ترجمة "كما أنها تستجيب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : كما - ترجمة : تستجيب - ترجمة : كما أنها تستجيب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فطرية هذا يعني أنها بشكل عام تستجيب فقط لأشياء تبدو مضرة | And when I say non specific or you can also call them innate it means that they just generally respond to things that appear bad. |
ما تفعله هو ، لديها مستقبلات تستجيب فقط لـ أشياء تعرف مسبقا أنها ضارة | What it does is, it has receptors that respond to just things that it knows are bad. |
كما أن الميزنة التي تستجيب للاعتبار الجنساني تعد ذات أولوية عالية. | Gender responsive budgeting was also a high priority. |
كما أنه يوفر آلية يمكنها أن تستجيب على الفور للظروف المحلية. | It provides a mechanism that can immediately respond to local conditions. |
والارض تستجيب القمح والمسطار والزيت وهي تستجيب يزرعيل. | and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil and they will respond to Jezreel. |
والارض تستجيب القمح والمسطار والزيت وهي تستجيب يزرعيل. | And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil and they shall hear Jezreel. |
وكان من المعروف عن هذه الهرمونات لفترة طويلة أنها تستجيب للمغذيات والمنبهات الفسيولوجية، وهي ضرورية للحياة. | These hormones had long been known to respond to nutrients and physiological cues, and they are essential for life. |
كما أنها فاتنة | As well as a cutie |
كما أنها مهمة لأفريقيا. | It is also important for Africa. |
كما أنها ليست ديمقراطية. | Nor is it democratic. |
كما أنها تبسط ال... | It makes our lives simple. |
إذ أنها تستجيب لأزمات الجوع ـ مثل أزمة النيجرـ بالإمدادات الغذائية ولكنها تفشل في تقديم حلول طويلة الأمد. | They respond to hunger emergencies such as Niger s with food relief, but fail to help with long lasting solutions. |
30 كما أن النزاهة والشفافية والمساءلة تكتسي أهمية فاصلة في مجال استحداث برامج تستجيب للاحتياجات. | Integrity, transparency and accountability are also crucial to creating responsive programmes. |
يبدو أنها تأكدث أنها لم تعد شابة كما كانت . | She probably figures she isn't as young as she was. |
كما أنها لم تقر بإخبارها للراهبة أنها ابنة القيصر | Nor does she admit that she told a nun there that she was the tzar's daughter. |
لذا فإن القيادة السورية تعي تماما أنها لابد وأن تستجيب ـ ومن ث م أجندة الإصلاح الفاترة التي استعرضتها مؤخرا. | So the Syrian leadership knows that it must respond hence the half hearted reform agenda that it recently outlined. |
فاﻻتفاقية تستجيب لحاجة ملحة. | The Convention responds to an urgent need. |
لا تستجيب , يا سيدى | She won't answer her helm, sir. |
وكيف تستجيب أنت لذلك | How are things between you? |
كما أنها ليست بأمواله بالطبع | It's not his money, of course. |
كما قلت توقعت أنها نسيت | Well, like I said, I figured I'd been stood up. |
.... كما أنها ليست المرة الأولى | And this isn't the first time... |
كما أنها تطفح بسرعة فائقة | Plus it breeds mosquitoes like crazy. |
كما أنها تخطت سن الزواج | And she's a bit on ripe side for marrying is our Maggie. |
كما أن أعمال الخير والصدقة تستجيب إلى الأحداث المثيرة للاهتمام، وكثيرا ما تتجاهل الكوارث الأقل إثارة. | Charity responds to attention grabbing events, often neglecting less sensational disasters. |
كما تستجيب الوثيقة للشواغل التي برزت أثناء حلقة العمل، وتستند إلى تجميع للمعلومات من خبراء متعددين. | The document also responds to the concerns that arose during the workshop, and is based on the compilation of information from multiple experts. |
كما يجب استحداث طرق جديدة تتماشى مع أهداف الميثاق ومبادئه في حين تستجيب للبيئة الدولية المتغيرة. | New ways that are compatible with the purposes and principles of the Charter while corresponding to the changing international environment must be developed. |
كما أن المشاركة ستصقل برامج الحد من الفقر حتى تستجيب لاحتياجات الفقراء الحقيقية وتضمن احترام الممارسات الثقافية. | Participation will also hone poverty reduction programmes towards the real needs of the poor and ensure respect for cultural practices. |
السفينه لا تستجيب بالقدر الكافى | She doesn't answer to the helm very well. |
كما أنها يجب أن تكون مفصلة | It also has to be sufficiently detailed. |
كما أنها عاشت لفترة في الجزائر. | She has also lived in Algeria. |
كما أنها يكتشف كم تحب آرثر. | She also finds out how much she loves Arthur. |
كما أنها أصبحت عدائية في تصرفاتها. | She also became aggressive. |
أرتني ، كما قلت لك أنها سوف . | She showed me, as I told you she would. |
كما تبين لنا,نعتقد أنها ممكنة | As it turns out, we think they are. |
أنها سوف تكون مرتين كما كبيرة. | It's going to be twice as big. |
كما أنها توفر موطن ا لأصدقائنا الصغار | And they provide habitats for our little friends! |
كما لو أنها تعبر عن مضمونها. | It's as if the meaning is in it. |
كما لو أنها تحمل شيئ ا ثقيل ا | like they're carrying something heavy? |
كما تعلمون، أنها مثيرة جدا للاهتمام. | You know, it's very interesting. |
و يتبين أنها مكو نة كما يلي | And it turns out to be structured as follows. |
كما أنها قاعدة بيانات للطيران الفيدرالي | It's also a complete FAA database. |
أنها مجرد إجراءات تقليدية كما تعرف | Purely as a matter of routine, you know. |
كما قلت لك أنها إحدى خدعه | What did I tell you? That's one of his tricks. |
كما أنها عاجزة عن حب ابنتها | She's incapable, too, of loving her daughter. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما أنها - كما أنها - كما أنها تعتبر - كما أنها ذكرت - كما أنها تنطلق - كما أنها تستخدم - كما أنها بدأت - كما أنها تلاحظ - كما أنها تعتمد - كما أنها توسع - كما لو أنها - كما أنها توفر - كما أنها تتنافس