists. |
لقد شهدت أسبانيا نموا اقتصاديا مستديما ، وهي لذلك ترى في التضامن قيمة اجتماعية وشخصية صاعدة. | Spain has experienced sustained economic development, and thus understands solidarity as a rising social and personal value. |
78 لقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير توطد التقدم باستمرار في ميدان حقوق الإنسان في سيراليون. | The reporting period witnessed a continuing consolidation of progress in the field of human rights in Sierra Leone. |
لقد شهدت الساحة الدولية في السنوات القليلة الماضية، تغيــرات سريعة وتحوﻻت لم يسبق لها مثيل. | In the last few years, the international landscape has witnessed unprecedented transformations and rapid changes. |
لقد شهدت الهند نموا أبطأ للدخول مقارنة بالصين، وهو ما يفسر جزئيا ارتفاع معدل الفقر لديها. | India has experienced slower income growth than has China, which partly explains its higher poverty rate. |
لقد شهدت أوروبا أكثر من 250 حرب منذ بداية عصر النهضة في منتصف القرن الخامس عشر. | Europe has had more than 250 wars since the beginning of the Renaissance in the mid fifteenth century. |
لقد شهدت السنوات العشرين الماضية من العولمة ظهور قوى اقتصادية صغيرة ومفتوحة باعتبارها قوى عالمية قائدة. | The last 20 years of globalization saw the emergence of small, open economies as global leaders. |
52 لقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تحسن مستمر في سلوك أفراد الشرطة مع أفراد المجتمع. | The reporting period witnessed continuous improvements in police behaviour towards members of the public. |
لقد شهدت فترة ما بعد الحرب بزوغ ديمقراطيات جديدة وتعزيز حماية حقوق اﻻنسان في العالم أجمع. | The post war period saw the emergence of new democracies and the strengthening of protection for human rights the world over. |
شهدت انا بذلك في المحكمه، وبينما كان القاضي يقظا جدا، لقد كانت جلسه سماع طويله جدا | I testified to that to the court, and while the judge was very attentive, it had been a very, very long hearing for this petition for a retrial, and as a result, |
وقد شهدت ذلك. | I have experienced it. |
لقد شهدت مجتمعاتنا تطورا غير مسبوق في التعليم والتنظيم، والصحة لقد شهدنا مستوى غير مسبوق في العلم، والاهتمام والحاجات، وهذه عبقرية يجب استثمارها. | Our societies have never been so educated, have never been so energized, have never been so healthy, have never known so much, cared so much, or wanted to do so much, and it is a genius of the local. |
لقد شهدت الآونة الأخيرة الكثير من الكتابات والمناقشات حول صعود اليسار في أميركا اللاتينية أثناء العقد الماضي. | Indeed, much has been written recently about the ascent of the left in Latin America over the past decade. |
لقد شهدت آسيا عدة حروب منذ عام 1950، وهو العام الذي بدأت فيه الحرب الكورية وضم التبت. | A number of inter state wars were fought in Asia since 1950, the year that both the Korean War and the annexation of Tibet started. |
عمليات البحث ذات الصلة : شهدت المواجهة - مشاكل شهدت - شهدت ضد - شهدت رفاه - شهدت القديمة - شهدت تراجعا - شهدت زيادة - شهدت بالفعل - شهدت مناسب - شهدت أن - وقد شهدت - شهدت شخصيا