ترجمة "قد فاز أبدا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | THE TRUE BELIEVERS will be successful , |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Prosperous are the believers |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Blissful are the believers ' |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Successful indeed are the believers . |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Successful are the believers . |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | The believers have indeed attained true success |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Successful indeed are the believers |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Certainly , the faithful have attained salvation |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Prosperous are the believers , |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Certainly will the believers have succeeded |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Triumphant indeed are the believers , |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Successful indeed are the believers , |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | Successful indeed are the believers |
قد للتحقيق أفلح فاز المؤمنون . | The believers must ( eventually ) win through , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | Surely he will succeed who grows in goodness , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | Indeed successful is the one who became pure . |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | Prosperous is he who has cleansed himself , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | He indeed hath attained bliss who hath cleansed himself , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | Indeed whosoever purifies himself ( by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism ) shall achieve success , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | Successful is he who purifies himself . |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | He who purified himself shall prosper , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | He is successful who groweth , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | Felicitous is he who purifies himself , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | Prosperous is he who purifies himself , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | He has certainly succeeded who purifies himself |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | Lasting happiness will be for those who purify themselves , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | He indeed shall be successful who purifies himself , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | He who purifies himself , |
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان . | But those will prosper who purify themselves , |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | THE TRUE BELIEVERS will be successful , |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Successful indeed are the believers . |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Prosperous are the believers |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Blissful are the believers ' |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Successful are the believers . |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | The believers have indeed attained true success |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Successful indeed are the believers |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Certainly , the faithful have attained salvation |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Prosperous are the believers , |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Certainly will the believers have succeeded |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Triumphant indeed are the believers , |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Successful indeed are the believers , |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | Successful indeed are the believers |
قد فاز المصد قون بالله وبرسوله العاملون بشرعه . | The believers must ( eventually ) win through , |
فى الحقيقة.. هذا المحترم قد فاز بها | As a matter of fact, the gentleman has won it. |
كان قد فاز بالكثير م ن الجوائز أليس كذلك | With guns. He'd won a lot of prizes for shooting, hadn't he? |
عمليات البحث ذات الصلة : قد أبدا - أبدا أبدا - أبدا - الأرض أبدا أبدا - أقول أبدا أبدا