Translation of "stricter rules" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We need stricter rules.
نحتاج إلى قواعد أكثر صرامة.
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules.
ولم تفرض الجهات التنظيمية النووية في اليابان قواعد مالية أكثر صرامة.
Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented
من الضروري أن تتمتع الجهات الرقابية بسلطة تنفيذية تسمح لها بفرض قواعد أكثر صرامة
Jean Claude Trichet, the president of the European Central Bank, has called for stricter budgetary rules.
فقد دعا جان كلود تريشيه، رئيس البنك المركزي الأوروبي، إلى فرض قواعد أكثر صرامة فيما يتصل بالميزانية.
Stricter measures against illegal aliens
)أ( اتخاذ تدابير أكثر صرامة ضد اﻷجانب المقيمين بصورة غير قانونية
Germany and France have proposed stricter rules on borrowing and spending, backed by tough, semi automatic sanctions for governments that do not comply.
ولقد اقترحت ألمانيا وفرنسا قواعد أكثر صرامة فيما يتصل بالاقتراض والإنفاق، بدعم من عقوبات صارمة شبه آلية تفرض على الحكومات التي لا تمتثل.
Stricter rules should be formulated to compel armies to record the locations of mines so that they can be removed after the cessation of hostilities.
وينبغي وضع قوانين أكثر تشددا تجبر الجيوش على تسجيل مواقع اﻷلغام حتى يمكن إزالتها بعد انتهاء اﻷعمال العدائية.
You must be stricter with your subordinates.
انت مسؤولة هنا و يجب ان تكوني اكثر صرامة مع الاخرين .
The new US rules for offshore oil operations in the Arctic which forced Shell to postpone drilling until next year are certainly stricter than the old rules, and will reduce the risk of a blowout.
لا شك أن القواعد الأميركية الجديدة التي تحكم العمليات النفطية البحرية في القطب الشمالي ــ والتي أرغمت شل على تأجيل الحفر إلى العام التالي ــ أكثر صرامة من القواعد القديمة، وسوف تعمل على الحد من خطر الاندفاعات القوية.
We demand an easy policy stricter rules (especially when fighting conflicts of interest), a specific rating scale for complex products, and regular publication of their returns.
ونحن نطالب هنا بسياسة بسيطة فرض قواعد أكثر صرامة (وخاصة حين تنشأ مصالح متضاربة)، وتبني مقاييس تسعير محددة للمنتجات المعقدة، والنشر المنتظم لعائدات هذه الشركات.
The Council still has not extended the much stricter rules applied to vessels in EU waters to this region. Council Resolution on Fisheries and Combating Poverty.
والمجلس لم يقم بعد بتوسيع نطاق القواعد الأكثر صرامة المنطبقة على السفن في مياه الاتحاد الأوروبي كي تشمل هاتين المنطقتين.
Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch.
وحتى المسائل المتعلقة بتخفيض الضرائب وفرض قيود أكثر صرامة على اللجوء السياسي فإنها لا تمس القيم التي نجح الحزب الجمهوري في الولايات المتحدة في اللعب على أوتارها.
We need stricter legislation on both corruption and money laundering.
ونحن نحتاج الى تشريعات أكثر صرامة فيما يتعلق بالفساد وبغسل اﻷموال.
The EU s stricter labor rules are a well known and often cited example. European labor market rigidities mean that it is difficult in many EU countries to downsize a company.
إن القواعد الأكثر صرامة التي تحكم العمل في الاتحاد الأوروبي تشكل مثالا معروفا وكثيرا ما يستشهد به.
Stricter control over sensitive nuclear technologies and materials is also needed.
وثمة حاجة أيضا إلى تطبيق رقابة أكثر صرامة على تناول المواد والتكنولوجيات النووية الحساسة.
It is fashionable nowadays to look to stricter international rules as the solution to most global problems, But such a strategy is not well suited to an ongoing shift in international economic relations.
من المألوف في هذه الأيام أن ننظر إلى القواعد الدولية الأكثر صرامة باعتبارها الحل لأغلب المشاكل العالمية، ولكن هذه الاستراتيجية لا تتناسب مع التحول المستمر في العلاقات الاقتصادية الدولية.
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad.
كما كان تدهور الظروف الاقتصادية في الداخل سببا في فرض قيود أكثر صرامة على التدخلات الأميركية في الخارج.
Laws have become stricter and the actions of the police more forceful.
وقد أصبحت القوانين أكثر صرامة وإجراءات الشرطة أكثر شدة.
Previous demands for stricter regulations came to nothing because of financial sector opposition.
ويبدو أن الأصوات التي كانت تنادي فيما سبق بتطبيق تنظيمات أشد صرامة تلاشت في الفضاء تحت وطأة المعارضة الشديدة من جانب القطاع المالي.
With Merkel s active help, the eurozone is (in effect) moving towards becoming a transfer union the stricter the new rules and the larger the interest rate spreads among eurozone countries, the faster that will happen.
وبمساعدة ميركل النشطة، فإن منطقة اليورو (في واقع الأمر) تتحرك باتجاه التحول إلى اتحاد للتحويلات ولكما كانت القواعد الجديدة أكثر صرامة كلما أصبحت الفوارق في أسعار الفائدة بين بلدان منطقة اليورو أكبر.
As for financial regulation, while the recent crisis has highlighted the need for stricter rules, agreement on many issues has proven to be elusive, partly because the Obama administration is too close to the financial sector.
أما عن التنظيم المالي، ففي حين سلطت الأزمة الأخيرة الضوء على الحاجة إلى فرض قواعد أكثر صرامة، فإن الاتفاق على العديد من القضايا فقد تبين أنه حلم بعيد المنال، ويرجع هذا جزئيا إلى أن إدارة أوباما مقربة للغاية من القطاع المالي.
In any case, stricter building codes are crucial for structures built in coastal areas.
وفي كل الأحوال، فإن اعتماد قوانين بناء أكثر صرامة في المناطق الساحلية أمر بالغ الأهمية.
It also establishes stricter penalties for contraventions of the Biological and Toxin Weapons Convention.
وينص أيضا على عقوبات أصرم على انتهاكات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
But stricter and more reasonable standards should be established for courts approval of restructuring plans.
ولكن لابد من إنشاء معايير أكثر منطقية لموافقة المحاكم على خطط إعادة الهيكلة.
The more the EU is forced by Germany to become a union rooted in stability, the more pressing it will become for eurozone countries that cannot conform to the new, stricter rules to receive some sort of financial compensation.
وكلما أصبحت ألمانيا أكثر إصرارا على إرغام الاتحاد الأوروبي على التحول إلى اتحاد قائم على الاستقرار ، كلما تزايدت الضغوط على بلدان منطقة اليورو غير القادرة على التكيف مع القواعد الجديدة الأكثر صرامة لتلقي أي شكل من أشكال التعويض المالي.
Stricter regulation could prevent responsibility being passed on to the social security system in this way.
وقد يؤدي التشدد في التنظيم إلى منع إحالة المسؤولية ذات الصلة إلى نظام الضمان الاجتماعي على هذا النحو.
As traffickers adjusted to stricter legislation, recognizing and referring victims would continue to be a challenge.
53 وقال إنه نظرا لتكيف المتجرين مع التشريعات الصارمة فإن تمييز الضحايا وإحالتهم سوف يظل يمثل تحديا.
48. Stricter guidelines will be established for the recruitment of temporary staff for regular language posts.
٤٨ وسوف توضع مبادئ توجيهية أكثر صرامة لتعيين موظفين مؤقتين في الوظائف اللغوية المدرجة في الميزانية العادية.
This could only result in a stricter and sounder application of the provisions of Article 24.
وﻻ يمكن أن يؤدي هذا إﻻ الى تطبيق أكثر سﻻمة ودقة ﻷحكام المادة ٢٤.
Citizen journalism forums obeying stricter rules to ensure equal power relationships than is typically the case in blogs, strictly designed to balance libel and free speech laws for a local jurisdiction (following laws strictly is part of the open politics ideal).
منتديات صحافة المواطن تخضع لقواعد أكثر صرامة لضمان علاقات قوى متساوية أكثر مما عليه الحال في المدونات، وهي مصممة بدقة لتحقيق التوازن بين التشهير وقوانين حرية التعبير الخاصة بالولاية القضائية المحلية (اتباع القوانين بشكل صارم يعتبر جزء ا من نموذج السياسة المفتوحة).
Above all, China wants to prevent the regime s collapse, which it fears may result from stricter sanctions.
فالصين تريد في المقام الأول منع انهيار النظام، وهو ما تخشى أن تعجل به العقوبات الأكثر صرامة.
Regulations at the local level tend to be stricter than those at the federal or state level.
وتميل اللوائح على المستوى المحلي إلى أن تكون أشد صرامة من اللوائح على صعيدي الاتحاد والولاية.
The Germans, for example, want to reduce risk by forcing hedge funds to adhere to stricter reporting requirements.
فالألمان على سبيل المثال يريدون تقليص المجازفة عن طريق إجبار صناديق الوقاء على الالتزام بقيود أشد صرامة فيما يتصل بالتقارير التي تقدمها.
Civil guard units in the territories would operate under much stricter guidelines than those within the Green Line.
وستعمل وحدات الحرس المدني في اﻷراضي في ظل مبادئ توجيهية أشد صرامة من المبادئ القائمة داخل الخط اﻷخضر.
In the present situation it is both possible and necessary to impose stricter regulations on such activities. a
ومن الممكن والضروري معا في ظل الحالة الراهنة فرض أنظمة أشد على هذه اﻷنشطة)أ(.
Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings.
ويوصي اتفاق بازل الثاني أيضا بوضع معيار مالي تنظيمي أشد تمايزا وصرامة لمختلف أنواع عمليات التقييم هذه.
But ratification is not enough. We must be stricter in ensuring that we respect our commitments under the Convention.
لكن التصديق غير كاف، ويجب أن نكون أكثر حسما في ضمان احترامنا ﻻلتزاماتنا بمقتضى اﻻتفاقية.
We have consistently encouraged the Bosnian Croat authorities to take stricter measures related to discipline in their armed forces.
لقد شجعنا السلطات البوسنية الكرواتية بصورة متواصلة على اتخاذ تدابير أكثـر صرامة تتعلق باﻻنضباط في صفوف قواتها المسلحة.
The rules are the rules.
القوانين يجب إتباعها،
Over the last two decades, lobbyists have worked to harmonize and strengthen a far stricter and globally enforceable IP regime.
وعلى مدى العقدين الماضيين، عملت جماعات الضغط على تنسيق وتعزيز نظام أكثر صرامة وقابل للتنفيذ عالميا لحقوق الملكية الفكرية.
The emergence of new world powers, combined with the diminishing influence of current powers, is not propitious for stricter disciplines.
ذلك أن نشوء قوى عالمية جديدة، مصحوبا بتضاؤل نفوذ القوى الحالية، لا يدعو إلى فرض ضوابط أكثر صرامة.
On the whole, the Board believes that there is scope for economy in overtime payments by stricter control of authorizations.
٢٥٧ وعلى العموم، يعتقد المجلس أن هناك مجاﻻ لتحقيق وفورات في مدفوعات اﻷجر اﻹضافي عن طريق فرض رقابة أكثر إحكاما على عمليات اﻹذن بالصرف.
Grounds for their expulsion were stricter and were limited to cases in which a permanent resident had committed a serious crime.
وتتسم أسباب طردهم بأنها أضيق وتقتصر على الحالات التي يرتكب فيها المقيم الدائم جريمة خطيرة.
For example, the Governments of Estonia, Latvia and Lithuania had recently adopted new legislation and stricter penal sanctions in this regard.
وعلى سبيل المثال، اعتمدت حكومات إستونيا ولاتفيا وليتوانيا مؤخرا تشريعات جديدة وجزاءات عقابية أكثر صرامة في هذا الصدد.
Rules
المواد

 

Related searches : Stricter Enforcement - Become Stricter - Stricter Sense - Stricter Standard - Stricter Form - Much Stricter - Stricter Regulations - Ever Stricter - Stricter Requirements - Stricter Laws - Get Stricter - Stricter Approach - Even Stricter - Stricter Criteria