ترجمة "قد تدهورت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قد - ترجمة : قد تدهورت - ترجمة : تدهورت - ترجمة : تدهورت - ترجمة : قد تدهورت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكنه يشير أيضا إلى أن حالات أخرى قد تدهورت للأسف. | However, he also points out that others have unfortunately deteriorated. |
تدهورت صح ة فاضل. | Fadil's health deteriorated. |
ولئن كانت اﻷحوال اﻻجتماعية اﻻقتصادية للمنطقة قد تحسنت نسبيا، فإن اﻷحوال المعيشية للسكان قد تدهورت منذ اﻷزمة. | Thus, although the social and economic conditions in the region had undergone a relative improvement since the crisis, the living conditions of the population had deteriorated. |
تدهورت نقاط فاضل في المدرسة. | Fadil's grades dropped. |
تدهورت صح ة سامي بشكل حاد. | Sami's health has sharply declined. |
بعدما ماتت إبنتها، تدهورت صحتها | Who knows when she'll die? She's not doing so well since the death of her daughter. |
وتؤكد استطلاعات الرأي المتتالية أن قوة أميركا الناعمة قد تدهورت، وفي العالم الإسلامي على نحو خاص. | Poll after poll confirms that America s soft power has declined, particularly in the Islamic world. |
52 وقد تدهورت الحالة التغذوية للسكان. | The nutritional status of the population has deteriorated. |
مما لا شك فيه أن الديمقراطية في روسيا قد تدهورت إلى ما يطلق عليه أحيانا الديمقراطية الموجهة . | Democracy has, of course, degenerated into what is sometimes called managed democracy. |
41 ويتضح من وجود عجزه قدره 58 مليون دولار()، أن الحالة المالية للمفوضية قد تدهورت مرة أخرى. | With a deficit of 58 million, the financial situation of UNHCR has deteriorated again. |
بل الواقع أن الحالة اﻻجتماعية السياسية واﻻقتصادية قد تدهورت الى الحد الذي اصبحت فيه تهدد اﻻستقرار الدولي. | In fact, the socio political and economic situation has deteriorated to the point where it threatens international stability. |
ربما تكون المراكز العصبية في أدمغتنا قد تدهورت لدرجة لم نعد إطلاقا قادرين على معالجة المشاعر السلبية. | Maybe our neural centers in our brain are degraded such that we're unable to process negative emotions anymore. |
3 وكانت الحالة الأمنية قد تدهورت تدهورا كبيرا قبل صدور بيان القوى الجديدة في 25 آب أغسطس 2005. | The overall security situation had worsened considerably before the 25 August 2005 statement made by the Forces Nouvelles. |
إضافة إلى ذلك فإن الحالة التغذوية للسكان قد تدهورت، مع ما نتج عن التخريب والتدمير خصوصا بين الأطفال. | In addition, the nutritional status of the population had deteriorated, with particularly devastating results among children. |
١٩٧ أشارت المعلومات الواردة إلى أن حالة النقابات المستقلة في الجبل اﻷسود قد تدهورت أثناء اﻷشهر الستة اﻷخيرة. | According to information received, the situation of the independent trade unions in Montenegro has deteriorated in the course of the past six months. |
وفي التسعينات بالمرتبة 13 ليس لأن معاييرها قد تدهورت بل لأن تلك المعايير تطورت بسرعة مذهلةفي باقي العالم. | In the '90s, it was 13th, and not because standards had fallen, but because they had risen so much faster elsewhere. |
وأعلن أن ثمة حاﻻت قد تدهورت فيها مع ذلك أنظمة الشرطة واﻷنظمة القضائية على نحــو خطير، وحتى انعدم وجودها. | There were cases, however, in which the police and judicial systems had severely deteriorated or were even non existent. |
وفي أعقاب بيان ون جيا باو، تدهورت القمة الثلاثية. | Following Wen s statement, the trilateral summit deteriorated. |
فقد تدهورت حالته الصحية وتم نقله إلى زنزانة انفرادية. | His health condition has deteriorated, and he has been moved to an isolation cell. |
ومنذ عام ١٩٩٠، تدهورت بالفعل أحوال اﻹسكان بالنسبة للسود. | Since 1990, housing conditions for Blacks have actually deteriorated. |
وقد تدهورت صحة بعضهم في حين مات أحد السجناء. | Some people apos s health is in critical condition, while one prisoner has died. |
٢٠ بعد اشتداد القتال تدهورت الحالة اﻹنسانية تدهورا هائﻻ. | 20. With the further intensification of the fighting, the humanitarian situation has worsened dramatically. |
في اﻷسابيع اﻷخيرة، تدهورت الحالة في كمبوديا بشكل خطيرا. | In recent weeks, the situation in Cambodia has deteriorated to a dangerous degree. |
وقد تدهورت الحالة اﻷمنية في الصومال الى حد كبير. | The security situation in Somalia had deteriorated significantly. |
لقد تدهورت قدرات باكستان الدفاعية أكثر فأكثر من ١٩٩٠. | Pakistan apos s defence capabilities have deteriorated further since 1990. |
٩ وبصفة عامة، تدهورت الحالة بالنسبة للبلدان النامية جميعا. | 9. Generally speaking, the situation had deteriorated for all developing countries. |
وكثيرا ما تكون الحالة الاقتصادية لهذه الدول قد تدهورت بشكل مريع، وفي بعض الأحيان، يكون المجتمع ذاته في حالة من الفوضى. | Often, their economic situation has deteriorated dramatically, and sometimes their society itself is in disarray. |
وقد أعلن رسميا أن البطالة قد زادت إلى ما يقارب ٧٠ في المائة، والفقر والجوع أصبحا أكثر انتشارا، وأن الخدمات الصحيــة وغيــرها من الخــدمات اﻻجتماعية قد تدهورت بدرجة ملحوظة. | Unemployment is reported to have risen to approximately 70 per cent, poverty and hunger became more widespread and the health and other social services deteriorated markedly. |
وأضافت أيض ا رابطة حماية حقوق الإنسان إن احترام حقوق الإنسان الأساسية في إيران، وخاصة حرية التعبير وتكوين الأحزاب قد تدهورت في عام 2006. | Again according to Human Rights Watch, Respect for basic human rights in Iran, especially freedom of expression and assembly, deteriorated in 2006. |
وت بي ن أنه يعاني اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة وأن صحته الذهنية تدهورت. | He was diagnosed with post traumatic stress disorder and his mental health deteriorated. |
في الشهور اﻟ ١٢ الماضية تدهورت الحالة في البلقان تدهورا مؤثرا. | In the past 12 months the situation in the Balkans has deteriorated dramatically. |
وينبغي العمل أيضا عن طريق تدابير تصحيحية، علــى تجديــد إنتاجيــة اﻷراضي التي تدهورت تدهورا محدودا، وكذلك استعادة إنتاجية اﻷراضي التي تدهورت تدهورا خطيرا، وذلك باستخدام تدابير اﻹنعاش واﻹصﻻح. | It should also regenerate, through corrective measures, the productivity of moderately degraded land, as well as restore the productivity of seriously degraded land, using rehabilitation and repair measures. |
ووفقا لما جاء عن اختصاصي آخر، فإن الحالة العقلية لصاحبة الشكوى قد تدهورت بصورة أكبر بعد خروجها من المستشفى في 6 آب أغسطس 2002. | According to another expert, the complainant's mental health further deteriorated after her release from hospital on 6 August 2002. |
فقد تدهورت سوق الأوراق المالية الأميركية لأسباب فنية في خريف ذلك العام. | America s stock market plummeted for technical reasons in the fall of that year. |
كما تدهورت حالته الصحية حتى أكثر خلال أيام الصيف الحارة في بغداد. | His health deteriorated even more during the hot summer days in Baghdad. |
وبعد ذلك تدهورت الحالة في رواندا، ومرة أخرى أبلغنا هذين المحفلين الدوليين. | Then the situation deteriorated in Rwanda, and once again we notified these two international forums. |
12 وتبين أيضا للجنة الخاصة أن حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل قد تدهورت، وأن السياسة الإسرائيلية فيما يتعلق بالمستوطنات ونزع ملكية الأراضي مستمرة. | The Special Committee also found that the human rights situation in the occupied Syrian Golan had been deteriorating, and that the Israeli policy of settlement and expropriation of lands continued. |
وبناء على ذلك، يﻻحظ أن ثمة حالة مروعة بالفعل قد تدهورت الى مستوى يتسم بمزيد من الخطورة واليأس، وستزداد هذه الحالة سوءا إذا ظلت مهملة. | Consequently, an already appalling situation has declined to an even more dangerous and desperate level, and will only continue to worsen if it remains neglected. |
وقد قدرت الأنموفيك، استنادا إلى نتائج العينات المأخوذة من القنابل الأخرى، أنه حتى لو بقت تلك القنابل سليمة، فإن أية عوامل بيولوجية تكون قد احتوت عليها ستكون قد تدهورت ولم تعد فاعلة. | It has been assessed by UNMOVIC on the basis of sampling results from other bombs that, even if the bombs had remained intact, any biological agent they might have contained would have degraded and would no longer be viable. |
ومع وقوع الكساد الاقتصادي في عام 2008، تدهورت صناعة البناء في المنطقة أيض ا. | With the 2008 recession, the construction industry also suffered in the region. |
31 لقد تدهورت الحالة العالمية تدهورا شديدا منذ تقديم ذلك التقرير إلى اللجنة. | The world situation has deteriorated considerably since that report was presented to the Commission. |
فقد تدهورت الحالة في أقل البلدان نموا في السنوات اﻷخيرة بشكل يثير الذعر. | The situation of the least developed countries had deteriorated alarmingly in recent years. |
٤٥٠ غير أن الظروف التي يبذل فيها المجتمع الدولي جهوده اﻻنسانية تدهورت باطراد. | 450. The conditions for the international community apos s humanitarian efforts have steadily deteriorated, however. |
٦١٠ ومنذ ذلك الوقت تدهورت الحالة على اﻷرض، وتسبب ذلك في قلقي العميق. | Since that time, the situation on the ground has deteriorated and has given me cause for serious concern. |
٦١ لقد تدهورت حالة حقوق اﻹنسان في هايتي تدهورا خطيرا في عام ١٩٩٤. | 16. The human rights situation in Haiti deteriorated gravely in 1994. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد تدهورت - وقد تدهورت - تدهورت حالة - تدهورت بشكل حاد - تدهورت بشكل ملحوظ - تدهورت بشكل ملحوظ - تدهورت إلى حد كبير - قد تقدم - قد تنطبق - قد تؤثر