ترجمة "كمظهر من مظاهر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي مثل هذه الحاﻻت، تبدو مسؤولية اﻷفراد كمظهر خاص من مظاهر مسؤولية الدولة التي ارتكبت الجناية الدولية. | In such cases, the responsibility of individuals seemed to be a particular aspect of the responsibility of the State which had committed the international crime. |
فهناك كانت إدارة بوش أشد نشاطا وقوة في تأكيد موقفها الذي يتمثل في اعتبار حرية انتقال رؤوس الأموال كمظهر من مظاهر حقوق الإنسان. | It is there that the Bush administration has most vigorously asserted its position that the freedom of capital movement is an aspect of human rights. |
كما أن من الجدير بالملاحظة أن الفريق العامل، في دورته الثانية (المنعقدة في جنيف في الفترة من 26 كانون الثاني يناير إلى 6 شباط فبراير 2004)، قد عالج ظاهرة الفقر كمظهر من مظاهر العنصرية وكنتيجة لها. | It is also to be noted that at its second session (Geneva, 26 January 6 February 2004), the Working Group addressed the phenomenon of poverty as an expression as well as a consequence of racism. |
إنها مظاهر للمرض | It's manifestations of a disease. |
التربية هي واحد من أهم مظاهر الحياة. | Education is one of the most essential aspects of life. |
مثل الإنترنيت، باعتباره مظهرا من مظاهر المساواة. | like the internet, as a great leveler. |
أنه أخلص مظاهر الشهامة | An act of the purest chivalry. |
ويصف مظاهر عدم المساواة هناك ببحر من الويلات. | He describes inequality as living in a sea of woes. |
كلمة معقدة مركبة لكن لها مظاهر نستطيع أن نراها. مظاهر كثيرة موجودة في حياتنا اليومية، | A complex word but its manifestation can bee seen in many forms that can be seen in our daily lives. |
إن مظاهر الظلم والإجحاف واضحة. | The inequities are obvious. |
مظاهر التكريم والجوائز وما إليها | Honours, award |
هل له مظاهر عجيبة مؤخرا | Has he made any miraculous appearances lately? |
إن هذا يشكل مظهرا من مظاهر الهيمنة وسياسات القوة المحضة. | This is a show of hegemonism and power politics pure and simple. |
اتضح أن هناك مظاهر نفسية للعقلية. | It turns out that there are physiological manifestations to mindset. |
فمعهم سيذهب أخر مظاهر القانون والنظام | With them goes the last semblance of law and order. |
مظهرك لا يدل على مظاهر الجوع. | You do not have the appearance of starving. |
وستفقــد اﻷحادية والحمائية النابعتان من المصالح الضيقة، كل مظهر من مظاهر الشرعية. | Unilateralism and protectionism, derived from parochial interests, will lose any semblance of legitimacy. |
إن مظاهر التطــــرف وعـــدم اﻻستقرار السياسي أصبحت مظاهر سائدة في منطقة الشرق اﻷوسط بسبب بطء اﻹنجاز في المسيرة السلمية. | Extremism and political instability have become widespread in the Middle East region because of the slow pace of achievement in the peace process. |
كريس لكنك لم تتطرق لاحد مظاهر الدين | CA |
وأعطها عباءتها, حينها يمكنها أخفاء مظاهر الجوع. | And give her her cloak, that she may hide her starved appearance. |
ثالثا مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب | Manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance |
ولا تنتهي مظاهر النفاق والرياء عند هذا الحد. | Nor does the appearance of hypocrisy end there. |
وبإمكانهم أن يساهموا في جميع مظاهر تطوير المجتمع. | They can contribute to all aspects of society's development. |
يعيق استمرار مظاهر التوتر إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية. | Continued tensions impede humanitarian access. |
حيث تبلغ درجة الحرارة هناك 150 درجة مئوية تحت الصفر برودة قارسة لاتوفر بيئة مناسبة لتكوين الكثير من مظاهر الحياة أو مظاهر الحياة كما نعرفها نحن على الأقل | Otherwise, they would be at a temperature of minus 150, which is certainly not favorable for developing life, at least of the kind we know. |
ويشكل انقطاع التيار الكهربائي وإضرابات الخدمات العامة مظهرا معتادا من مظاهر الحياة اليومية. | Power cuts and public service strikes are a regular feature of daily life. |
كان الاغتيال من مظاهر التوتر بين الصوفيين والسلفيين، وفقا للمدون الداغستاني سيف نوري. | The bomber was a Salafi Muslim, and the killing was a manifestation of the tension between the republic s traditional Sunni Sufis and a growing fundamentalist movement, according to Dagestani blogger Saif Nuri. |
يدين القانون الجنائي الأعمال التالية التي تشكل مظهرا من مظاهر التمييز ضد المرأة | The Criminal Code of the Republic of Tajikistan specifies punishment for the following acts, which indicate discrimination against women |
وتجري اﻵن إزالة أسس الفصل العنصري وغير ذلك من مظاهر ذلك النظام الجائـــر. | The pillars of apartheid and other trappings of the iniquitous system are all being removed. |
وأكد ضرورة معالجة مظاهر الإرهاب وأسبابه في نفس الوقت. | The manifestations and causes of terrorism must be tackled at the same time. |
تؤيد بربادوس بشدة مظاهر القلق التي أبداها اﻷمين العام. | Barbados strongly supports the expressions of concern by the Secretary General. |
بعد مرور بضعة أشهر، أصبح سامي يتحك م في كل مظهر من مظاهر حياة ليلى. | Within a few months, Sami controlled every aspect of Layla's life. |
فلا يزال الفرنسيون يتزينون بحس م ل كي، ويحمل دستورنا العديد من مظاهر النظام الملكي الانتخابي. | There remains a type of royalism among the French, and our constitution has many features of an elective monarchy. |
ومن ضمن مظاهر الفساد ارتفاع أسعار الأرز الذي أدى إلى موت العديد من الجوع. | Rising prices of rice led to many that simply starved to death. |
جميعكم يعرف القمر الصناعي سبانيك و ساترن و لدينا مظاهر أخرى من إكتشافات الفضاء | And you can see we have Sputnik, and we have Saturn, and we have other manifestations of space exploration. |
ذلك أن فرصهن أكثر تقييدا فيما يتصل ببعض مظاهر الحرمان. | At one end of the spectrum of deprivation, their opportunities are more constrained. |
ومن أوضح مظاهر عللنا اﻻجتماعية الهجرة، على الصعيدين الوطني والدولي. | Migration national and international is one of the clearest manifestations of social ills. |
وتشارك النساء اﻻثيوبيات في جميع مظاهر الحياة اﻻقتصادية في البلد. | Ethiopian women are involved in all facets of the economic life of the country. |
)ج( مظاهر تأثير الشركات عبر الوطنية اﻻقتصادي والبيئي واﻻجتماعي والثقافي | (c) Aspects of the economic, environmental, social and cultural impact of transnational corporations |
وعبر التاريخ صواعق البرق أعجبتنا والتي هي عبارة مظاهر الطبيعية | Throughout history, we were also fascinated with lighting bolts nature's most passionate displays of power and aggression. |
انت تعلم كنت لتووى فى برلين ورأيت بعض مظاهر النازيه | You know, I was just in Berlin and I saw some Nazi demonstrations. |
فبعد حربين عالميتين أصبحت مظاهر الحماسة القومية من المحظورات في أوروبا على نحو أو آخر. | After two world wars, displays of national fervor became more or less taboo in Europe. Nationalism was blamed for almost destroying the old continent twice in the 20th century. |
وقد تكون أعمال الشغب والاحتجاجات المنتشرة في بعض البلدان النامية من أسوأ مظاهر هذه الضغوط. | Riots and protests in some developing countries are just the worst manifestation of this. |
وفي النهاية، يفقد مثل هذا النظام أي مظهر من مظاهر الديمقراطية أو المبادرة التجارية الحرة. | Free enterprise and democracy sustain each other. |
من المؤسف أن بلير قد وص م، هو وحكومته، ببعض مظاهر رأسمالية السوق الحرة الأقل جاذبية. | Unfortunately, Blair and his government are perceived to be tainted by some of the less attractive features of free market capitalism. |
عمليات البحث ذات الصلة : مظهر من مظاهر - مظاهر مختلفة - مظاهر ملموسة - مظاهر النجاح - مظاهر الثروة - أشكال مظاهر - يتمادى مظاهر - مظاهر المرض - مظاهر المودة - بعض مظاهر - مظاهر مختلفة - مظاهر التوتر - مظاهر ملموسة - مظاهر جهازية