ترجمة "لا ينفي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ينفي - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا ينفي - ترجمة : لا ينفي - ترجمة : لا ينفي - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن هذا لا ينفي قيمة الشراكة. | But this does not negate the partnership s value. |
وهذا لا ينفي بعض النتائج الإيجابية. | This is not to deny some positive consequences. |
لا يستطيع توم أن ينفي ما تت همه ماري بفعله. | Tom can't deny the fact that he did what Mary accused him of doing. |
وهنا هو، ينفي. | And here was him, denying. |
الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي | The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to |
إلا أن هذا لا ينفي أن هذه الأشياء منتشرة في كل مكان | But nevertheless, those sorts of things are out there. |
ومع هذا، فإن الضرر الناجم عن التعبير الإباحي لا ينفي صلته بحرية التعبير. | However, the offence caused by the expression of pornography, does not deny its pertinence to freedom of expression. |
عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية | Consequences of invoking a circumstance precluding wrongfulness |
إذا بوضوح هذا ينفي تلك العبارة. | So clearly this negates that statement. |
و هذا ينفي شمولة الإقتران كذلك. | This is what breaks it's surjectiveness. |
السيد إيسموند ينفي مسؤوليته عن فواتيركن | Exactly. He refuses responsibility for your bills. |
ولا ينفي هذا أن الهجرة لها سلبيات. | This is not to deny that migration has downsides. |
ما هو العدد الذي ينفي التصريح أدناه | Which number serves as a counterexample to the statement below? |
وهذا صحيح أيضا ولكن ذلك لا ينفي بأي شكل من الأشكال أنه تحت الاعتقال المنزلي. | Again, this is correct, but it by no means proves that he is no longer under house arrest. |
ان ينفي جميع اعدائك من امامك. كما تكلم الرب | to thrust out all your enemies from before you, as Yahweh has spoken. |
ان ينفي جميع اعدائك من امامك. كما تكلم الرب | To cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken. |
وهذا ﻻ ينفي الدور الفريد واﻷساسي للمرأة في اﻷسرة. | This is not to negate the unique and indispensable role of women in the family. |
في عموم الأمر، سوف يكون تأثير التقدم التكنولوجي إيجابيا. ولكن هذا لا ينفي التحدي الهائل الذي يفرضه. | On balance, the impact of technological progress will be positive. But that does not negate the massive challenge it will pose. |
ولكن كل ما أعطاني ذلك هو هذه الصور الجميلة للمجرات، لكن لا شيء ليؤكد أو ينفي فكرتي. | But all it gave me were these pretty images of galaxies, but nothing to confirm or disconfirm my idea. |
ينفي نايجل لوسون، وزير مالية تاتشر في ذلك الوقت هذا. | Nigel Lawson, Thatcher s Chancellor of the Exchequer at the time, denies it. |
وقال إن التصويت في حد ذاته ينفي الغرض من القرار. | The vote in itself defeated the purpose of the resolution. |
(أ) إذا كان الالتزام الدولي المعني ينفي إمكانية الاحتجاج بالضرورة أو | (a) The international obligation in question excludes the possibility of invoking necessity or |
بيد أن هذا لا ينفي الحاجة إلى مثل هذه المشاريع فقطاع الطاقة المتجددة على وجه الخصوص يحمل فرصا هائلة للتعاون. | This is not to discount the need for such projects the renewable energy sector, in particular, holds enormous opportunities for cooperation. |
المدعو، (ريموند) الخباز ينفي بغباء التهمة الموجهة اليه بالرغم من الأدلة الدامغة | 'Raymond, known as 'the Baker , 'stubbornly denies the murder despite the overwhelming evidence. |
وما دام المخزون من النفط لم يتزايد فإن هذا ينفي وجود أي مضاربة. | Since there has been no rise in inventories, there has been no speculation. |
ربما نيتزسش قال إن الإله قد مات , لكنه في النهاية لم ينفي وجوده | Nietzsche may have said God is dead, but in the end he wasn't denying God but praising him. |
وفي غضون ذلك، فإن الكاتب الذي نتحدث عنه، محمد العجمي، لا ينفي أو يؤكد هذه الأخبار، بدلا من ذلك يكتب تغريدات مثل | Meanwhile, the concerned writer Mohammed AlAjmi, doesn't deny or confirm starting it and posts tweets like abo3asam shuuuush! |
15 ورد المصدر بأن رد الحكومة الصينية لا ينفي أيا من الوقائع المقدمة في الالتماس الأصلي، وأصر المصدر على أن السيد جانج | According to the source, the Chinese Government's response does not contest any of the facts set forth in its initial petition it insists that Mr. Zhang was |
هو عدد صحيح موجب ولا يقبل القسمة على 2 ولا على 3. مما ينفي التصريح. | It's a positive integer and it is neither divisible by 2 nor 3, so it disproves the statement. |
وهو ينفي التهم التي وجهت إليه ويدعي أن الغرض من الاعتقال كان وضع حد لنشاطه السياسي. | He denies the facts of which he was accused and claims that the purpose of the arrests was to bring his political activities to an end. |
لذا كان ذلك الإرتباك والذعر الأولي، الذي ينفي كل شئ مألوف، ذاك الشعور بأن تكون مجتاحا | So that initial panicked dis orientation, that sundering of everything familiar, that feeling of being overwhelmed by a force larger than anything the mind can comprehend, strikes me as utterly real! |
ولكن هذا لا ينفي أن بعض الحكومات كانت تعيش بما يتجاوز قدراتها، وأن بيع ديون هذه الحكومات على المكشوف ي ع د الوسيلة التي تحاسبها بها الأسواق المالية على فعلتها. | This is not to deny that some governments have been living beyond their means, and that shorting their debt is how financial markets hold them accountable. |
ليس فـي هــذا الفصــل ما ينفي صفــة عدم المشروعية عن أي فعل من أفعال الدولة لا يكون متفقا مع التزام ناشئ بمقتضى قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العام. | Nothing in this chapter precludes the wrongfulness of any act of a State which is not in conformity with an obligation arising under a peremptory norm of general international law. |
لا تملك أوروغواي أية مفاعلات نووية من أي نوع، مما ينفي أي احتمال لتوجيه الوقود النووي إلى غايات أخرى أو سرقته من أجل استخدامه لاحقا في إنتاج أجهزة نووية. | Uruguay has no nuclear reactors of any kind, hence there is no possibility of diversion or theft of nuclear fuel for subsequent use in producing nuclear devices. |
كما أنه إذا ما أ ضيفت عبارة يشارك عن ع لم إلى المادة 1 فإن ذلك ينفي الحاجة إلى المشاركة المباشرة . | Moreover, if the element of knowingly participates were added to article 1, it would remove the need for direct participation. |
كما أنه ينفي الحاجة إلى وجود غرف عمليات مستقلة وضباط مناوبين مستقلين مما يقلل من حجم أركان مقر القيادة. | It also eliminates the need for separate operations room and duty officers substantially reducing the size of the headquarters staff. |
وهي تؤكد أنها لا هي ولا أسرته في فرنسا لم تصلها أية أخبار عنه، وأن شقيقه في الجزائر العاصمة ينفي أن صاحب الشكوى يقيم في العنوان الذي قدمته الدولة الطرف. | She states that neither she nor his family in France have had any news of him and that his brother in Algiers denies that he is living at the address given by the State party. |
ومن غير المستغرب أن يستقر الفريق العامل العالي المستوى في مواجهة هذه العقبات الكبرى على تبني مقياس أكثر تواضعا لنجاح مفاوضات شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي. ولكن هذا لا ينفي قيمة الشراكة. | Faced with such significant obstacles, it is not surprising that the High Level Working Group has settled on a more modest measure of success for TTIP negotiations. But this does not negate the partnership s value. |
إذا أننا لا نسمع وزير خارجة كندا، على سبيل المثال، ينفي حدوث توترات على حدود بلاده مع الولايات المتحدة، وذلك لأن الحقيقة بشأن خبر كهذا واضحة ولا تحتاج إلى تأكيد أو نفي. | After all, you don t hear Canada s foreign minister denying tension on his country s American frontier, because the truth of that proposition is self evident. |
وفي رأي الدولة الطرف، أن هذا الإجراء ينفي ادعاء صاحب البلاغ بأنه لم يكن من حاجة لتقديم طلب إنفاذ الحقوق الدستورية. | In the State party's view, such action by the author's representative is inconsistent with the author's claim that there was no need to submit an application for amparo. |
وإن عدم إجراء مناقشة نشطة في الدورة الحالية قد يكون له ما يبرره وﻻ ينفي تماما قيمة عمليـة الدراســة بوصفها هذا. | The absence of a truly active discussion at the current session might well be justified and did not negate the value of the review process as such. |
وكما بي نت المحكمة في الحكم الذي أصدرته، تردد صاحب البلاغ إلى حد كبير قبل أن ينفي استخدام العبارات التي أوردتها السيدة غاسقون. | As the Court stressed in its judgement, the author hesitated for a long time before denying that he had made the remarks recounted by Ms. Gascon. |
17 ورد السيد سلامة مبينا أن الاعتراف باختلاف قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لا ينفي إمكانية الاستفادة المتبادلة بين اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن طريق حوار منظم. | Mr. Salama responded by noting that recognition of the distinct nature of human rights law and international humanitarian law did not exclude the possibility of mutual benefit for ICRC and OHCHR from a well structured dialogue. |
الواقع أن هذا الحل المفترض من شأنه أن ينفي نصف منطقة اليورو إلى وضع بلدان العالم الثالث التي أصبحت مثقلة بالديون بالعملات الأجنبية. | Indeed, that supposed solution leaves half the eurozone relegated to the status of Third World countries that have become highly indebted in a foreign currency. |
ومن الواضح أن جلين ب ك الذي ينفي أنه معاد للسامية، ي ع د من أنصار نظرية المؤامرة الكلاسيكيين، ولو أن مضمون مؤامراته المزعومة غريب بصراحة شديد. | Beck, who denies that he is anti Semitic, is a conspiracy theorist of classic vintage, though the content of his alleged conspiracies is, to put it bluntly, weird. |
عمليات البحث ذات الصلة : انه ينفي - ينفي حقيقة - ينفي تأثير - ينفي الحاجة - ينفي الحاجة - ينفي سؤال - لا لا - لا لا - لا لا - لا لا - لا لا