ترجمة "قد تسود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قد - ترجمة :
May

تسود - ترجمة : قد تسود - ترجمة :
الكلمات الدالة : Prevail Prevails Reigns Supreme Conquer Gone Might Thought Over

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

روح تسود الجميع
An allpervading soul
وهناك صورة مماثلة تسود عالميا.
A similar picture prevails globally.
الأنماط الاستعمارية الخاصة بالأفارقة 'تسود'
Africans go on camera recounting racism in India.
وآمل أن تسود نفس الروح.
I hope that the same spirit will prevail.
تسود حالة فريدة العالم اليوم.
A unique situation prevails in the world today.
واليوم، تسود روح واقعيــة جديدة.
Today, a new realism prevails.
حالة من الخوف والغضب تسود هنا.
Tempers afraid and people here are angry.
قواعد القانون الرومانى يجب ان تسود
The rules of Roman law will prevail.
وقد تسود الحرب الأهلية على أسس طائفية، أو قد يندلع القتال بين المجموعات المعارضة العديدة المناهضة للأسد.
Civil war along sectarian lines could well predominate, or fighting between the various anti Assad opposition groups could erupt.
وفي المستويات التعليمية الأخرى تسود نسبة الذكور.
At other levels males predominate.
إننا نعتمد على المحيطات التي تسود كوكبنا.
We depend on the oceans that dominate our planet.
نتأكد من شىء واحد سوف تسود العدالة
But when this conflict is over we can be sure in one thing justice will prevail.
يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.
The hand of the diligent shall bear rule but the slothful shall be under tribute.
ومن هنا يسود التسامح وبه تسود الصداقة quot .
Tolerance thereby prevails and, with it, friendship quot .
وفي الوقت نفسه، تسود البلاد المخاوف من الانحدار البنيوي.
Meanwhile, fears of structural decline pervade the country.
في الليل، الوضع أكثر هدوء ولكن تسود نفس الروح.
At night, its much quieter, yet the same spirit prevails. Tarekshalaby said on Sunday night
وليس بوسع قوة السﻻح أن تسود فوق رغبات الشعب.
The force of arms cannot prevail over the wishes of a people.
وﻻ يمكن أن يزدهر السلم إﻻ حيث تسود العدالة.
Only where justice reigns can peace flourish.
صمتا اذن هذه هى الروح التى تسود لو وود
So this is the spirit that prevails at Lowood.
و لكن يمكنك أن تسود و تجعل نفسك مقدسا
But you can prevail, and make yourself divine.
10 إن الجهود الرامية إلى تحقيق انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية قد شكلت مظاهر هامة لروح الشراكة والتعاون التي تسود الاتفاقية.
Efforts to universalise adherence to the Convention have been important manifestations of the Convention's spirit of partnership and cooperation.
واليوم أصبحت النظم الديمقراطية تسود في كل أمريكا الﻻتينية تقريبا.
Today, democratic regimes prevail in almost all of Latin America.
وثمة حالة مشابهة تسود في بلدان أخرى في أمريكا الوسطى.
A similar situation prevails in other countries of Central America.
وبعد ذلك ينبغي أن تسود النية الحسنة على أساس متبادل.
Then there has to be goodwill on the basis of reciprocity.
وآمل أن تسود هذه الروح ذاتها أعمالنا في اﻻسبوع المقبل.
I hope that the same spirit will prevail in our work next week.
راقب عن قرب حيث تسود الافتراضات لدينا وقصتنا تصنع نفسها.
Watch closely as our assumptions take over and our story creates itself.
ويمتد هذا البحث من طاولة المختبرات، حيث تسود العلوم الطبية، ليشمل المجتمع المحلي حيث تسود المسائل المتعددة القطاعات التي تتصل بالبيئة ومستويات المعيشة والثقافة والتعليم والمعتقدات.
This research extends from the laboratory bench, where medical science dominates, to the community, where multisectoral issues pertaining to environment, living standards, culture, education and beliefs dominate.
أبرزت المظاهرات المعادية لليابان التي اجتاحت الصين التوترات التي تسود آسيا.
Anti Japanese riots across China have heightened tensions in Asia.
وما زالت القلاقل وانعدام الأمن تسود معظم الجزء الشرقي من البلد.
Much of the eastern part of the country remains volatile and insecure.
وآمل أن تسود روح التعاون والتفاهم مناقشاتنا في تشرين الثاني نوفمبر.
I wish that the good spirit of cooperation and understanding will prevail in our discussions in November.
ويجب أن تسود ثقافة من الشفافية والمساءلة في جميع أرجاء الإدارة.
As external factors have a strong impact on the work of the Department, such transparency and accountability should likewise extend beyond the Department.
لقد تكلمت من قبل عن أوجه عدم الإنصاف التي تسود عالمنا.
I spoke earlier of the inequalities prevalent in our world.
)ب( تسود ظروف غير انسانية يمكن أن تؤدي الى عواقب وخيمة
(b) Inhuman conditions prevail, with potentially catastrophic consequences.
أيها الاقتصاديون، سوف تسود الرأس مالية والسوق على استعداد للاستجابة لذلك.
Economics, capitalism is gonna take over, and the marketplace is poised to respond.
فحين تدخل قوات الجيش إلى قرية ما تسود الفوضى في كل مكان.
When the army enters a village, chaos erupts.
وبهذا تسود العقلية الجمعية التي تحفز العداوة غير المتناهية بين اليهود والفلسطينيين.
Thus reigns the collectivist mentality that drives the unending feud between Jews and Palestinians.
وهذه القواعد الخاصة لا تسود بالضرورة على المبادئ المبينة في هذا المشروع().
These special rules do not necessarily prevail over principles set out in the present draft.
إذا العنف ونفاد الصبر تسود دماء الملايين سوف يراق وأمد العذاب يطول
If not, if violence and impatience prevail, the blood of millions will be shed and the agony be prolonged.
كما بدأ البنك المركزي الأوروبي في شراء السندات الحكومية، بما في ذلك سندات الحكومة اليونانية، بأسعار أعلى كثيرا من تلك التي قد تسود في سوق حرة.
And the European Central Bank has begun to buy government bonds, including those of Greece, at prices well above those that would prevail in a free market.
وإذا ما تركنا اللاقطبية لتتدبر أمورها بنفسها فلسوف تسود العالم الفوضى مع الوقت.
On the contrary, left to its own devices, a non polar world will become messier over time.
في ألمانيا الغربية وفي المزارع المخصخصة حديثا في شرق ألمانيا تسود المزارع العائلية.
In western Germany and in the newly privatized farms in eastern Germany, family farms predominate.
وقالت إن بعض الظروف الخاصة التي تسود دولة بعينها تؤخذ أيضا في الحسبان.
Special circumstances prevailing in a specific State were also taken into account.
وذلك القانون يجب أن يكون واحدا بالنسبة للجميع إذا أريد للعدالة أن تسود.
That law must be the same for all if justice is to prevail.
ويحدونا اﻷمل في أن تسود على هذه العملية اﻹرادة السياسية البناءة والتفاؤل الواقعي.
We hope that constructive political will and realistic optimism will prevail.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تسود على - تسود أحكام - التي تسود - تواصل تسود - تسود دائما - تسود على - تسود وتحكم - تسود الظروف - تسود أحكام - تسود ل - تسود مع - تسود بين - تسود على