ترجمة "قد تعرض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعرض - ترجمة : قد - ترجمة : تعرض - ترجمة : تعرض - ترجمة : قد تعرض - ترجمة : قد تعرض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهي قد تعرض خطة عمل الجماعة اﻷوروبية للخطر. | They may jeopardize the European Union apos s Action Plan. |
وبهذه النقطة يكون القمح قد تعرض لاهانة كبيرة ! | And at that point, the wheat has suffered the ultimate indignity. |
بينما محمد بالتأكيد قد تعرض للتشهويه بمنتقديه، يبدو أنه أحيانا قد تعرض للتشويه على حد السواء بالصوت العالي للذين نصبوا أنفسهم مدافعين عنه. | While Muhammad has certainly been distorted by his detractors, he sometimes seems to be equally distorted by the loudest of his self proclaimed defenders. |
والوضع ذو الصلة قد تعرض للتدهور بعد مؤتمر مونتيري. | The situation had deteriorated after the Monterrey Conference. |
قد جاء طالب إلى صفي يوما كان قد تعرض للطعن في الليلة السابقة. | I had a kid one day come into my class having been stabbed the night before. |
فإضعاف المعاهدة خطوة خطيرة قد تعرض اﻷمن اﻹقليمي والعالمي للخطر. | The weakening of the Treaty would constitute a serious step which could threaten regional as well as global security. |
حسنا أيها الزعيم ، ربما كان لينيكار قد تعرض لصعقة برق | Well, Chief, Rudy Linnekar could've been struck by lightning. |
ولكن الأسواق المالية قد لا تعرض الوصفة الضرورية لتطبيق الترتيبات الجديدة. | But financial markets might not offer the respite necessary to put the new arrangements in place. |
كان هان ميلين قد تعرض لاضطهاد شديد أثناء فترة الثورة الثقافية. | Han Meilin was badly persecuted during the Cultural Revolution. |
وي زعم أن المخيم تعرض للنهب وأن المشردين داخليا قد س لبت ممتلكاتهم. | The camp was reportedly looted and the IDPs were robbed of their possessions. |
قد تعرض للضوء والأوكسجين في درجة حرارة الغرفة. تقريبا على الفور! | And it happens when it's been exposed to light and oxygen in room temperature. Almost instantaneously! |
وهذا الطفل .. قد تعرض على الاغلب الى الاساءة والهجر والاهمال والخيانة | And so this kid was probably abused, abandoned, ignored, betrayed by almost every adult along the way. |
حسنا ، لقد بدا أن كايل كان قد تعرض للضرب ، فقلت له | Well, Kyle looked all beat up. I said, What's with you? |
بيد أن السياسات العدوانية التي ينتهجونها قد تعرض عملية التكيف بالكامل للخطر. | The aggressive policies that they are following, however, could jeopardize the process of adjustment. |
ومع تعرض هذه الأسواق الآن للمتاعب فإن الولايات المتحدة قد تتبعها قريبا. | With those markets now in trouble, the US could be quick to follow. |
إلا أن الجنيه الإسترليني كان قد تعرض بالفعل لضرر لا يمكن إصلاحه. | But the pound had already suffered irreparable damage. |
ويبدو أنه قد تعرض لضرب أفضى إلى موته وأن الجناة فروا بسيارته. | He appeared to have been stabbed to death and the perpetrators have escaped with his car. |
٣٢ والﻻجئون العائدون يجدون أنفسهم في بلد قد تعرض للدمار بفعل الحرب. | Returning refugees are confronted with a nation that has been devastated by war. |
لكن الفكرة قد تكون مثل ا، تعرض شركة عليك... أن تحصل على منشور. | But the idea would be say, a company that offers you... you get a little brochure. |
كما تعرض الاقتصاد، الذي كان قد تحسن منذ نهاية الحرب الأهلية، إلى الدمار. | The economy, which had improved since the end of the civil war, was devastated. |
407 والتقرير السابق قد تعرض لقضية الوالدية المتبادلة لزوجتين مساحقيتين تحظى باعتراف قانوني. | Our previous report mentioned the case of legally recognized mutual parenthood for a lesbian couple. |
إن العودة الى الممارسات القديمة في السلفادور قد تعرض عملية السلم بأكملها للخطر. | A return to old practices in El Salvador could put the whole peace process in danger. |
لانه من الواضح سيكون قد تعرض ويمكنني أن أحاول أن أ خمن كيف قام بذلك | He apparently reversed And I can only try to speculate on how he did it. |
ولاحظ الوالد أن ابنه قد تعرض للضرب، وقال إنه سيقدم شكوى إلى السلطات المختصة. | The father noted that his son had been beaten and stated that he would complain to the competent authorities. |
واليوم توجه الاتهامات من مختلف الجهات بأن الأمل المذكور ربما قد تعرض للغدر به. | Today accusations are being levelled from various quarters that that hope has perhaps been betrayed. |
وذكر أنه أخذ إلى الثكنات العسكرية المحلية حيث قيل إنه قد تعرض للضرب واﻻحتجاز. | He was reportedly taken to the local military barracks where he is said to have been beaten and detained. |
إعلان الاستقلال قد كان عمل محفوف بالمخاطر، يتطلب شجاعة شرسة تعرض أرواح وثروات للخطر. | Declaring independence had been risky business, demanding ferocious courage that put lives and fortunes in jeopardy. |
تعرض لجلطة | What happened? He had a stroke. |
وذكر أن السيد فينتشل قد تعرض لضرب الحراس له حينما كان معتقﻻ في سجن غلينا. | Reportedly, Mr. Vencl was beaten by prison guards while he was detained in the Glina prison. |
لانه من الواضح سيكون قد تعرض إلى إنخفاض درجة حرارة جسمه بصورة لا رجعة فيها | He apparently reversed an irreversible hypothermia. |
لم يستطيعوا تنفيذ مخططهم، سيوارد تعرض لجروح، تعرض بالفعل للطعن | Seward was injured he actually did get stabbed in the face and all that, but he was not assassinated. |
لا تعرض الخصائص | Suppress Attributes |
لا تعرض العملي ات | Suppress Operations |
لا تعرض العملي ات | Suppress operations |
تعرض الشباب للتهديد | A threat to the youth |
تعرض معلومات الطقسName | Displays Weather information |
تعرض اﻻثنان للتعذيب. | Both were tortured. |
إذن هذه تعرض.. | So this shows ... |
. لوي ) تعرض للضرب) | Louie was beaten up. |
تعرض (جيبيل) لكارثة | Gibelin made a big stink. |
ولقد ح ذ ر دينج شياو بينج مواطنيه من الخوض في مغامرات خارجية قد تعرض التنمية الداخلية للخطر. | Deng Xiaoping warned his compatriots to eschew external adventures that might jeopardize internal development. |
من المؤكد أن جمهور الناخبين قد تعرض للغش والرشوة والابتزاز منذ أصبح للانتخابات مكان في روسيا. | Of course, electorates have been cheated, bribed, and blackmailed for as long as there have been elections. |
وينبغي ملاحظة أن مجرد كون قانون حقوق الإنسان قابلا للتطبيق لا تعني أنه قد تعرض للانتهاك. | It should be noted that just because HRsL is applicable does not mean that it has been violated. |
وبمجرد شروع المؤتمر في أعماله، يراع ى أن هذا التفاعل قد تعرض للهبوط على الصعيد الحكومي الدولي. | Once the Conference had started its work, the interaction at the intergovernmental level had declined. |
87 والمنظمة قد قامت، على نحو محدد، بتركيز تدخلاتها على أشد الفئات ضعفا، مع تعرض هذه الفئات لمعاناة فعلية من الصراعات المسلحة، أو مع احتمال تعرض هذه الفئات لتلك المعاناة. | ILO specifically focused its interventions on the most vulnerable groups that had suffered or might suffer from armed conflicts. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعرض التسويق - تعرض الأعمال - تعرض مسبق - تعرض الجلد - تعرض السلع - تعرض المريض - تعرض مع - تعرض العميل - تعرض البلاد - تعرض العمال