ترجمة "لفت انتباه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

انتباه - ترجمة : انتباه - ترجمة : انتباه - ترجمة : لفت انتباه - ترجمة : لفت انتباه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أرجو ممتنا لفت انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا التقرير.
I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council.
أضف إلى كل ذلك، فوسائل التواصل الاجتماعي تقود إلى لفت انتباه العالم.
In addition to this, social media does lead to a bigger international, in this case even global, attention and actions.
لذلك نود لفت انتباه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الحاجة إلى
We therefore wish to draw the attention of UN Member States to the need for
42 وقد طلب المراقب المالي للأمم المتحدة لفت انتباه وفود اللجنة إلى ما يلي
The Controller of the United Nations has requested that the following information be brought to the attention of the delegations of the Commission
٧ ويشمل هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه يجب لفت انتباه الجمعية العامة اليها.
7. The present report covers matters which, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly.
مرت عدة ساعات، وسيارات الشرطة بدأت بالتحرك إنها تمشي بحذر، وبتنظيم، وبدون لفت انتباه
Several hours have passed. The police machinery has gone into action. It moves carefully, methodically.
4 تطلب إلى الأمين العام لفت انتباه جميع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
4. Requests the Secretary General to bring the present resolution to the attention of all Member States and United Nations organizations.
وكان قد جرى لفت انتباه المنسقين المقيمين الى هذه المتطلبات مع طلب العمل على ضمان تنفيذها المبكر.
These requirements have already been brought to the attention of resident coordinators with the request to ensure their early implementation.
ولهذا السبب، فإن الجمعية الوطنية الكبرى التركية مضطرة الى لفت انتباه الرأي العام العالمي الى هذه اللعبة.
For this reason, TGNA is compelled to bring this game to the attention of world public opinion.
٥ ويغطي هذا التقرير المسائل التي يرى المجلس أنه ينبغي لفت انتباه مجلس الصندوق والجمعية العامة إليها.
The present report covers matters, which in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the Pension Board and the General Assembly.
وإذ تمضي المفاوضات فـــإن واجبنا سيكون لفت انتباه اﻷطراف باستمرار الى ما أعلنه المجتمع الدولي بشأن هذه المسائل.
As the negotiations proceed it will be our duty to draw the attention of the parties constantly to the pronouncements of the international community on these issues.
كما لفت الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى تنقيح شفوي للفقرة ١٤ من مشروع القرار S 25803 بصيغته المؤقتة.
The President also drew the attention of members of the Council to an oral revision to paragraph 14 of draft resolution S 25803 in its provisional form.
وليست مهمتي أن أحدد موعدا نهائيا، لكني أود مجرد لفت انتباه الأعضاء إلى أهمية أن نعمل بأكبر سرعة ممكنة.
It is not my duty to establish a deadline, but I just want to draw members' attention to the fact that it is important for us to work as speedily as possible.
لقد لفت تقرير اﻷمين العام في العام الماضي انتباه العالم الى أنه يوجد في أفغانستان أكثر من ١٠ مﻻيين لغـم.
Last year the Secretary General apos s report brought to the attention of the world the fact that there are more than 10 million land mines in Afghanistan.
وترغب اللجنة في لفت انتباه الدولة الطرف إلى توافر المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان حالما تصبح مستعدة ﻹعداد تقرير آخر.
The Committee wishes to draw the attention of the State party to the availability of technical assistance from the Centre for Human Rights once it is ready to prepare a further report.
والسبب الداعي إلى لفت انتباه اللجنة إلى هذا الأمر هو أننا نشعر أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح فيما يتعلق بهذا الموضوع.
The reason for bringing this issue under the attention of the Committee is that we feel that there is a need for more clarity with regard to this subject.
بوو ، لفت النظر ، بو ، لفت النظر ، بو ، لفت النظر! وكان واحدا من الخلافات إثارة أنا واستمع من أي وقت مضى.
It was one of the most thrilling discords I ever heard.
٦ وفي الجلسة العامة ٤٩، المعقودة في ٤ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، لفت رئيس الجمعية العامة انتباه الجمعية الى الوثائق المتعلقة باﻻنتخاب المذكور أعﻻه.
6. At the 49th plenary meeting, held on 4 November 1993, the President of the General Assembly drew the attention of the Assembly to the documents relating to the election mentioned above.
وقال إنه ينبغي على اﻷمانة العامة لفت انتباه مكتب الجمعية العامة الى السهو، الذي يتعلق بفقرة من منطوق قرار هام من قرارات اللجنة الخامسة.
to the oversight, which related to an operative paragraph of an important resolution of the Fifth Committee.
٣٥١ وعلى عاتق اﻷمم المتحدة، ذات العضوية العالمية والوﻻية الشاملة، تقع مسئولية لفت انتباه العالم إلى القضايا ذات اﻷهمية اﻷشمل والقدرة على القيام بذلك.
153. The United Nations, universal in its membership and comprehensive in its mandate, has the responsibility and the ability to draw global attention to issues of broad importance.
جارجارين انتباه انتباه.
GAGARlN Attention attention.
60 ولم يتم لفت انتباه المفوضة السامية إلى أي إجراءات اتخذتها وزارة الدفاع لإيقاف الموظفين عن العمل كتدبير وقائي في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
The High Commissioner was not aware of any actions taken by the Minister of Defence to suspend personnel as a preventive measure in cases of grave human rights violations.
كما أن مجلس اﻷمن مدعو الى لفت انتباه النظام العراقي الى الشهادتين الدراسيتين المرفقتين ومدلوﻻتهما والطلب منه الكف عن تكرار مثل هذه الممارسة غير القانونية.
It is also incumbent on the Security Council to call the attention of the Iraqi regime to the two annexed school certificates and their import and to demand that Iraq should refrain from such illegal practices.
هل تحاولين لفت انتباهي
Or is it because I didn't give enough time for you?
(فكما هي الحال في أي سوق، يتعين عليك أن تفكر ليس فقط في أهدافك، بل وأيضا في الآخرين الذين يتنافسون معك على لفت انتباه هذه الأهداف).
(As in any market, you need to consider not just your targets, but also who is competing with you for their attention.)
46 وأدى العدد المتزايد للتقارير القطرية عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونشر نتائجها دورا أساسيا في لفت انتباه القادة السياسيين وعامة الجمهور إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
The increasing number of country reports on implementing the Millennium Development Goals and the dissemination of their findings have played a key role in bringing the Millennium Development Goals to the attention of political leaders and the general public.
6 تقرر الاحتفال في 15 أيلول سبتمبر من كل عام، اعتبارا من دورتها الثانية والستين، باليوم الدولي للديمقراطية الذي ينبغي لفت انتباه جميع الناس إليه للاحتفال به
6. Decides, with effect from its sixty second session, to observe on 15 September of each year the International Day of Democracy, which should be brought to the attention of all people for its celebration and observance
على الرغم من التخطيط الدقيق و مهارة رمزي يوسف، تعطلت مؤامرة بوجينكا بعد أن لفت حريق كيميائي انتباه الشرطة الوطنية الفلبينية (PNP) في يناير 6 7 1995.
Despite his careful planning and the skill of Ramzi Yousef, the Bojinka plot was disrupted after a chemical fire drew the Philippine National Police's (PNP) attention on January 6 7, 1995.
1 الرئيس لفت انتباه اللجنة إلى برنامج العمل المقترح وإلى قائمة الوثائق التي ينبغي النظر فيها أثناء الجزء الحالي من الدورة المستأنفة (A C.5 59 L.49).
The Chairman drew the Committee's attention to the proposed programme of work and to the list of documents to be considered during the current part of the resumed session (A C.5 59 L.49).
٤٢٢ وأخيرا، لفت ممثل الدولة الطرف انتباه اللجنة الى أن جزءا كبيرا من المواد التي أشار اليها أعضاؤها قدمته منظمات غير حكومية، وبعضها متحيز ضد الصين بصورة خاصة.
422. Lastly, the representative of the State party drew the Committee apos s attention to the fact that a great deal of the material referred to by its members had been supplied by non governmental organizations, some of which were particularly biased against China.
وأشارت إلى أنه كان هناك أيضا مشروع مقرر بطلب المعلومات المتصلة بانتهاك امتيازات موظفي اﻷمم المتحدة وحصاناتهم، ثم حثت على لفت انتباه مكتب الجمعية العامة إلى البند المفقود.
Pointing out that there had also been a draft decision requesting information on violations of the privileges and immunities of United Nations officials, she urged that the General Committee apos s attention should be drawn to the missing item.
وقد لفت انتباه لجنة المؤتمرات في هذا السياق الى القرار ١٤٣٧ )د ١٤( المؤرخ في ٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٥٩، الذي أذن للجنة اﻻستشارية باﻻجتماع خارج مقرها المحدد.
In that context, the attention of the Committee was drawn to resolution 1437 (XIV) of 5 December 1959, which authorized ACABQ to meet away from its established headquarters.
انتباه من القبطان إلى الطاقم، انتباه
Attention. Captain to crew, attention.
A البوصلة هو لفت هذه المنحنيات.
A straightedge is to draw these lines. A compass is to draw these curves.
و ما الذى لفت نظرى ثانيا
And what second caught my eye.
ويواصل الفريق لفت انتباه الدول إلى المبادئ التوجيهية للجنة والتشديد على الأهمية التي توليها اللجنة لحيازة معلومات كاملة للتعرف على الهوية وبيان الحالة لكل اسم يقترح إدراجه في القائمة.
The Team continues to draw States' attention to the Committee guidelines and to stress the importance that the Committee places on having complete identifying information and a statement of the case for each proposed listing.
وفي ضوء ذلك، تغتنم إندونيسيا هذه الفرصة للإعراب عن امتنانها لحكومة الاتحاد الروسي على مبادرتها عام 1998 إلى لفت انتباه الدول الأعضاء إلى مناقشة هذه القضية ومتابعة العمل بشأنها.
In that light, Indonesia would like to take this opportunity to express its gratitude to the Government of the Russian Federation for its 1998 initiative to bring this issue to the attention of States Members of the United Nations for their consideration and follow up action.
انتباه !
Attention!
انتباه
Attention
انتباه
FACSIMILE
انتباه
Tenhut!
لفت الاستخدام المتزايد لمظهر لغوي جديد في أمريكا اللاتيني ة انتباه الأكاديمية الملكية فدستور فنزويلا يحوي مقالا بخصوص الفنزويلي ين والفنزويلي ات ، والرئيسة كريستينا كيرتشنر دوما ما تبدأ خطاباتها بتوجيهها إلى جميعهم وجميعهن .
It has come to the attention of the Royal Spanish Academy the growing use of a linguistic trend in Latin America an article on the Venezuelan Constitution speaks of venezolanos y venezolanas (masculine and feminine forms of Venezuelans ), former Argentinian President Cristina Kirchner always starts her speeches addressing a todos y a todas (masculine and feminine forms of to everyone ).
اجراءات بشأنها أو التي لفت نظره إليها
OR BROUGHT TO ITS ATTENTION A. Draft resolutions
كما سيتم لفت انتباه الحكومة المضيفة المعنية إلى الحالات الخاصة لانتهاك حقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة.
The Department will continue to bring specific cases of infringement of the human rights and privileges and immunities of United Nations personnel or other persons undertaking activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation to the attention of the relevant host Government.
وفيما يتعلق بدور اللجنة ذاتها، وبتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في المستقبل في مجال الموارد الطبيعية التي تنفذ في إطار التنمية المستدامة، تود اللجنة لفت انتباه المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي الى النقاط التالية
With regard to its own role and future coordination of United Nations activities in the field of water resources in the context of sustainable development, the Committee wishes to bring the following points to the attention of the Economic and Social Council

 

عمليات البحث ذات الصلة : لفت انتباه وسائل الإعلام - لفت انتباهه - لفت نظري - لفت انتباهنا - لفت انتباهنا - لفت انتباهي - لفت انتباهي - سلجم لفت - لفت بري - لفت الانتباه