ترجمة "كمظهر من مظاهر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : كمظهر من مظاهر - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي مثل هذه الحاﻻت، تبدو مسؤولية اﻷفراد كمظهر خاص من مظاهر مسؤولية الدولة التي ارتكبت الجناية الدولية.
In such cases, the responsibility of individuals seemed to be a particular aspect of the responsibility of the State which had committed the international crime.
فهناك كانت إدارة بوش أشد نشاطا وقوة في تأكيد موقفها الذي يتمثل في اعتبار حرية انتقال رؤوس الأموال كمظهر من مظاهر حقوق الإنسان.
It is there that the Bush administration has most vigorously asserted its position that the freedom of capital movement is an aspect of human rights.
كما أن من الجدير بالملاحظة أن الفريق العامل، في دورته الثانية (المنعقدة في جنيف في الفترة من 26 كانون الثاني يناير إلى 6 شباط فبراير 2004)، قد عالج ظاهرة الفقر كمظهر من مظاهر العنصرية وكنتيجة لها.
It is also to be noted that at its second session (Geneva, 26 January 6 February 2004), the Working Group addressed the phenomenon of poverty as an expression as well as a consequence of racism.
إنها مظاهر للمرض
It's manifestations of a disease.
التربية هي واحد من أهم مظاهر الحياة.
Education is one of the most essential aspects of life.
مثل الإنترنيت، باعتباره مظهرا من مظاهر المساواة.
like the internet, as a great leveler.
أنه أخلص مظاهر الشهامة
An act of the purest chivalry.
ويصف مظاهر عدم المساواة هناك ببحر من الويلات.
He describes inequality as living in a sea of woes.
كلمة معقدة مركبة لكن لها مظاهر نستطيع أن نراها. مظاهر كثيرة موجودة في حياتنا اليومية،
A complex word but its manifestation can bee seen in many forms that can be seen in our daily lives.
إن مظاهر الظلم والإجحاف واضحة.
The inequities are obvious.
مظاهر التكريم والجوائز وما إليها
Honours, award
هل له مظاهر عجيبة مؤخرا
Has he made any miraculous appearances lately?
إن هذا يشكل مظهرا من مظاهر الهيمنة وسياسات القوة المحضة.
This is a show of hegemonism and power politics pure and simple.
اتضح أن هناك مظاهر نفسية للعقلية.
It turns out that there are physiological manifestations to mindset.
فمعهم سيذهب أخر مظاهر القانون والنظام
With them goes the last semblance of law and order.
مظهرك لا يدل على مظاهر الجوع.
You do not have the appearance of starving.
وستفقــد اﻷحادية والحمائية النابعتان من المصالح الضيقة، كل مظهر من مظاهر الشرعية.
Unilateralism and protectionism, derived from parochial interests, will lose any semblance of legitimacy.
إن مظاهر التطــــرف وعـــدم اﻻستقرار السياسي أصبحت مظاهر سائدة في منطقة الشرق اﻷوسط بسبب بطء اﻹنجاز في المسيرة السلمية.
Extremism and political instability have become widespread in the Middle East region because of the slow pace of achievement in the peace process.
كريس لكنك لم تتطرق لاحد مظاهر الدين
CA
وأعطها عباءتها, حينها يمكنها أخفاء مظاهر الجوع.
And give her her cloak, that she may hide her starved appearance.
ثالثا مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
Manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
ولا تنتهي مظاهر النفاق والرياء عند هذا الحد.
Nor does the appearance of hypocrisy end there.
وبإمكانهم أن يساهموا في جميع مظاهر تطوير المجتمع.
They can contribute to all aspects of society's development.
يعيق استمرار مظاهر التوتر إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
Continued tensions impede humanitarian access.
حيث تبلغ درجة الحرارة هناك 150 درجة مئوية تحت الصفر برودة قارسة لاتوفر بيئة مناسبة لتكوين الكثير من مظاهر الحياة أو مظاهر الحياة كما نعرفها نحن على الأقل
Otherwise, they would be at a temperature of minus 150, which is certainly not favorable for developing life, at least of the kind we know.
ويشكل انقطاع التيار الكهربائي وإضرابات الخدمات العامة مظهرا معتادا من مظاهر الحياة اليومية.
Power cuts and public service strikes are a regular feature of daily life.
كان الاغتيال من مظاهر التوتر بين الصوفيين والسلفيين، وفقا للمدون الداغستاني سيف نوري.
The bomber was a Salafi Muslim, and the killing was a manifestation of the tension between the republic s traditional Sunni Sufis and a growing fundamentalist movement, according to Dagestani blogger Saif Nuri.
يدين القانون الجنائي الأعمال التالية التي تشكل مظهرا من مظاهر التمييز ضد المرأة
The Criminal Code of the Republic of Tajikistan specifies punishment for the following acts, which indicate discrimination against women
وتجري اﻵن إزالة أسس الفصل العنصري وغير ذلك من مظاهر ذلك النظام الجائـــر.
The pillars of apartheid and other trappings of the iniquitous system are all being removed.
وأكد ضرورة معالجة مظاهر الإرهاب وأسبابه في نفس الوقت.
The manifestations and causes of terrorism must be tackled at the same time.
تؤيد بربادوس بشدة مظاهر القلق التي أبداها اﻷمين العام.
Barbados strongly supports the expressions of concern by the Secretary General.
بعد مرور بضعة أشهر، أصبح سامي يتحك م في كل مظهر من مظاهر حياة ليلى.
Within a few months, Sami controlled every aspect of Layla's life.
فلا يزال الفرنسيون يتزينون بحس م ل كي، ويحمل دستورنا العديد من مظاهر النظام الملكي الانتخابي.
There remains a type of royalism among the French, and our constitution has many features of an elective monarchy.
ومن ضمن مظاهر الفساد ارتفاع أسعار الأرز الذي أدى إلى موت العديد من الجوع.
Rising prices of rice led to many that simply starved to death.
جميعكم يعرف القمر الصناعي سبانيك و ساترن و لدينا مظاهر أخرى من إكتشافات الفضاء
And you can see we have Sputnik, and we have Saturn, and we have other manifestations of space exploration.
ذلك أن فرصهن أكثر تقييدا فيما يتصل ببعض مظاهر الحرمان.
At one end of the spectrum of deprivation, their opportunities are more constrained.
ومن أوضح مظاهر عللنا اﻻجتماعية الهجرة، على الصعيدين الوطني والدولي.
Migration national and international is one of the clearest manifestations of social ills.
وتشارك النساء اﻻثيوبيات في جميع مظاهر الحياة اﻻقتصادية في البلد.
Ethiopian women are involved in all facets of the economic life of the country.
)ج( مظاهر تأثير الشركات عبر الوطنية اﻻقتصادي والبيئي واﻻجتماعي والثقافي
(c) Aspects of the economic, environmental, social and cultural impact of transnational corporations
وعبر التاريخ صواعق البرق أعجبتنا والتي هي عبارة مظاهر الطبيعية
Throughout history, we were also fascinated with lighting bolts nature's most passionate displays of power and aggression.
انت تعلم كنت لتووى فى برلين ورأيت بعض مظاهر النازيه
You know, I was just in Berlin and I saw some Nazi demonstrations.
فبعد حربين عالميتين أصبحت مظاهر الحماسة القومية من المحظورات في أوروبا على نحو أو آخر.
After two world wars, displays of national fervor became more or less taboo in Europe. Nationalism was blamed for almost destroying the old continent twice in the 20th century.
وقد تكون أعمال الشغب والاحتجاجات المنتشرة في بعض البلدان النامية من أسوأ مظاهر هذه الضغوط.
Riots and protests in some developing countries are just the worst manifestation of this.
وفي النهاية، يفقد مثل هذا النظام أي مظهر من مظاهر الديمقراطية أو المبادرة التجارية الحرة.
Free enterprise and democracy sustain each other.
من المؤسف أن بلير قد وص م، هو وحكومته، ببعض مظاهر رأسمالية السوق الحرة الأقل جاذبية.
Unfortunately, Blair and his government are perceived to be tainted by some of the less attractive features of free market capitalism.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مظهر من مظاهر - مظاهر مختلفة - مظاهر ملموسة - مظاهر النجاح - مظاهر الثروة - أشكال مظاهر - يتمادى مظاهر - مظاهر المرض - مظاهر المودة - بعض مظاهر - مظاهر مختلفة - مظاهر التوتر - مظاهر ملموسة - مظاهر جهازية