ترجمة "قيمة مستمدة من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبرامجها مستمدة من بالي وبلغراد. | Its programming is drawn from Pale and Belgrade. |
(9) بيانات مستمدة من الاتحاد البرلماني الدولي. | 9 Data from the Inter Parliamentary Union. |
معرفة العلماء ليست مستمدة من أي شئ. | Scientific knowledge isn't derived from anything. |
وقدم وجهة نظره بأن السلطة مستمدة من الشعب. | It presented his views that all power derived from the people. |
والمصطلحات المستخدمة غير مستمدة من نظام قانوني معين. | The terms used are not drawn from any particular legal system. |
وهي كما ترون مستمدة من الطقس الهندي الدارشان | You see it is based on the Hindu ritual of Darshan. |
مختبرة بالتأمل، ليست مستمدة منها. | It's conjectural, guesswork, tested by observation, not derived from it. |
وهي مستمدة من كلمة gutta اللاتينية، وتعني قطرة (من السائل). | It is derived from the Latin word gutta , meaning a drop (of liquid). |
هذي الخرطوشة مستمدة من .223 رمنغتون ولكنها ليست مطابقة. | It is derived from, but not identical to, the .223 Remington cartridge. |
والأخلاقيات البيولوجية وحقوق الإنسان مستمدة من قيم أساسية مماثلة. | Bioethics and human rights derive from similar core values. |
وهذه المجموعة مستمدة من التحليل اﻻقتصادي واﻻحصائي لسوق الطاقة. | The range is derived from economic and statistical analysis of the energy market. |
وتستمد المقاييس من السجلات بجداول الحقيقة مستمدة أبعاد من جدول البعد. | Measures are derived from the records in the fact table and dimensions are derived from the dimension tables. |
سنرى الطاقة مستمدة من الشمس أكثر منها من أي مصدر آخر. | I think we'll see more power from solar than any other source. |
غالبا ما تمثل كل منطقة ثلاثة مواضيع مستمدة من الأسلاف. | Each region is often represented by three ancestral items. |
١ هذه اﻹرشادات مستمدة من اﻷحكام القانونية الدولية وممارسات الدول. | 1. The present guidelines are drawn from existing international legal provisions and from State practice. |
12 سوف تتألف كل دورة من عناصر مستمدة من تسعة مناهج تدريبية. | Each course will be comprised of elements drawn from nine curriculum modules. |
وبهذا، تعتبر كافة الاحتمالات الثلاثة تلك مستمدة من مستوى التحليل الفردي. | All three possibilities are drawn from an individual level of analysis. |
() هذه المعلومات مستمدة من مسؤولي الإنتربول ومن موقعها على الإنترنت، www.interpol.org. | This information was obtained from Interpol officials and the Interpol Internet site, www.interpol.org. |
107 وتعتمد إيران على أدلة مستمدة من الكتابات المنشورة لدعم مطالبتها. | Iran relies on evidence from the published literature to support its claim. |
apos ٥ apos ايرادات متنوعة وايرادات مستمدة من أنشطة مدرة للدخل. | (v) Miscellaneous income and income derived from revenue producing activities. |
)١( المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من تقارير منشورة. | 1 The information contained in this working paper has been derived from published reports. |
الحواشـي )١( المعلومات الواردة في هذا التقرير مستمدة من التقارير المنشورة. | 1 The information contained in the present paper has been derived from published reports. |
ومن الممكن أن هذه الجسيمات المشحونة مستمدة من هالة الغلاف الجوي الحار. | Many of these particles probably derive from the hot atmospheric corona. |
وقد أعطيت هذه الأقمار أسماء مستمدة من أعمال ويليام شكسبير وألكسندر بوب. | The names of these satellites are chosen from characters in the works of Shakespeare and Alexander Pope. |
وقد تمتلك المنظمة الدولية سلطات تشريعية مستمدة من نقل للاختصاص من الدول الأعضاء فيها. | International organizations might possess legislative powers that were derived from a transfer of competence from their member States. |
(ب) السوابق القضائية، وهي قواعد مستمدة من قرارات المحكمة الكلية والمحكمة العليا لزامبيا | (b) Judicial precedents, which are rules, derived from decisions of the High Court and Supreme Court of Zambia |
ويغطي مبلغ اﻟ ١٠ دوﻻرات كلفة ثﻻث وجبات يومية مستمدة من المقاصف المركزية. | The amount of 10 covers the cost of three meals per day drawn from the central catering facilities. |
٢١ العناصر المقترحة في هذا الفرع مستمدة من اﻻتفاقية ومن توجيهات اللجنة اﻷولية. | The elements proposed in this section are drawn from the Convention and initial Committee guidance. |
توافر مواد مستمدة من التحقيق بغية إحالتها إلى إحدى الدول لإجراء محاكمة وطنية فيها. | the alleged connection an individual may have with other cases the need to cover the major geographical areas of Rwanda in which the crimes were allegedly committed the availability of evidence with regard to the individual concerned the concrete possibility of arresting the individual concerned the availability of investigative material for transmission to a State for national prosecution. |
توافر مواد مستمدة من التحقيق بغية إحالتها إلى إحدى الدول لإجراء محاكمة وطنية فيها. | the availability of investigative material for transmission to a State for national prosecution. |
الإجراءات المعمول بها مستمدة من الصكوك القانونية الدولية التي يلتزم بها اتحاد جزر القمر. | The procedures available derive from the international legal instruments by which the Union of the Comoros is bound. |
ومن أجل محاربـــة الفساد، سنضع مدونة أخﻻقية مستمدة مباشرة من المبادئ اﻷخﻻقية اﻷصلية القديمة. | To fight corruption, we will establish a new ethical code that draws directly from the ancient indigenous morality. |
إنها ككل معرفة. حدسية، تخمينية، مختبرة بالتأمل، ليست مستمدة منها. | It's like all knowledge. It's conjectural, guesswork, tested by observation, not derived from it. |
وهذه البيانات ليست مستمدة من الشركات المالية وحدها، ولم يصنف طاحون هذه الشركات حسب القطاع. | The data are not from financial firms alone, and Tahoun has not disaggregated them by sector. |
في الثقافة الغربية، مستمدة من عادات وتقاليد اليونان القديمة، وهي ترمز للسلام أو حسن نية. | This symbol, deriving from the customs of Ancient Greece, is strongest in Western culture. |
وقد عقدت الأمانة عدة اجتماعات أفرقة خبراء، وأعدت مشاريع تعليمات مستمدة من مداولات تلك الأفرقة. | The Secretariat convened several expert groups and prepared drafting instructions from their deliberations. |
فالنتائج المتوق عة تبرر الاحتياجات من الموارد، وهذه الاحتياجات مستمدة من النواتج المراد تنفيذها تحقيقا للنتائج ومرتبطة بها. | Expected outcomes justify resource requirements, which are derived from and linked to outputs to be delivered with a view to achieving outcomes. |
ومع ذلك فإن من الممكن تكييفها بحيث تشمل معايير مستمدة على وجه التحديد من خصائص القطاع العام. | However, they can be adapted so as to incorporate criteria specifically derived from public sector characteristics. |
إضافة إلى ذلك، فقد تحسنت هذه التنب ؤات بفضل إدماج منتجات تجريبية كالبيانات عن الرياح على سطح المحيطات، وهي مستمدة من أدوات قياس التبعثر، والبيانات عن الرطوبة أو تهاطل الأمطار، وهي مستمدة من أدوات القياس بالموجات الصغرية. | The reduction in size and cost of receivers is contributing to widening the number of users that are now using such technological solutions to collect data to support risk reduction and emergency response activities. Restoring communication in disaster stricken areas is usually the main priority when responding to an emergency. |
ضبط قيمة من و تحديد إلى ملاحظة a قيمة من إلى double. | Set the face value of the cube and select who should be able to double. Note that a face value of 1 automatically allows both players to double. |
إذن i يجب أن تأخذ قيمة أقل من قيمة المؤشر | So i should have one lower of an index than index . |
كما أجرى البرنامج الإنمائي دراسة استقصائية لمرحلة ما بعد التنفيذ وأعد سجلا لشهادات مستمدة من الميدان. | UNDP has also conducted a post go live implementation survey and documented testimonies from the field. |
وتكون أهداف هذا المؤتمر مستمدة من تقرير اﻷمين العام quot خطة للسﻻم quot (A 47 277). | The aims of this conference derive from the Secretary General apos s report quot An Agenda for Peace quot (A 47 277). |
٦ وهذه المبادئ مستمدة من المعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات. | 6. These principles are drawn from the standards and guidelines adopted by the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). |
١٥ أما اﻻحصاءات المستخدمة في الخﻻصة التوليفية فهي مستمدة حصرا من التقارير الوطنية ونماذج المعلومات التكميلية. | 15. The statistics used in the synthesis come exclusively from the national reports and the complementary information forms. |
عمليات البحث ذات الصلة : مستمدة من - مستمدة من - أنها مستمدة من - حقوق مستمدة من - معنى مستمدة من - متعة مستمدة من - كانت مستمدة من - معلومات مستمدة من - اهتمام مستمدة من - مستمدة في الأصل - من قيمة - من قيمة - قيمة من - قيمة من