ترجمة "كلما أرادوا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كلما - ترجمة : كلما أرادوا - ترجمة : كلما - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wanted Dead Kill Their Sooner Whenever Whenever Harder Closer

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحقيقة هي أن توسيع الملعب يعد أمرا أساسيا للسماح للأطفال والمعلمين بالاستمتاع كلما أرادوا ذلك ولتمكين المجتمع بعدها
The fact that it is an extension of the playground is essential to allow kids and teachers to enjoy it whenever they want, to enable the community to enjoy it afterwards, to really get those kids connected back to real food.
أرادوا إعتقالك.
They wanted to arrest you.
ماذا أرادوا .
What did they want?
أرادوا أن يعرفوا
They wanted to know
يأتون متى أرادوا.
They show up when they want.
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
As for those who disobey , their abode is Hell . Whensoever they wish to escape from it they would be dragged back into it , and told Taste the torment of the Fire which you used to call a lie .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
And those who are lawless their destination is the fire whenever they wish to come out of it , they will be returned into it , and it will be said to them , Taste the punishment of the fire you used to deny !
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
But as for the ungodly , their refuge shall be the Fire as often as they desire to come forth from it , they shall be restored into it , and it shall be said to them , ' Taste the chastisement of the Fire , which you cried lies to . '
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
And as for those who transgress their abode is the Fire . So oft as they desire to get thereout , they shall be sent back thereto and it will be said unto them taste the torment of the Fire which ye were wont to belie .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
And as for those who are Fasiqun ( disbelievers and disobedient to Allah ) , their abode will be the Fire , every time they wish to get away therefrom , they will be put back thereto , and it will be said to them Taste you the torment of the Fire which you used to deny .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
But as for those who transgressed , their shelter is the Fire . Every time they try to get out of it , they will be brought back into it , and it will be said to them , Taste the suffering of the Fire which you used to deny .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
As for the evil doers , their refuge shall be the Fire . Every time they want to escape from it they shall be driven back and shall be told Taste the chastisement of the Fire which you used to reject as a lie .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
Whenever they desire to issue forth from thence , they are brought back thither . Unto them it is said Taste the torment of the Fire which ye used to deny .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
As for those who have transgressed , their refuge will be the Fire . Whenever they seek to leave it , they will be turned back into it and told Taste the punishment of the Fire which you used to deny .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
But those who do evil their refuge is the Fire . As often as they desire to come out of it they shall be driven back , and it will be said to them ' Taste the punishment of the Fire , which you have belied '
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
But as for those who defiantly disobeyed , their refuge is the Fire . Every time they wish to emerge from it , they will be returned to it while it is said to them , Taste the punishment of the Fire which you used to deny .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
However , the dwelling of the sinful ones will be hell fire . Each time they try to come out , they will be turned back with this remark , Suffer the torment of the fire which you had called a lie .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
And as for those who transgress , their abode is the fire whenever they desire to go forth from it they shall be brought back into it , and it will be said to them Taste the chastisement of the fire which you called a lie .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
As for those who defy God , their home shall be the Fire . Whenever they try to escape it , they shall be driven back into it , and they shall be told , Taste the torment of the Fire , which you have persistently denied .
وأما الذين فسقوا بالكفر والتكذيب فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون .
As to those who are rebellious and wicked , their abode will be the Fire every time they wish to get away therefrom , they will be forced thereinto , and it will be said to them Taste ye the Penalty of the Fire , the which ye were wont to reject as false .
لا, أرادوا مساحة WXD
Oh no, they wanted of the area of WXD.
لقد أرادوا حسا بالمكان.
They wanted a sense of place.
أرادوا إثارة الضغائن والفتنة.
They wanted to stir up controversy.
أرادوا معرفة عنواني فحسب
They just want my address.
قد مت ليلى للس ارقين ما أرادوا.
Layla gave the robbers what they wanted.
وهناك توضيح اختياري إذا أرادوا.
There's an optional explanation if they want.
أرادوا من انا نكون محليلين
They wanted us to be analytical.
أرادوا المعرفة الطريق إلى البلدة.
They wanted to know the way to town.
الفتيان أرادوا أن يحركو أقدامهم
The children wanted to stretch their legs.
أرادوا كل رجل لنفسه فقط
They wanted every man for himself.
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
As often as they try to escape from its anguish they would be put back into ( the fire ) , and taste the torment of burning .
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Whenever they wish to come out of it due to suffocation , they will be returned to it again and it will be commanded , Taste the punishment of fire !
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
as often as they desire in their anguish to come forth from it , they shall be restored into it , and ' Taste the chastisement of the burning ! '
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
So oft as they would seek to go forth therefrom , because of anguish , they shall be sent back therein , and taste the torment of Burning .
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Every time they seek to get away therefrom , from anguish , they will be driven back therein , and ( it will be ) said to them Taste the torment of burning !
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Whenever they try to escape the gloom , they will be driven back to it Taste the suffering of burning .
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Whenever they try , in their anguish , to escape from Hell , they will be driven back into it , ( and shall be told ) Now taste the torment of burning .
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Whenever , in their anguish , they would go forth from thence they are driven back therein and ( it is said unto them ) Taste the doom of burning .
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Whenever they desire to leave it out of anguish , they will be turned back into it and told Taste the punishment of the burning !
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Whenever in their anguish they try to get out of it , they are restored to it . ( It will be said ) ' Taste the punishment of burning '
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Every time they want to get out of Hellfire from anguish , they will be returned to it , and it will be said , Taste the punishment of the Burning Fire !
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Whenever in anguish they will try to come out of hell they will be returned therein to suffer the burning torment .
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Whenever they will desire to go forth from it , from grief , they shall be turned back into it , and taste the chastisement of burning .
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
whenever , in their anguish they seek to escape from Hell , they will be driven back into it , and they will be told , Taste the punishment of Hell .
كلما أرادوا أن يخرجوا منها أي النار من غم يلحقهم بها أعيدوا فيها ردوا إليها بالمقامع و قيل لهم ذوقوا عذاب الحريق أي البالغ نهاية الإحراق .
Every time they wish to get away therefrom , from anguish , they will be forced back therein , and ( it will be said ) , Taste ye the Penalty of Burning !

 

عمليات البحث ذات الصلة : إذا هم أرادوا - كلما مريحة - كلما تناسبها - كلما ولكن - أنه كلما - كلما وأينما - كلما استطعت - كلما طلب - كلما عملي - كلما أستطيع - كلما تقدمنا - كلما كنت