ترجمة "لا الأمد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا الأمد - ترجمة : لا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Long-term Short-term Long-standing Effects Relationships

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذ أن أزمات اليوم قصيرة الأمد لا تؤثر ماديا على توقعات هذه الأوراق المالية في الأمد البعيد.
Today s short term crisis does not materially alter their long term prospects.
لا أستطيع توقع سوى 10 من سعادتك طويلة الأمد.
I can only predict 10 of your long term happiness.
والحقيقة أن خطر التضخم لا يلوح في الأمد القصير، لكن السياسة النقدية للبنك المركزي الأوروبي تركز على الأمد المتوسط.
True, there is no inflation problem in the short run, but the ECB s monetary policy focuses on the medium term.
الأمد
Duration
ولكن هذا لا يشكل مجازفة طويلة الأمد تستحق أن تخاض.
But this is not a long term risk worth taking.
والواقع أن هذه المشكلة التحليلية لا تقتصر على الأمد القصير.
This analytic problem is hardly unique to short termism.
لا شك أن المزيد من التنوع مطلوب في الأمد البعيد.
In the long run, more diversity is needed.
ولكن في الأمد البعيد قد لا تكون النتيجة بهذا الوضوح.
In the long run, however, the outcome of backing down may not be so clear.
لا شك أن خفض الإنفاق قد ينطوي على تكاليف في الأمد القريب ولكن الفوائد في الأمد الأبعد سوف تكون أكبر كثيرا.
To be sure, retrenchment could entail some short term costs but the longer term benefits would be much bigger.
لا أحد يشك في عمق التزام أوروبا الرسمي الطويل الأمد بالتكامل.
No one doubts the depth of Europe s official long run commitment to integration.
الحق أنني لا أراهن كثيرا على أوروبا وأميركا في الأمد القريب.
I am not so bullish on Europe and America.
3 تحقيق توازن بين الأهداف القصيرة الأمد والأهداف الطويلة الأمد
Context sensitivity
وما دام الإنفاق يذهب إلى استثمارات تدر عائدا منخفضا لا يتجاوز 6 ، فسوف تنخفض الديون في الأمد البعيد، حتى مع زيادة العجز في الأمد القريب، وذلك بفضل توليد عائدات ضريبية أعلى بسبب ارتفاع الناتج في الأمد القريب والنمو الأسرع في الأمد البعيد.
So long as spending goes to investments yielding a modest return of 6 , the long term debt will be reduced, even as the short term deficit increases, owing to the higher tax revenues generated by the larger output in the short run and the more rapid growth in the long run.
ولكن النخب الأوروبية، المنشغلة بالإصلاحات القصيرة الأمد، لا تلتفت إلى الاحتياج إلى مثل هذه المراجعات في الأمد البعيد ــ بما يضر بمصالحها الخاصة.
But European elites, preoccupied with short term fixes, have not considered the long term need for such revisions to their own detriment.
والثانية أن لا تظل توقعات التضخم في الأمد المتوسط راسخة بالقدر الكافي .
The second is that medium term inflation expectations no longer remain sufficiently well anchored.
لا شك أن الاستقرار في الأمد القصير يبدو جذابا في الوقت الحالي.
Short run stability certainly seems attractive right now.
لا يوجد أي تعارض بين تحقيق عائدات عالية وتبني نهج طويل الأمد.
There is no contradiction between delivering high returns and adopting a long term approach.
لكن من المؤسف أنه لا يمكن الحفاظ على الحالة على الأمد الطويل.
Regrettably, however, the situation is not tenable in the long term.
وربما يسمح له هذا بالمزيد من التركيز على الأساسيات طويلة الأمد ـ وبالتالي الدخول في استثمارات قد لا يكون أداؤها طيبا على الأمد القصير.
Maybe this allows him to focus more on long term fundamentals and thus to make investments that may not perform well in the short run.
لا شك أننا ندرك أن الأمر سوف يتطلب توجها مختلفا في الأمد الأبعد.
Of course, we know that a different approach will be needed in the longer run.
إذ لا يزال الاحتجاز التعسفي والطويل الأمد قبل المحاكمات شائعا في أنحاء أفغانستان.
Arbitrary and prolonged pre trial detention remains frequent throughout Afghanistan.
ومما لا شك فيه أن التراجع الآن من شأنه أن يهدد المصالح الإستراتيجية بعيدة الأمد لكل من الدولتين في نظير تحقيق مآرب سياسية قصيرة الأمد.
To turn back would jeopardize the long term strategic interests of both countries for short term political expediency.
ويتعين علينا أن نتبنى سياسات تعود بالنفع على الاقتصاد في الأمد القريب بتكاليف معقولة في الأمد البعيد، وأن نرفض السياسات التي لا تحقق هذه الغاية.
We should adopt policies that benefit the economy in the short run at reasonable long run cost, and reject those that do not.
هذا عن الأمد البعيد.
So much for the long term.
أثرا أمنيا أطول الأمد.
longer lasting security effect.
رسائل غرامية... بعيدة الأمد...
Those are love letters... yellowing with antiquity... all from one boy.
ولكن لا ينبغي للطبيعة الطويلة الأمد لهذه التحديات أن تدفعنا إلى التقاعس عن العمل.
But the long term nature of this challenge must not lull us into inaction.
ولكن هل صندوق النقد الأوروبي هو المطلوب حقا في الأمد البعيد لا أظن هذا.
But is an EMF really what is required in the long run? I think not.
ولكن في الأمد القريب على الأقل لا يلوح في الأفق أي بديل لاستراتيجية كالديرون .
But, at least in the short term, there seems to be no alternative to Calderón s strategy.
لا شك أن إشراك كوريا الشمالية اقتصاديا لن يحل المعضلة النووية في الأمد القريب.
Of course, economic engagement will not solve the nuclear conundrum in the short term. Nothing will.
وقد ينجح هذا في الأمد القصير، ولكن استمراره في الأمد البعيد أمر غير وارد.
This can work in the short term, but it cannot be sustained over time.
ولتحقيق النمو المستدام، فلابد من إيجاد التوازن بين الأهداف القصيرة الأمد والأهداف البعيدة الأمد.
To achieve sustained growth, a balance between short term and long term objectives must be struck.
38 وسلم المشاركون بطبيعة المشكلة الطويلة الأمد، فأقروا بضرورة إيجاد حلول طويلة الأمد ودعمها.
Participants recognized the long term nature of the problem, and therefore, the need to identify and support long term solutions.
(ب) تنظيم حلقات عمل معنية بالتطبيقات الفضائية المتقدمة وبرامج تدريب قصيرة الأمد ومتوسطة الأمد
(b) Organizing workshops on advanced space applications and short and medium term training programmes
فضلا عن ذلك فإن الاستثمار في البنية الأساسية لا يعمل على خلق فرص العمل في الأمد القريب فسحب، بل ويعمل أيضا على تعزيز القدرة التنافسية في الأمد البعيد.
Moreover, infrastructure investment not only creates jobs in the near term, but also promotes long term competitiveness.
وقد يكون الخاسر في الأمد القريب واضحا. ولكن في الأمد البعيد قد لا تكون النتيجة بهذا الوضوح. والصين بصورة خاصة يتعين عليها أن تزن بعناية الثمن السياسي الذي قد تتكبده في الأمد البعيد في نظير احتفالها بانتصارها المزعوم على اليابان.
In the long run, however, the outcome of backing down may not be so clear. China, in particular, should weigh carefully the long term political price of celebrating its supposed victory over Japan.
ذلك أنهم يرون العائدات قصيرة الأمد، ولكنهم لا يفهمون بشكل جيد كيف تتولد هذه العائدات.
They can see short term returns, but they do not understand very well how those returns are generated.
لا يبشر أسلوب الحكم هذا بخير على الأمد البعيد سواء بالنسبة للنمو الاقتصادي أو الديمقراطية.
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term.
إنه أيضا رمز للعقم والعبث، وذلك لأنه لا يشكل حلا قابلا للدوام في الأمد البعيد.
It is also a symbol of futility, because it does not constitute a viable long term solution.
لا شك أن التأمين ضد الأزمات في الأمد البعيد يستحق ما قد يكلفنا من ثمن.
There is no doubt that the long term price of insuring against crises is worth paying.
تتمثل أخطر مشاكل أميركا المالية في العجز قصير الأمد ومتوسط الأمد بين عائدات الضرائب والإنفاق.
America s gravest fiscal problem is the short and medium run deficit between tax revenues and spending.
وهذه العملية في الأمد البعيد.
This process does work in the long run.
الأوراق المالية في الأمد البعيد
Stocks and the Long Run
الانحدار بعيد الأمد لأوروبا الغربية
The Long Decline of Western Europe?
فهذه عملية طويلة الأمد وبطيئة
This is a long, slow process

 

عمليات البحث ذات الصلة : يل الأمد - طويل الأمد - قصير الأمد - طويل الأمد - طويلة الأمد - طويلة الأمد - طويل الأمد - طويل الأمد - طويلة الأمد - طويل الأمد - شراكة طويلة الأمد - على الأمد البعيد - أداء طويلة الأمد - بطارية طويلة الأمد