ترجمة "قوى السوق العالمية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
السوق - ترجمة : العالمية - ترجمة : قوى - ترجمة : قوى السوق العالمية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن قوى السوق السحرية محدودة. | The market s magic powers are limited. |
يرى خبراء الاقتصاد أن قوى السوق تدفع الأسعار إلى أصولها. | Economists believe that market forces drive prices to fundamentals. |
وتعكس هذه النتائج المتباينة تركيبات مميزة بين قوى السوق والعقود الاجتماعية. | These differential outcomes reflect distinctive combinations of market forces and social contracts. |
)ب( اﻵليات المستندة الى قوى السوق لنقل التكنولوجيا الى البلدان النامية | (b) Market based mechanisms for the transfer of technology to developing countries . 14 47 |
)ب( اﻵليات المستندة إلى قوى السوق لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية | (b) Market based mechanisms for the transfer of technology to developing countries |
)ب( اﻵليات المستندة إلى قوى السوق لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. | (b) Market based mechanisms for the transfer of technology to developing countries. |
وفي هذه الحالة، يستخدم المشتري قوى السوق لحفز المور دين على خفض أسعارهم. | In this instance, the buyer uses market forces to drive suppliers to lower prices. |
التلاعب في السوق يتحول إلى العالمية | Market Manipulation Goes Global |
لقد أسهمت قوى السوق والتضارب في السياسات في نشوء الظل المصرفي في الصين. | Market forces and policy conflicts triggered shadow banking s emergence in China. |
ومن المهم دراسة دور قوى السوق التي يمكن أن تؤثر على استعمال اللقاحات. | It was important to consider the role of market forces which could influence the introduction of the vaccines. |
ومن المهم دراسة دور قوى السوق التي يمكن أن تؤثر على اعتماد اللقاحات. | It was important to consider the role of market forces which could influence the introduction of the vaccines. |
إﻻ أن مشكلة الفقر الخطيرة، ﻻ يمكن أن نتركها رهنا لنزوة قوى السوق. | The problem of critical poverty, however, cannot be left to the whim of market forces. |
هناك الآن قوى جديدة تظهر في الأفق بسبب التجارة العالمية | هناك الآن قوى جديدة تظهر في الأفق بسبب التجارة العالمية |
وينبغي تشجيع قطاعات المؤسسات الخاصة القوية، واستخدام قوى السوق واﻵليات القائمة على السوق، ورعاية روح المبادرة، بوصفها جزءا من عملية التشارك. | As part of the partnership, strong private enterprise sectors, the use of market forces and market based mechanisms, and the cultivation of entrepreneurship should be encouraged. |
فت ر ك المزارعون لتدبير أمورهم بأنفسهم، وقيل لهم إن قوى السوق سوف تتولى مسألة المدخلات. | Poor farmers were told to fend for themselves, to let market forces provide for inputs. |
وبالطبع كان ذلك خطأ فادحا حيث أن قوى السوق تلك لم يكن لها وجود. | This was a profound mistake there were no such market forces. |
وإن إساءة استغلال قوى السوق على هذا النحو من شأنها أن تثبط الإبداع وتعوقه. | Such abuses of market power discourage innovation. |
ففي كل مكان تقريبا احتدم النقاش بشأن كيفية الجمع بين قوى السوق والأمان الاجتماعي. | Almost everywhere, debate has raged about how to combine market forces and social security. |
في مارس 2008، أصبحت من الشركات العالمية الرائدة في السوق بالنسبة لمنتجات واي فاي،ومثل 33 من السوق العالمية. | In March 2008, it became the market leader in Wi Fi product shipments worldwide, with 33 of the total market. |
كما أنها تجلب الأمل إلى قوى السوق الديمقراطية الحرة التي ما زالت واقعة تحت الحصار. | It also brings hope to Latin America s embattled democratic and free market forces. |
وقد دفعت هذه الشبكات بأن قوى أخرى في السوق دفعت بها إلى زيادة تلك الأسعار. | The chains pointed to other market forces which, they said, caused them to increase these prices. |
و لكن في رأيي أهم شرط منهم هو العمل في نطاق قوى السوق المحيطة بالموقف. | But I would say the most important one in my mind was working within the market forces of the situation. |
فالتطور التكنولوجي يتطلب في النهاية الحكم الرشيد، وتفعيل قوى السوق، وتعظيم دور الجامعات الفاعلة في المجتمع. | After all, technological advance also requires good governance, market forces, effective universities, and more. |
وتعكس هذه الاتجاهات مزيجا من قوى السوق التكنولوجية والعالمية التي كانت تعمل على مدى العقدين الماضيين. | These trends reflect a combination of technological and global market forces that have been operating over the last two decades. |
والواقع أن التجارة مع الصين تساعد في تزويد قوى السوق تلك بالسلع وفرص العمل عبر الحدود. | Trade with China is keeping those market forces supplied with goods and business opportunities across the border. |
وﻻ توفر قوى السوق وحدها للشعب فرصا كافية للمشاركة في النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻقتصادية واﻻستفادة منهما. | Market forces alone are not providing the people with adequate opportunities to participate in and benefit from economic growth and development. |
لذلك ﻻ يصح أن نترك البلدان اﻻفريقية تحت رحمة قوى السوق التي تفقدها المضاربات شرعيتها تماما. | Hence, we cannot leave the African countries at the mercy of market forces, which are devoid of all legitimacy owing to speculation. |
ومن البديهي أن تجري دراسة عن قرب لطرائق تشغيل المكتب المقبل، نظرا لضعفه أمام قوى السوق. | It was clear that, given its vulnerability to market forces, the conditions of operation of the future office would have to be studied carefully. |
ويأتي التحدي الأساسي من المزايا التي تتمتع بها الزراعة، والتي تؤدي إلى عزل القطاع الريفي عن قوى السوق العالمية، بل وتعمل على تحويل أكثر الساسة ثقافة وليبرالية إلى مدافعين عنها. | The practical challenge comes from agriculture s two advantages that insulate the rural sector from global market forces and turn even the most urbane, liberal politicians into its defenders. |
إن أداء الشركات الفرنسية كان ممتازا في السوق العالمية. | French companies do spectacularly well in the global market place. |
نحن ننافس في السوق العالمية والعاملين لدينا بدناء ومرضي ! | We are competing in a world market and our workers are fat and sick?! |
خلال الحرب العالمية الثانية لم تنضم السويد لأي من قوى الحلفاء أو المحور. | During World War II Sweden joined neither the allied nor axis powers. |
وكل من يتجاهل هذه الرسالة، وخاصة بإعاقة أو حجب قوى السوق، فإنه يرتكب بذلك خطأ مأساويا فادحا . | Those who ignore it, especially by blocking market forces, are making a tragic mistake. |
ذلك أن السوق العالمية تحدد أسعار النفط طبقا لتكاليفه الضمنية. | The world market prices oil according to its opportunity cost. |
وأسعار كاسدة للسلع اﻷساسية في السوق العالمية، باستثناء البن والكاكاو. | They noted that the global economy had witnessed sluggish growth, high rates of unemployment in some of the industrialized countries and depressed commodity prices in the international market, with the notable exceptions of coffee and cocoa. |
ويعتبر هذه الأمر واجبا إلزاميا لا يتم الواجب إلا به في مواجهة تطرف السوق ووحشية شروط السوق العالمية. | This is a prerequisite to defending against market fundamentalism and avoiding the iniquitous conditions of the international marketplace. |
ومع تنافس الاقتصادات الوطنية والشركات المتعددة الجنسيات على حصة من السوق، اكتسبت المعايير العالمية لسلوك السوق أهمية متزايدة. | As national economies and multinational companies compete for market share, global standards of market behavior become increasingly important. |
ولكن قوى السوق حول العالم لم تقم أي خدمة تستطيع بها الإتصال ودفع رسوم , و مكافحة الحاجة إلى رشوة | Yet the market forces around the world have not yet thrown up a service where you can call in, pay a fee, and fight the demand for a bribe. |
السوق كان جزأ من السوق الكبير ولكن تم تدمير معظم المنطقة من قبل الجيش البريطاني خلال الحرب العالمية الأولى. | The Market originally formed a part of a much larger covered market, but most of the area was destroyed by the British Army during World War I. |
ونظرا لقدرة الحكومة الثابتة على التدخل، فإن الخيار المفترض أثناء الأزمة كان الاعتماد على التدابير الإدارية بدلا من قوى السوق. | Given the government s proven capacity to intervene, the default option during a crisis has been to rely on administrative measures rather than on market forces. |
ومن غير المنطقي أو الواقعي أن نلخص التحدي في مقاومة أو التغلب على قوى السوق العاتية العاملة في الاقتصاد العالمي. | It is not realistic to define the challenge as resisting or overriding the powerful market forces operating in the global economy. |
١٣ ونوقش اﻻقتراح المتعلق بدراسة اﻵليات السعرية المستندة الى قوى السوق باعتبارها وسيلة تساعد في نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية. | 13. The proposal on the study of market based price mechanisms as a means of assisting technology transfer to developing countries was discussed. |
تجميع قوة الأخلاق العالمية مع قوى قدرتنا على الإتصال والتنظيم عالميا على التحديات التي نواجهها الآن، | Combine the power of a global ethic with the power of our ability to communicate and organize globally, with the challenges that we now face, most of which are global in their nature. |
حد الفقراء أسعار السوق العالمية، ونقص الاستثمار في القطاع بشدة بعد الاستقلال. | Poor global market prices and lack of investment have severely limited the sector after independence. |
في عام 2007، وصلت كميته المتداولة في السوق العالمية 30 مليون طن. | In 2007, the global HDPE market reached a volume of more than 30 million tons. |
عمليات البحث ذات الصلة : قوى السوق - قوى السوق - موقف قوى السوق - قوى السوق الحرة - السوق العالمية - إمكانات السوق العالمية - سعر السوق العالمية - السوق العالمية لل - السوق العالمية ناسداك - حجم السوق العالمية - لاعب السوق العالمية - اتجاهات السوق العالمية - موقف السوق العالمية