ترجمة "قواعد أكثر صرامة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قواعد - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : صرامة - ترجمة : صرامة - ترجمة : صرامة - ترجمة : صرامة - ترجمة : قواعد أكثر صرامة - ترجمة : أكثر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحتاج إلى قواعد أكثر صرامة. | We need stricter rules. |
ولم تفرض الجهات التنظيمية النووية في اليابان قواعد مالية أكثر صرامة. | Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules. |
من الضروري أن تتمتع الجهات الرقابية بسلطة تنفيذية تسمح لها بفرض قواعد أكثر صرامة | Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented |
فقد دعا جان كلود تريشيه، رئيس البنك المركزي الأوروبي، إلى فرض قواعد أكثر صرامة فيما يتصل بالميزانية. | Jean Claude Trichet, the president of the European Central Bank, has called for stricter budgetary rules. |
بيد أنها تلاحظ التخفيف من صرامة قواعد التسجيل في عام 2004. | It notes, however, the relaxation of registration rules in 2004. |
وتنص على تحديد مناطق خاصة، تنطبق فيها قواعد أكثر صرامة لتفريغ النفط والمواد السائلة الضارة والنفايات (المخلفات البحرية) وتلوث الهواء. | It provides for the designation of special areas, where more stringent discharge rules apply in respect of oil, noxious liquid substances, refuse (marine debris) and air pollution. |
وقد أصبحت القوانين أكثر صرامة وإجراءات الشرطة أكثر شدة. | Laws have become stricter and the actions of the police more forceful. |
ولكي تعزز الأمم المتحدة الازدهار بمصداقية أكبر، يلزم وجود قواعد أخلاقية أكثر صرامة وإشراف داخلي أكبر بغية ضمان أعلى المعايير المهنية. | For the United Nations to promote prosperity more credibly, tougher ethics rules and greater internal oversight are needed to ensure the highest professional standards. |
ولقد اقترحت ألمانيا وفرنسا قواعد أكثر صرامة فيما يتصل بالاقتراض والإنفاق، بدعم من عقوبات صارمة شبه آلية تفرض على الحكومات التي لا تمتثل. | Germany and France have proposed stricter rules on borrowing and spending, backed by tough, semi automatic sanctions for governments that do not comply. |
ويفرض القانون الجنائي الوطني الآن عقوبات أكثر صرامة. | Over the last ten years, thousands of young Ukrainians had been victims of the traffic in persons. |
ولكن معيار العدالة أكثر صرامة من الاعمال الخيرية. | But justice is a tougher standard than charity. |
ومن الممكن أيضا فرض قيد أكثر صرامة مثل فرض نظام تأديبي أكثر صرامة على البلدان المسرفة ماليا كجزء من إطار مؤسسي معزز. | A more substantial constraint would be to establish a tougher disciplinary regime on fiscally profligate countries as part of a reinforced institutional framework. |
وقد أصبحت العقوبات على ارتكاب تلك الجرائم أكثر صرامة. | The penalties for committing those offences had been made more severe. |
ونحن نطالب هنا بسياسة بسيطة فرض قواعد أكثر صرامة (وخاصة حين تنشأ مصالح متضاربة)، وتبني مقاييس تسعير محددة للمنتجات المعقدة، والنشر المنتظم لعائدات هذه الشركات. | We demand an easy policy stricter rules (especially when fighting conflicts of interest), a specific rating scale for complex products, and regular publication of their returns. |
5 فرض عقوبات أكثر صرامة على الدول التي تدعم الإرهاب. | Recommendations for Working Group Four |
ونحن نحتاج الى تشريعات أكثر صرامة فيما يتعلق بالفساد وبغسل اﻷموال. | We need stricter legislation on both corruption and money laundering. |
٢ تتجه المعايير والتنظيمات البيئية إلى أن تكون أكثر صرامة وشموﻻ. | 2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive. |
)أ( اتخاذ تدابير أكثر صرامة ضد اﻷجانب المقيمين بصورة غير قانونية | Stricter measures against illegal aliens |
وهذا يمكن أن نستخدمها لوضع مفهوم المحور على أساس أكثر صرامة. | This, we can use to put the concept of the pivot on a more rigorous foundation. |
تنظيم المشاريع على أسس أكثر صرامة. وهكذا، بدأت مع تعريف. هنا هو | And so, I started out with a definition. Here's mine |
مع كل هذا فإن الاستجابة الملائمة تتمثل في جعل معاهدة الاستقرار والنمو أكثر صرامة وليس أكثر ضعفا . | But the right response is to make the Stability and Growth Pact tougher, not weaker. |
11 يتعين تحديد عقوبات أكثر صرامة في القوانين الوطنية للذين يقومون بالاعتداءات الإرهابية. | For this reason, German and European authorities have been developing the concept of Intelligence led policing over the last few years. |
3 وضع تشريعات مناسبة لمكافحة تهريب المخدرات والأسلحة وجعل عقوبة المجرمين أكثر صرامة. | Meet regularly to discuss such problems and possible solutions. |
المنتج قابلة للحياة الدنيا على إعداد أكثر صرامة. في مكان ما في أعمالنا | So now we can put the purpose of the minimum viable product on a much more rigorous setting. |
أقل صرامة. | A friendlier one. |
وثمة حاجة أيضا إلى تطبيق رقابة أكثر صرامة على تناول المواد والتكنولوجيات النووية الحساسة. | Stricter control over sensitive nuclear technologies and materials is also needed. |
ستيفان ساجميستر 7 قواعد من اجل سعادة أكثر | Stefan Sagmeister 7 rules for making more happiness |
ولكن في بعض الحالات، قد يكون المعيار التوفيقي أكثر صرامة من المعايير الأصلية لبعض البلدان. | But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries original standards. |
وإذا تولى خبراء الاقتصاد والتمويل وضع القواعد التنظيمية فمن المؤكد أنها سوف تكون أكثر صرامة. | If the regulations were to be written by economists and finance experts, they would be far more stringent. |
وفي كل الأحوال، فإن اعتماد قوانين بناء أكثر صرامة في المناطق الساحلية أمر بالغ الأهمية. | In any case, stricter building codes are crucial for structures built in coastal areas. |
إن أوباما الذي ظهر في المناظرة الثانية ــ والثالثة ــ كان أكثر صرامة وحزنا وكآبة. | The Obama on display in the second debate and the third was harder, chillier, sadder, and more somber. |
سوف يكون هناك أكثر على قواعد الأسس، المستوى الثاني | This'll be more on the exponent rules, Level 2. |
موظفين جدد ، صرامة م طلقة | New personnel. Absolute discipline. |
وقد أدرجت جمهورية كوريا بالفعل أكثر التدابير صرامة في قوانينها المحلية بغية تنظيم البحوث المتصلة بالاستنساخ. | The Republic of Korea has already instituted the strictest measures within its domestic laws to regulate cloning related research. |
وأبلغ المجلس بأنه سيتم اتخاذ خطوات لضمان أن يكون الرصد أكثر صرامة ومنهجية في عام ١٩٩٤. | The Board was informed that steps would be taken to ensure a more rigorous and systematic monitoring in 1994. |
فهم يعتقدون أن ما يحتاج إليه الاقتصاد الأميركي المعوق هو نزيف آخر في هيئة تقشف أكثر صرامة. | It believes that what America s infirm economy needs is another good bleeding in the form of more rigorous austerity. |
142 أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أنها أجرت استعراضا أكثر صرامة ورصدا منتظما لميزانياتها المتعلقة بالطيران. | (b) No formal training had been carried out at MONUC, UNAMSIL and UNMIL because no funds were budgeted for procurement training. |
٤٨ وسوف توضع مبادئ توجيهية أكثر صرامة لتعيين موظفين مؤقتين في الوظائف اللغوية المدرجة في الميزانية العادية. | 48. Stricter guidelines will be established for the recruitment of temporary staff for regular language posts. |
وتبعها قواعد كرة القدم الحديثة أكثر من القواعد القديمة للعبة. | However it followed more of the modern football rules than ancient rules of the game. |
علينا ان نصبح اكثر صرامة | I guess we need to get tougher then. |
كما دفعت المخاوف من التضخم الحكومة الألمانية إلى اتخاذ موقف أكثر صرامة فيما يتصل بتخفيف الديون في أوروبا. | German inflation worries have pushed the government into a much harsher stance on debt relief in Europe. |
ولابد وأن تخضع العقود الآجلة غير القابلة للتسليم لقيود تنظيمية أكثر صرامة في كل من بدلي المنشأ والمقصد. | Non deliverable forward contracts should be subject to close regulation and supervision in both source and destination countries. |
كما كان تدهور الظروف الاقتصادية في الداخل سببا في فرض قيود أكثر صرامة على التدخلات الأميركية في الخارج. | Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad. |
ذلك أن نشوء قوى عالمية جديدة، مصحوبا بتضاؤل نفوذ القوى الحالية، لا يدعو إلى فرض ضوابط أكثر صرامة. | The emergence of new world powers, combined with the diminishing influence of current powers, is not propitious for stricter disciplines. |
قبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سننفذ في الغد نظاما أكثر صرامة فيما يتعلق بطول البيانات. | Before adjourning the meeting, I would like to inform representatives that tomorrow we will have to enforce stricter discipline when it comes to the length of statements. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر صرامة - أكثر صرامة - أكثر صرامة - أكثر صرامة - أكثر صرامة - أكثر صرامة - أكثر صرامة - متطلبات أكثر صرامة - تطبيق أكثر صرامة - متطلبات أكثر صرامة - تصبح أكثر صرامة - شروط أكثر صرامة