ترجمة "كحد أدنى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أدنى - ترجمة : أدنى - ترجمة : أدنى - ترجمة : كحد أدنى - ترجمة : كحد أدنى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Minimum Lowest Slightest Doubt Clue Minimum Tops

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثلاث سنوات كحد أدنى
Three years. The minimum.
كحد أدنى , هينسـى سيضمن ذلك
The take's five G's. Minimum.
)٣( تتضمن وثائق التأهيل، كحد أدنى
(3) The prequalification documents shall include, at a minimum
وهي تتطلب خبرة مهنية مدتها خمس سنوات كحد أدنى.
Requires minimum of five years apos professional experience.
(1) تتضمن الدعوة إلى تقديم العطاءات، كحد أدنى، المعلومات التالية
(1) The invitation to tender shall contain, at a minimum, the following information
)١( تتضمن الدعوة الى تقديم العطاءات، كحد أدنى، المعلومات التالية
(1) The invitation to tender shall contain, at a minimum, the following information
quot لكل شخص يتهم في جريمة الحقوق التالية كحد أدنى
quot Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights
وح ك م عليه بالسجن لمدة 10 سنوات وشهرين و21 يوما كحد أدنى و17 عاما و4 أشهر ويوم واحد كحد أقصى.
He was sentenced to serve a penalty of 10 years, 2 months and 21 days, as a minimum, to 17 years, 4 months and 1 day maximum, of imprisonment.
(1) تحتفظ الجهة المشترية بسجل لإجراءات الاشتراء يتضمن، كحد أدنى، المعلومات التالية
(1) The procuring entity shall maintain a record of the procurement proceedings containing, at a minimum, the following information
)١( تحتفظ الجهة المشترية بسجل ﻹجراءات اﻻشتراء يتضمن، كحد أدنى، المعلومات التالية
(1) The procuring entity shall maintain a record of the procurement proceedings containing, at a minimum, the following information
ونتيجة لذلك، تعين على اللجنة أن تعقد دورتين كل عام كحد أدنى.
As a result, the Commission has had to hold a minimum of two sessions each year.
وتمنح فترات التوقف كل ثلاث ساعات على الأقل، ولمدة نصف ساعة كحد أدنى.
Those breaks are given at least once every three hours, and they last at least 30 minutes each.
وتأمل الجزائر، من جهتها، أن تقلص هذه الفترة إلى ثﻻث سنوات كحد أدنى.
Algeria, for its part, hoped that the period would be shortened to a maximum of three years.
)ب( إعطاء الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة ٣,٣٣ في المائة كحد أدنى من اﻹقليم
(b) To provide the Muslim majority Republic with a minimum of 33.3 per cent of territory
(3) مكررا ثانيا يجب أن تضمن نظم تلقي العطاءات إلكترونيا ما يلي كحد أدنى
(3) ter. Systems for the electronic receipt of tenders must ensure at a minimum that
ويشترط الحصول على ليسانس في اﻵداب كحد أدنى وخبرة مهنية لمدة أربعة سنوات كصحفي.
Minimum of BA and four years apos professional experience as a journalist.
يتم اختبار الطلاب في أربعة مواد كحد أدنى وتعتبر الرياضات والأدب واللغة الإنجليزية مواد إجبارية.
Students are tested on a minimum of four subjects math, literature, and English are mandatory.
27 ينبغي لدول المنطقة أن تكفل، كحد أدنى، المراقبة الفعالة للسلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية.
States of the region should, as a minimum, ensure the effective control of precursor chemicals under international control.
16 ويتوقع أن تتراوح الحصيلة الإجمالية لمبيعات البطاقات والهدايا لعام 2006، بين 158 مليون دولار كحد أدنى و 164 مليون دولار كحد أعلى (انظر الجدول 7).
Gross proceeds from card and gift sales for 2006 are projected to range from a low of 158.0 million to a high of 164.0 million (see table 7).
فحتى التوصل إلى لغة مشتركة كحد أدنى ضروري يتطلب جهدا مدروسا ، ناهيك عن بعض القواعد السلوكية الخاصة.
Even the necessary minimum of a common language requires a deliberate effort, to say nothing of certain rules of behavior.
وربما يحتاج البنك المركزي الأوروبي كحد أدنى إلى مضاهاة معدل التيسير الكمي الذي بلغ التريليون دولار سنويا.
At a minimum, the ECB will probably need to match the 1 trillion annual US rate of quantitative easing, and front load much of it.
وينبغي تقديم 30 نسخة كحد أدنى قبل إلقاء البيان ولمساعدة الأمانة العامة على تقديم أفضل خدمة ممكنة.
A minimum of 30 copies should be given in advance of delivery of the statement in order to help the Secretariat to provide the best possible service.
quot تقر الدول اﻷطراف بأن عليها واجب ضمان تمتع اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، كحد أدنى ... quot
quot States Parties shall recognize a duty to ensure that United Nations and associated personnel enjoy, as a minimum ... quot
١٩٨ وبشأن المادة ٤ من اﻻتفاقية، فقد أوضح الممثل أن مدة السجن للشخص الذي يحكم عليه في جريمة تعذيب تتراوح بين ثﻻث سنوات كحد أدنى وسبع سنوات كحد أقصى.
198. In respect of article 4 of the Convention, the representative explained that the period of imprisonment for a person found guilty of torture varied from a minimum of three years up to a maximum of seven years.
وسوف تتألف هذه الدورات من حلقات تدريب لا يقل مجموعها كحد أدنى عن ثمانية حلقات على النحو التالي
These consist of a minimum total of eight training courses delivered consisting of
27 ت حث الدول الأعضاء على القيام بما يلي كحد أدنى في المرحلة الأولى (2005 2007) من البرنامج العالمي،
Member States are encouraged to undertake as minimum action during the first phase (2005 2007) of the World Programme the following
ومن المطلوب خبرة مهنية مدتها خمس سنوات كحد أدنى كمراسل أو مخبر صحفي في دوائر قطاع اﻷعمال التجارية.
Minimum of five years apos professional experience as business reporter or editor required.
لدينا الموارد والتكنولوجيا لتمكين هذا كحد أدنى جنبا إلى جنب مع القدرة على رفع مستويات المعيشة مرتفعة جدا
We have the resources and technology to enable this at a minimum along with the ability to raise the standards of living so high that people in the future will look back at our civilisation now and gawk how primitive and immature our society was.
(ب) تدرج كل دولة طرف في عداد الجرائم الأصلية، كحد أدنى، مجموعة شاملة من الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية
(b) Each State Party shall include as predicate offences at a minimum a comprehensive range of criminal offences established in accordance with this Convention
جميع الاعضاء هم 193 في الامم المتحدة وكوسوفو التي هي أعضاء مجموعة البنك الدولي المشاركة كحد أدنى في البنك الدولي.
Membership All of the 193 UN members and Kosovo that are WBG members participate at a minimum in the IBRD.
ويمكن لاستقصاء من هذا القبيل، كحد أدنى، أن يساعد على زيادة الوعي وأن يوفر حوافز لتحسين التنفيذ التام لاتفاقية نيويورك.
At a minimum, such a survey could serve to increase awareness and create incentives for improving full implementation of the New York Convention.
وكما أشير في حاشية ذات صلة في تقرير اللجنة ، فقد تباين عدد الردود الكتابية الواردة من الحكومات على استبيانات للجنة تتعلق بمواضيع معينة حديثة من 13 ردا كحد أدنى إلى 30 ردا كحد أقصى().
The International Law Commission, at its forth eighth session held in 1996, stated that in many cases requests by the Commission for comments, or even for information, went unanswered as indicated in a related footnote, the numbers of written responses by Government to Commission's questionnaires on some recent topics varied from a low of 13 to a high of 30.
)ب( وبالنسبة للموظفين الذين لهم خدمة مدفوعة اﻻشتراك مدتها ٥ سنوات أو يزيد، يتم نقل quot القيمة اﻻكتوارية المكافئة quot على أساس تسوية اﻻنسحاب كحد أدنى أيضا وثﻻثة أضعاف مساهمات المشترك ذاته كحد أقصى.
(b) For those with five years or more of contributory service, the quot equivalent actuarial value quot was transferred, subject to the withdrawal settlement again serving as a minimum and three times the participant apos s own contributions as a maximum.
وسيقتصر اختصاصها الزمني على مراحل محددة للصراع، وستشمل، كحد أدنى، الحوادث التي وقعت بين عامي 1972 و 1993، على نحو شامل.
Its temporal jurisdiction would be limited to specific phases of the conflict, and would include, as a minimum, the events between 1972 and 1993, inclusive.
وتنص الأحكام على جزاءات مثل الغرامات وإبطال الإجراءات وتحسب الغرامات بالأيام وهي تتفاوت ما بين 100 كحد أدنى إلى 000 1 كحد أقصى، مع مبلغ يتراوح ما بين 5 و 000 5 يورو في اليوم.
The provisions foresee sanctions such as fines and dissolution, the fines measured in days, ranging from a minimum of 100 to a maximum of 1000, with an amount between 5 and 5000 Euros per day.
وتقتصر اختصاصها الزمني على مراحل محددة من الصراع، وستشمل كحد أدنى الأحداث الواقعة في الفترة من عام 1972 إلى نهاية عام 1993.
Its temporal jurisdiction would be limited to specific phases of the conflict and would include, as a minimum, the events between 1972 and 1993, inclusive.
وفي النمسا، يشترط مشاركة عشرة مشاركين في المزاد العكسي الإلكتروني كحد أدنى (انظر قانون منح عقود الإشتراء لسنة 2002، الفقرة 116 7).
In Austria, participation in ERA of minimum ten participants is required (see Purchase Contract Awards Act 2002, para.
طبقا لتعداد السكان لعام 2000، هناك سبع ولايات لديها ممثل واحد كحد أدنى بينما حازت ولاية كاليفورنيا الأكثر كثافة سكانية على ثلاثة وخمسين.
At the 2010 census, seven states had the minimum of one representative, while California, the most populous state, had 53.
وعندما يتعذر على الحكومة تنفيذ التوصيات، يجب عليها، كحد أدنى أن ترد وتقدم توضيحا فوريا ومفصلا عن أية عوائق حالت دون تنفيذها لها.
Where recommendations could not be implemented, at a minimum, a Government must respond and give a prompt and detailed explanation of any obstacles to implementation.
وينبغي تشكيل اللجنة كحد أدنى مقبول على الأقل وفقا لمقترح السفراء الخمسة المنقح بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة CD 1693 Rev.1.
The ad hoc committee should, at least, be framed, as a minimum acceptable basis, in accordance with the revised A 5 proposal , as contained in document CD 1693 Rev.1.
)١( على تنفيذ استراتيجيات شاملة متعددة القطاعات لمكافحة التبغ تشتمل، كحد أدنى، على العناصر التسعة المذكورة في القرار ج ص ع ٣٩ ١٤
(1) to implement multisectoral comprehensive tobacco control strategies which, at a minimum, contain the nine elements outlined in resolution WHA39.14
وتحدد اﻻتفاقية رقم ١٣٨ الخامسة عشرة من العمل كحد أدنى أساسي للعمل، وإن كان من الجائز تخفيضه الى الرابعة عشرة في البلدان النامية.
Convention No. 138 establishes 15 as the basic minimum age of employment, although reductions to 14 may be possible in developing countries.
كل شخص لديه واحدة من أوراق الترشيح تلك خضع على الأقل، كحد أدنى، للتعليم الصحي الأساسي الخاص بنا إزاء المخاطر المرتبطة بهذه الأنشطة،
Every person who has one of those filter papers has at least, at a minimum, been through our basic health education about the risks associated with these activities, which presumably, from our perspective, gives them the ability to decrease their own risk, and then obviously the risk to their families, the village, the country, and the world.
١٠١ كشف فحص للحسابات تحت الطلب في المقر عن أنه في نهاية كل شهر من حزيران يونيه الى كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، كانت اﻷرصدة في المصرفين مجتمعين تبلغ ١٣٤ مليون دوﻻر كحد أدنى و ٢٢٥ مليون دوﻻر كحد أقصى.
A test check of the call accounts at Headquarters revealed that at the end of every month from June to December 1993, the balances in the two banks taken together were a minimum of 134 million and a maximum of 225 million.
دعوة الحكومات العربية لاعتماد مبادئ باريس عام 1993 ووضعها موضع التنفيذ، كحد (أدنى) لإنشاء اللجان الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والتي تتضمن المحاور التالية
Invite Arab States to adopt and implement the 1993 Paris Principles as a minimum requirement for the establishment of national committees for the protection and promotion of human rights, to include the following focal areas

 

عمليات البحث ذات الصلة : كحد أقصى - كحد أقصى - كحد أقصى - كحد ادني - كحد أقصى - عمل كحد أقصى - متوسط ​​كحد أقصى - يسمح كحد أقصى - حرفا كحد أقصى - وظائف كحد أقصى