ترجمة "لا تزال مرتفعة بعناد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : بعناد - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : بعناد - ترجمة : بعناد - ترجمة : بعناد - ترجمة : بعناد - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فلا تزال البطالة وديون الأسر مرتفعة بعناد. | Unemployment and household debt remain stubbornly high. |
لا تزال درجة حرارته مرتفعة جدا | He is still feverish. |
لا تزال الهجرة اليوم من جمهورية الدومينيكان مرتفعة. | Today, emigration from the Dominican Republic remains high. |
ومع هذا، فإن معدلات الوفيات لا تزال مرتفعة. | Nonetheless, the mortality rates remain high. |
ولا تزال معدلات وفيات الرضع مرتفعة. | Infant mortality rates remain high. |
فلا تزال مستويات البطالة والعمالة الناقصة مرتفعة(). | Unemployment and underemployment remain high. |
كما تظل معدلات البطالة مرتفعة بعناد، على الرغم من اتساع مجالات تشغيل العمالة الآن أكثر من أي وقت مضى. | And unemployment remains stubbornly high, though employment is now more widespread than it has ever been. |
معدلات التضخم والبطالة لا تزال مرتفعة، والحكومة لا تزال تنفق الكثير لمكافحة تنظيم القاعدة وفي نفس الوقت تفشل في سحق الحوثيين في البلاد. | Inflation and unemployment is still high, and the government is still pouring resources to fight Al Qaeda, while attempting and failing to crush Houthi fighters in the country. |
ولكن الأسر لا تزال تسيطر على حصة ضئيلة للغاية من الدخل وتدخر بمعدلات مرتفعة للغاية. | But households still control too little income and save at very high rates. |
فالبطالة لا تزال مرتفعة للغاية، مع مستويات مثيرة للقلق من البطالة الطويلة الأجل والبطالة بين الشباب. | Unemployment remains far too high, with alarming levels of long term and youth joblessness. |
ومع هذا تتجاهل الوﻻيات المتحدة بعناد المطالب بالحرية وهي المطالب التي ﻻ تزال تتردد في هذا المحفل الدولي. | Yet the United States stubbornly ignores the demands for freedom that have echoed in this international forum. |
الأمر فقط أنها تتصرف بعناد | She's just being difficult. |
فقط ها ني تتصرف بعناد حاليا | Ha Ni is also just being stubborn right now. |
ولكن على الرغم من اﻹدانة العالمية ﻻحتﻻل اندونيسيا غير الشرعي لتيمور الشرقية، فإن اندونيسيا ﻻ تزال تتشبث بعناد بادعائها بالحق في اﻹقليم. | Yet despite the world apos s condemnation of its illegal occupation of East Timor, Indonesia adamantly clings to its |
لا يجب ان تكون مرتفعة جدا | It can't be too raised. |
ومن ذلك مثلا أن معدلات العنف ضد المرأة لا تزال مرتفعة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك مناطق في الصراع المسلح. | For example, high rates of violence against women afflict all parts of the world, including zones of armed conflict. |
ولكن أزمة الديون الأوروبية لا تزال باقية، والأسواق لا تثق بشكل كامل في الهدوء الحالي. ولا تزال علاوة المجازفة الإضافية التي يتعين على البلدان المتعثرة ماليا أن تدفعها مرتفعة، الأمر الذي يشير إلى استمرار الخطر. | The European debt crisis, however, remains, and markets do not fully trust the current calm. The risk premia that financially distressed countries must pay remain high and signal continuing risk. |
وثانيا، لا تزال معدلات الخصوبة والنمو السكاني في منطقة القرن الأفريقي مرتفعة للغاية، على الرغم من موت أعداد كبيرة من الأطفال في المجاعة. | Second, fertility rates and population growth in the Horn of Africa continue to be extremely high, even as children perish in the famine. |
يبدو أنك لا تزال تكسب الكثير لا تزال تقتلهم | You look like you're still raking it in. Still killing 'em? |
هل الشقة مرتفعة جدا مرتفعة | Is the apartment very high up? |
4 تعترف بأحكام اتفاق نوميا المتعلقة بمراقبة الهجرة وحماية العمالة المحلية، وتلاحظ أن البطالة لا تزال مرتفعة فيما بين الكاناك وأن تعيين عمال المناجم الأجانب لا يزال مستمرا | 4. Acknowledges those provisions of the Nouméa Accord relating to control of immigration and protection of local employment, and notes that unemployment remains high among Kanaks and that recruitment of foreign mine workers continues |
فانطلقت الدعوات إلى الإضراب، واحتجبت الصحف اعتراضا، ولا تزال التخوفات من انتشار العصيان على نطاق واسع مرتفعة. | Strikes were called, newspapers halted publication, and fears of widespread insurrection remain high. |
١٦ وأضاف قائﻻ إن التقلــص اﻻقتصادي الحــاد في أوروبا الوسطى والشرقية ظاهرة عامة والبطالة ﻻ تزال مرتفعة. | 16. In central and eastern Europe severe economic contraction was common and unemployment remained high. |
Misselthwaite مانور ، بدا أنها غير مهتمة بذلك والحجرية بعناد أنهم فعلوا لا أعرف ماذا نفكر بها. | Misselthwaite Manor, she looked so stony and stubbornly uninterested that they did not know what to think about her. |
. أعتقد لا تكاليف الطباعة مرتفعة للغاية هذه الأيام | I think not. Printing costs are so high these days. |
وإذ تلاحظ أنه بالرغم من بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتيسير نقل التحويلات وخفض تكاليفها، فإن التكاليف التي يتكبدها المهاجرون لا تزال مرتفعة ويمكن خفضها، | Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittances transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, |
و نفس الأسلحة لا تزال هنا، و لا تزال جاهزة للإستعمال. | And the same weapons are still here, and they are still armed. |
لا تزال انسانه | She's still human! |
لا تزال أسماكا. | There were still fishes. |
لا تزال هنا | It's still here!! |
.لا تزال كالمعتاد | You're the same. |
انها لا تزال. | It still is. |
لا تزال بالخارج | She's out still. |
لا تزال تلبس | But I played golf with her last week. |
لا تزال تصلي | She's still praying. |
وظل الهاتف يرن بتكرار لا ينتهي بمراكز الشرطة، وبقيت سيارات الدورية تتبع بعناد كل خيط عبر المدينة | And still the phone rang with everincreasing frequency... at police headquarters, and still the prowl cars... doggedly ran down every lead, streaking across the city... in search of a furtive figure seen here, another seen there. |
وإذ تلاحظ أنه على الرغم من بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتيسير نقل التحويلات وخفض تكاليفها، فإن التكاليف التي يتكبدها المهاجرون لا تزال مرتفعة ويمكن خفضها، | Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittance transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, |
كلا يا عزيزتي ، هامة الرأس لا تكون مرتفعة هكذا | Now, now, my dear. The carriage of the head not quite so high. |
21 وفي كيفو الشمالية، ورغم استمرار وقف إطلاق النار بين الوحدات المتعارضة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية حول كانيا بايونجا، فإن حدة التوتر لا تزال مرتفعة. | In North Kivu, although the ceasefire between opposing FARDC units around Kanyabayonga has held, tensions remained high. |
ومن ناحية أخرى، يظل معدل الادخار في الصين مرتفعا بعناد. | Meanwhile, China s savings rate remains stubbornly high. |
لا لا تفعلى الزجاجة لا تزال ممتلئة | No, don't. |
هي لا تزال تفتقدك. | She still misses you. |
هي لا تزال تحب ك. | She still loves you. |
فالبنوك لا تزال ضعيفة. | The banks remain weak. |
لا تزال الأحلام تراوده | Very slowly. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال مرتفعة - لا تزال مرتفعة جدا - بعناد - لا تزال - لا تزال - لا تزال - لا تزال لا - انخفاض بعناد - العمل بعناد